Meanwhile in all the environs of Rathgor, and in the thatched villages of Lower Targamon, he was well liked: and when the young people gathered in the evening to drink brandy and eat nuts and gingerbread, nobody danced more merrily than Squinting2 Manuel. He had a quiet way with the girls, and with the men a way of solemn, blinking simplicity3 which caused the more hasty in judgment4 to consider him a fool. Then, too, young Manuel was very often detected smiling sleepily over nothing, and his gravest care in life appeared to be that figure which Manuel had made out of marsh5 clay from the pool of Haranton.
This figure he was continually reshaping and realtering. The figure stood upon the margin6 of the pool; and near by were two stones overgrown with moss7, and supporting a cross of old worm-eaten wood, which commemorated8 what had been done there.
One day, toward autumn, as Manuel was sitting in this place, and looking into the deep still water, a stranger came, and he wore a fierce long sword that interfered10 deplorably with his walking.
"Now I wonder what it is you find in that dark pool to keep you staring so?" the stranger asked, first of all.
"I do not very certainly know," replied Manuel "but mistily11 I seem to see drowned there the loves and the desires and the adventures I had when I wore another body than this. For the water of Haranton, I must tell you, is not like the water of other fountains, and curious dreams engender12 in this pool."
"I speak no ill against oneirologya, although broad noon is hardly the best time for its practise," declared the snub-nosed stranger. "But what is that thing?" he asked, pointing.
"It is the figure of a man, which I have modeled and re-modeled, sir, but cannot seem to get exactly to my liking13. So it is necessary that I keep laboring14 at it until the figure is to my thinking and my desire."
"But, Manuel, what need is there for you to model it at all?"
"Because my mother, sir, was always very anxious for me to make a figure in the world, and when she lay a-dying I promised her that I would do so, and then she put a geas upon me to do it."
"Ah, to be sure! but are you certain it was this kind of figure she meant?"
"Yes, for I have often heard her say that, when I grew up, she wanted me to make myself a splendid and admirable young man in every respect. So it is necessary that I make the figure of a young man, for my mother was not of these parts, but a woman of Ath Cliath, and so she put a geas upon me—"
"Yes, yes, you had mentioned this geas, and I am wondering what sort of a something is this geas."
"It is what you might call a bond or an obligation, sir, only it is of the particularly strong and unreasonable15 and affirmative and secret sort which the Virbolg use."
The stranger now looked from the figure to Manuel, and the stranger deliberated the question (which later was to puzzle so many people) if any human being could be as simple as Manuel appeared. Manuel at twenty was not yet the burly giant he became. But already he was a gigantic and florid person, so tall that the heads of few men reached to his shoulder; a person of handsome exterior16, high featured and blond, having a narrow small head, and vivid light blue eyes, and the chest of a stallion; a person whose left eyebrow17 had an odd oblique18 droop19, so that the stupendous boy at his simplest appeared to be winking20 the information that he was in jest.
All in all, the stranger found this young swineherd ambiguous; and there was another curious thing too which the stranger noticed about Manuel.
"Is it on account of this geas," asked the stranger, "that a great lock has been sheared21 away from your yellow hair?"
In an instant Manuel's face became dark and wary22. "No," he said, "that has nothing to do with my geas, and we must not talk about that"
"Now you are a queer lad to be having such an obligation upon your head, and to be having well-nigh half the hair cut away from your head, and to be having inside your head such notions. And while small harm has ever come from humoring one's mother, yet I wonder at you, Manuel, that you should sit here sleeping in the sunlight among your pigs, and be giving your young time to improbable sculpture and stagnant23 water, when there is such a fine adventure awaiting you, and when the Norns are foretelling24 such high things about you as they spin the thread of your living."
"Hah, glory be to God, friend, but what is this adventure?"
"The adventure is that the Count of Arnaye's daughter yonder has been carried off by a magician, and that the high Count Demetrios offers much wealth and broad lands, and his daughter's hand in marriage, too, to the lad that will fetch back this lovely girl."
"I have heard talk of this in the kitchen of Arnaye, where I sometimes sell them a pig. But what are such matters to a swineherd?"
"My lad, you are to-day a swineherd drowsing in the sun, as yesterday you were a baby squalling in the cradle, but to-morrow you will be neither of these if there by any truth whatever in the talking of the Norns as they gossip at the foot of their ash-tree beside the door of the Sylan's House."
Manuel appeared to accept the inevitable25. He bowed his brightly colored high head, saying gravely: "All honor be to Urdhr and Verdandi and Skuld! If I am decreed to be the champion that is to rescue the Count of Arnaye's daughter, it is ill arguing with the Norns. Come, tell me now, how do you call this doomed26 magician, and how does one get to him to sever27 his wicked head from his foul28 body?"
"Men speak of him as Miramon Lluagor, lord of the nine kinds of sleep and prince of the seven madnesses. He lives in mythic splendor29 at the top of the gray mountain called Vraidex, where he contrives30 all manner of illusions, and, in particular, designs the dreams of men."
"Yes, in the kitchen of Arnaye, also, such was the report concerning this Miramon: and not a person in the kitchen denied that this Miramon is an ugly customer."
"He is the most subtle of magicians. None can withstand him, and nobody can pass the terrible serpentine31 designs which Miramon has set to guard the gray scarps of Vraidex, unless one carries the more terrible sword Flamberge, which I have here in its blue scabbard."
"Why, then, it is you who must rescue the Count's daughter."
"No, that would not do at all: for there is in the life of a champion too much of turmoil32 and of buffetings and murderings to suit me, who am a peace-loving person. Besides, to the champion who rescues the Lady Gisèle will be given her hand in marriage, and as I have a wife, I know that to have two wives would lead to twice too much dissension to suit me, who am a peace-loving person. So I think it is you who had better take the sword and the adventure."
"Well," Manuel said, "much wealth and broad lands and a lovely wife are finer things to ward9 than a parcel of pigs."
So Manuel girded on the charmed scabbard, and with the charmed sword he sadly demolished33 the clay figure he could not get quite right. Then Manuel sheathed34 Flamberge, and Manuel cried farewell to the pigs.
"I shall not ever return to you, my pigs, because, at worst, to die valorously is better than to sleep out one's youth in the sun. A man has but one life. It is his all. Therefore I now depart from you, my pigs, to win me a fine wife and much wealth and leisure wherein to discharge my geas. And when my geas is lifted I shall not come back to you, my pigs, but I shall travel everywhither, and into the last limits of earth, so that I may see the ends of this world and may judge them while my life endures. For after that, they say, I judge not, but am judged: and a man whose life has gone out of him, my pigs, is not even good bacon."
"So much rhetoric35 for the pigs," says the stranger, "is well enough, and likely to please them. But come, is there not some girl or another to whom you should be saying good-bye with other things than words?"
"No, at first I thought I would also bid farewell to Suskind, who is sometimes friendly with me in the twilight36 wood, but upon reflection it seems better not to. For Suskind would probably weep, and exact promises of eternal fidelity37, and otherwise dampen the ardor38 with which I look toward to-morrow and the winning of the wealthy Count of Arnaye's lovely daughter."
"Now, to be sure, you are a queer cool candid39 fellow, you young Manuel, who will go far, whether for good or evil!"
"I do not know about good or evil. But I am Manuel, and I shall follow after my own thinking and my own desires."
"And certainly it is no less queer you should be saying that: for, as everybody knows, that used to be the favorite byword of your namesake the famous Count Manuel who is so newly dead in Poictesme yonder."
At that the young swineherd nodded, gravely. "I must accept the omen40, sir. For, as I interpret it, my great namesake has courteously41 made way for me, in order that I may go far beyond him."
Then Manuel cried farewell and thanks to the mild-mannered, snub-nosed stranger, and Manuel left the miller's pigs to their own devices by the pool of Haranton, and Manuel marched away in his rags to meet a fate that was long talked about.
点击收听单词发音
1 narrate | |
v.讲,叙述 | |
参考例句: |
|
|
2 squinting | |
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看 | |
参考例句: |
|
|
3 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
4 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
5 marsh | |
n.沼泽,湿地 | |
参考例句: |
|
|
6 margin | |
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘 | |
参考例句: |
|
|
7 moss | |
n.苔,藓,地衣 | |
参考例句: |
|
|
8 commemorated | |
v.纪念,庆祝( commemorate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
10 interfered | |
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉 | |
参考例句: |
|
|
11 mistily | |
adv.有雾地,朦胧地,不清楚地 | |
参考例句: |
|
|
12 engender | |
v.产生,引起 | |
参考例句: |
|
|
13 liking | |
n.爱好;嗜好;喜欢 | |
参考例句: |
|
|
14 laboring | |
n.劳动,操劳v.努力争取(for)( labor的现在分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转 | |
参考例句: |
|
|
15 unreasonable | |
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的 | |
参考例句: |
|
|
16 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
17 eyebrow | |
n.眉毛,眉 | |
参考例句: |
|
|
18 oblique | |
adj.斜的,倾斜的,无诚意的,不坦率的 | |
参考例句: |
|
|
19 droop | |
v.低垂,下垂;凋萎,萎靡 | |
参考例句: |
|
|
20 winking | |
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
21 sheared | |
v.剪羊毛( shear的过去式和过去分词 );切断;剪切 | |
参考例句: |
|
|
22 wary | |
adj.谨慎的,机警的,小心的 | |
参考例句: |
|
|
23 stagnant | |
adj.不流动的,停滞的,不景气的 | |
参考例句: |
|
|
24 foretelling | |
v.预言,预示( foretell的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
25 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
26 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
27 sever | |
v.切开,割开;断绝,中断 | |
参考例句: |
|
|
28 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
29 splendor | |
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌 | |
参考例句: |
|
|
30 contrives | |
(不顾困难地)促成某事( contrive的第三人称单数 ); 巧妙地策划,精巧地制造(如机器); 设法做到 | |
参考例句: |
|
|
31 serpentine | |
adj.蜿蜒的,弯曲的 | |
参考例句: |
|
|
32 turmoil | |
n.骚乱,混乱,动乱 | |
参考例句: |
|
|
33 demolished | |
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光 | |
参考例句: |
|
|
34 sheathed | |
adj.雕塑像下半身包在鞘中的;覆盖的;铠装的;装鞘了的v.将(刀、剑等)插入鞘( sheathe的过去式和过去分词 );包,覆盖 | |
参考例句: |
|
|
35 rhetoric | |
n.修辞学,浮夸之言语 | |
参考例句: |
|
|
36 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
37 fidelity | |
n.忠诚,忠实;精确 | |
参考例句: |
|
|
38 ardor | |
n.热情,狂热 | |
参考例句: |
|
|
39 candid | |
adj.公正的,正直的;坦率的 | |
参考例句: |
|
|
40 omen | |
n.征兆,预兆;vt.预示 | |
参考例句: |
|
|
41 courteously | |
adv.有礼貌地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |