For at the last shall the thunder, fleeing to escape from the doom1 of the gods, roar horribly among the Worlds; and Time, the hound of the gods, shall bay hungrily at his masters because he is lean with age.
And from the innermost of Pegana's vales shall the bird of doom, Mosahn, whose voice is like the trumpet2, soar upward with boisterous3 beatings of his wings above Pegana's mountains and the gods, and there with his trumpet voice acclaim4 THE END.
Then in the tumult5 and amid the fury of their hound the gods shall make for the last time in Pegana the sign of all the gods, and go with dignity and quiet down to Their galleons6 of gold, and sail away down the River of Silence, not ever to return.
Then shall the River overflow7 its banks, and a tide come setting in from the Silent Sea, till all the Worlds and the Skies are drowned in silence; while MANA-YOOD-SUSHAI in the Middle of All sits deep in thought. And the hound Time, when all the Worlds and cities are swept away whereon he used to raven8, having no more to devour9, shall suddenly die.
But there are some that hold—and this is the heresy10 of the Saigoths—that when the gods go down at the last into their galleons of gold Mung shall turn alone, and, setting his back against Trehagobol and wielding11 the Sword of Severing12 which is called Death, shall fight out his last fight with the hound Time, his empty scabbard Sleep clattering13 loose beside him.
There under Trehagobol they shall fight alone when all the gods are gone.
And the Saigoths say that for two days and nights the hound shall leer and snarl14 before the face of Mung-days and nights that shall be lit by neither sun nor moons, for these shall go dipping down the sky with all the Worlds as the galleons glide15 away, because the gods that made them are gods no more.
And then shall the hound, springing, tear out the throat of Mung, who, making for the last time the sign of Mung, shall bring down Death crashing through the shoulders of the hound, and in the blood of Time that Sword shall rust16 away.
Then shall MANA-YOOD-SUSHAI be all alone, with neither Death nor Time, and never the hours singing in his ears, nor the swish of the passing lives.
But far away from Pegana shall go the galleons of gold that bear the gods away, upon whose faces shall be utter calm, because They are the gods knowing that it is THE END.
点击收听单词发音
1 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
2 trumpet | |
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘 | |
参考例句: |
|
|
3 boisterous | |
adj.喧闹的,欢闹的 | |
参考例句: |
|
|
4 acclaim | |
v.向…欢呼,公认;n.欢呼,喝彩,称赞 | |
参考例句: |
|
|
5 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
6 galleons | |
n.大型帆船( galleon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 overflow | |
v.(使)外溢,(使)溢出;溢出,流出,漫出 | |
参考例句: |
|
|
8 raven | |
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的 | |
参考例句: |
|
|
9 devour | |
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷 | |
参考例句: |
|
|
10 heresy | |
n.异端邪说;异教 | |
参考例句: |
|
|
11 wielding | |
手持着使用(武器、工具等)( wield的现在分词 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响) | |
参考例句: |
|
|
12 severing | |
v.切断,断绝( sever的现在分词 );断,裂 | |
参考例句: |
|
|
13 clattering | |
发出咔哒声(clatter的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
14 snarl | |
v.吼叫,怒骂,纠缠,混乱;n.混乱,缠结,咆哮 | |
参考例句: |
|
|
15 glide | |
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
16 rust | |
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |