Tok Emma, I may explain for the blessed dwellers2 in whatever far happy island there be that has not heard of these things, is the crude language of Mars. He has not time to speak of a trunk mortar3 battery, for he is always in a hurry, and so he calls them T. M.‘s. But Bellona might not hear him saying T. M., for all the din4 that she makes: might think that he said D. N; and so he calls it Tok Emma. Ak, Beer, C, Don: this is the alphabet of Mars.
And the huge minnies were throwing old limbs out of No Man’s Land into the frontline trench5, and shells were rasping down through the air that seemed to resist them until it was torn to pieces: they burst and showers of mud came down from heaven. Aimlessly, as it seemed, shells were bursting now and then in the air, with a flash intensely red: the smell of them was drifting down the trenches6.
In the middle of all this Bert Butterworth was hit. “Only in the foot,” his pals7 said. “Only!” said Bert. They put him on a stretcher and carried him down the trench. They passed Bill Britterling, standing8 in the mud, an old friend of Bert’s. Bert’s face, twisted with pain, looked up to Bill for some sympathy.
“Lucky devil,” said Bill.
Across the way on the other side of No Man’s Land there was mud the same as on Bill’s side: only the mud over there stank9; it didn’t seem to have been kept clean somehow. And the parapet was sliding away in places, for working parties had not had much of a chance. They had three Tok Emmas working in that battalion10 front line, and the British batteries did not quite know where they were, and there were eight of them looking.
Fritz Groedenschasser, standing in that unseemly mud, greatly yearned11 for them to find soon what they were looking for. Eight batteries searching for something they can’t find, along a trench in which you have to be, leaves the elephant hunter’s most desperate tale a little dull and insipid12. Not that Fritz Groedenschasser knew anything about elephant hunting: he hated all things sporting, and cordially approved of the execution of Nurse Cavell. And there was thermite too. Flammenwerfer was all very well, a good German weapon: it could burn a man alive at twenty yards. But this accursed flaming English thermite could catch you at four miles. It wasn’t fair.
The three German trench mortars13 were all still firing. When would the English batteries find what they were looking for, and this awful thing stop? The night was cold and smelly.
A gust15 of shells was coming along the trench. Still they had not found the minnewerfer! Fritz moved from his place altogether to see if he could find some place where the parapet was not broken. And as he moved along the sewerlike trench he came on a wooden cross that marked the grave of a man he once had known, now buried some days in the parapet, old Ritz Handelscheiner.
“Lucky devil,” said Fritz.
点击收听单词发音
1 artillery | |
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队) | |
参考例句: |
|
|
2 dwellers | |
n.居民,居住者( dweller的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 mortar | |
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合 | |
参考例句: |
|
|
4 din | |
n.喧闹声,嘈杂声 | |
参考例句: |
|
|
5 trench | |
n./v.(挖)沟,(挖)战壕 | |
参考例句: |
|
|
6 trenches | |
深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕 | |
参考例句: |
|
|
7 pals | |
n.朋友( pal的名词复数 );老兄;小子;(对男子的不友好的称呼)家伙 | |
参考例句: |
|
|
8 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
9 stank | |
n. (英)坝,堰,池塘 动词stink的过去式 | |
参考例句: |
|
|
10 battalion | |
n.营;部队;大队(的人) | |
参考例句: |
|
|
11 yearned | |
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 insipid | |
adj.无味的,枯燥乏味的,单调的 | |
参考例句: |
|
|
13 mortars | |
n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵 | |
参考例句: |
|
|
14 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
15 gust | |
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |