And for the third time Koshchei waved his hand. Now came to Jurgen a gold-haired woman, clothed all in white. She was tall, and lovely and tender to regard: and hers was not the red and white comeliness1 of many ladies that were famed for beauty, but rather it had the even glow of ivory. Her nose was large and high in the bridge, her flexible mouth was not of the smallest; and yet, whatever other persons might have said, to Jurgen this woman's countenance2 was in all things perfect. And, beholding3 her, Jurgen kneeled.
He hid his face in her white robe: and he stayed thus, without speaking, for a long while.
"Lady of my vision," he said, and his voice broke—"there is that in you which wakes old memories. For now assuredly I believe your father was not Dom Manuel but that ardent4 bird which nestled very long ago in Leda's bosom5. And now Troy's sons are all in Adês' keeping, in the world below; fire has consumed the walls of Troy, and the years have forgotten her tall conquerors6; but still you are bringing woe7 on woe to hapless sufferers."
And again his voice broke. For the world seemed cheerless, and like a house that none has lived in for a great while.
Queen Helen, the delight of gods and men, replied nothing at all, because there was no need, inasmuch as the man who has once glimpsed her loveliness is beyond saving, and beyond the desire of being saved.
"To-night," says Jurgen, "as once through the gray art of Phobetor, now through the will of Koshchei, it appears that you stand within arm's reach. Hah, lady, were that possible—and I know very well it is not possible, whatever my senses may report,—I am not fit to mate with your perfection. At the bottom of my heart, I no longer desire perfection. For we who are tax-payers as well as immortal8 souls must live by politic9 evasions10 and formulae and catchwords that fret11 away our lives as moths12 waste a garment; we fall insensibly to common-sense as to a drug; and it dulls and kills whatever in us is rebellious13 and fine and unreasonable14; and so you will find no man of my years with whom living is not a mechanism15 which gnaws16 away time unprompted. For within this hour I have become again a creature of use and wont17; I am the lackey18 of prudence19 and half-measures; and I have put my dreams upon an allowance. Yet even now I love you more than I love books and indolence and flattery and the charitable wine which cheats me into a favorable opinion of myself. What more can an old poet say? For that reason, lady, I pray you begone, because your loveliness is a taunt20 which I find unendurable."
But his voice yearned21, because this was Queen Helen, the delight of gods and men, who regarded him with grave, kind eyes. She seemed to view, as one appraises22 the pattern of an unrolled carpet, every action of Jurgen's life: and she seemed, too, to wonder, without reproach or trouble, how men could be so foolish, and of their own accord become so miry.
"Oh, I have failed my vision!" cries Jurgen. "I have failed, and I know very well that every man must fail: and yet my shame is no less bitter. For I am transmuted23 by time's handling! I shudder24 at the thought of living day-in and day-out with my vision! And so I will have none of you for my wife."
Then, trembling, Jurgen raised toward his lips the hand of her who was the world's darling.
"And so farewell to you, Queen Helen! Oh, very long ago I found your beauty mirrored in a wanton's face! and often in a woman's face I have found one or another feature wherein she resembled you, and for the sake of it have lied to that woman glibly25. And all my verses, as I know now, were vain enchantments26 striving to evoke27 that hidden loveliness of which I knew by dim report alone. Oh, all my life was a foiled quest of you, Queen Helen, and an unsatiated hungering. And for a while I served my vision, honoring you with clean-handed deeds. Yes, certainly it should be graved upon my tomb, 'Queen Helen ruled this earth while it stayed worthy28.' But that was very long ago.
"And so farewell to you, Queen Helen! Your beauty has been to me as a robber that stripped my life of joy and sorrow, and I desire not ever to dream of your beauty any more. For I have been able to love nobody. And I know that it is you who have prevented this, Queen Helen, at every moment of my life since the disastrous29 moment when I first seemed to find your loveliness in the face of Madame Dorothy. It is the memory of your beauty, as I then saw it mirrored in the face of a jill-flirt, which has enfeebled me for such honest love as other men give women; and I envy these other men. For Jurgen has loved nothing—not even you, not even Jurgen!—quite whole-heartedly.
"And so farewell to you, Queen Helen! Hereafter I rove no more a-questing anything; instead, I potter after hearthside comforts, and play the physician with myself, and strive painstakingly30 to make old bones. And no man's notion anywhere seems worth a cup of mulled wine; and for the sake of no notion would I endanger the routine which so hideously31 bores me. For I am transmuted by time's handling; I have become the lackey of prudence and half-measures; and it does not seem fair, but there is no help for it. So it is necessary that I now cry farewell to you, Queen Helen: for I have failed in the service of my vision, and I deny you utterly32!"
Thus he cried farewell to the Swan's daughter: and Queen Helen vanished as a bright mist passes, not departing swiftly, as had departed Queen Guenevere and Queen Anaïtis; and Jurgen was alone with the black gentleman. And to Jurgen the world seemed cheerless, and like a house that none has lived in for a great while.
点击收听单词发音
1 comeliness | |
n. 清秀, 美丽, 合宜 | |
参考例句: |
|
|
2 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
3 beholding | |
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
4 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
5 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
6 conquerors | |
征服者,占领者( conqueror的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
8 immortal | |
adj.不朽的;永生的,不死的;神的 | |
参考例句: |
|
|
9 politic | |
adj.有智虑的;精明的;v.从政 | |
参考例句: |
|
|
10 evasions | |
逃避( evasion的名词复数 ); 回避; 遁辞; 借口 | |
参考例句: |
|
|
11 fret | |
v.(使)烦恼;(使)焦急;(使)腐蚀,(使)磨损 | |
参考例句: |
|
|
12 moths | |
n.蛾( moth的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 rebellious | |
adj.造反的,反抗的,难控制的 | |
参考例句: |
|
|
14 unreasonable | |
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的 | |
参考例句: |
|
|
15 mechanism | |
n.机械装置;机构,结构 | |
参考例句: |
|
|
16 gnaws | |
咬( gnaw的第三人称单数 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物 | |
参考例句: |
|
|
17 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
18 lackey | |
n.侍从;跟班 | |
参考例句: |
|
|
19 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
20 taunt | |
n.辱骂,嘲弄;v.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
21 yearned | |
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 appraises | |
v.估价( appraise的第三人称单数 );估计;估量;评价 | |
参考例句: |
|
|
23 transmuted | |
v.使变形,使变质,把…变成…( transmute的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
25 glibly | |
adv.流利地,流畅地;满口 | |
参考例句: |
|
|
26 enchantments | |
n.魅力( enchantment的名词复数 );迷人之处;施魔法;着魔 | |
参考例句: |
|
|
27 evoke | |
vt.唤起,引起,使人想起 | |
参考例句: |
|
|
28 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
29 disastrous | |
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的 | |
参考例句: |
|
|
30 painstakingly | |
adv. 费力地 苦心地 | |
参考例句: |
|
|
31 hideously | |
adv.可怕地,非常讨厌地 | |
参考例句: |
|
|
32 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |