Alianora went magnificently this morning, on a white horse, and wearing a kirtle of changeable green like the sea's green in sunlight: her golden hair was bound with a gold frontlet wherein were emeralds. Freydis, dark and stately, was in crimson4 embroidered5 with small gold stars and ink-horns: a hooded6 falcon7 sat on her gloved wrist.
Now Freydis and Alianora stared at the swarthy, flat-faced, limping peasant girl in brown drugget that was with Count Manuel. Then Alianora stared at Freydis.
"Is it for this dingy8 cripple," says Alianora, with her proud fine face all wonder, "that Dom Manuel has forsaken9 us and has put off his youth? Why, the girl is out and out ugly!"
"Our case is none the better for that," replied Freydis, the wise Queen, whose gazing rested not upon Niafer but on Manuel.
"Who are those disreputable looking, bold-faced creatures that are making eyes at you?" says Niafer.
And Manuel, marveling to meet these two sorceresses together, replied, as he civilly saluted10 them from a little distance, "Two royal ladies, who would be well enough were it not for their fondness for having their own way."
"And I suppose you think them handsome!"
"Yes, Niafer, I find them very beautiful. But after looking at them with aesthetic11 pleasure, my gaze returns adoringly to the face I have created as I willed, and to the quiet love of my youth, and I have no occasion to be thinking of queens and princesses. Instead, I give thanks in my heart that I am faring contentedly12 toward the nearest priest with the one woman in the world who to my finding is desirable and lovely."
"It is very sweet of you to say that, Manuel, and I am sure I hope you are telling the truth, but my faith would be greater if you had not rattled13 it off so glibly14."
Then Alianora said: "Greetings, and for the while farewell, to you, Count Manuel! For all we ride to Quentavic, and thence I am passing over into England to marry the King of that island."
"Now, but there is a lucky monarch15 for you!" says Manuel, politely. He looked at Freydis, who had put off immortality16 for his kisses, and whom he had deserted17 to follow after his own thinking: these re-encounters are always awkward, and Dom Manuel fidgeted a little. He asked her, "And do you also go into England?"
She told him very quietly, no, that she was only going to the coast, to consult with three or four of the water-demons about enchanting18 one of the Red Islands, and about making her home there. She had virtually decided19, she told him, to put a spell upon Sargyll, as it seemed the most desirable of these islands from what she could hear, but she must first see the place. Queen Freydis looked at him with rather embarrassing intentness all the while, but she spoke20 quite calmly.
"Yes, yes," Dom Manuel said, cordially, "I dare say you will be very comfortable there, and I am sure I hope so. But I did not know that you two ladies were acquainted."
"Indeed, our affairs are not your affairs," says Freydis, "any longer. And what does it matter, on this November day which has a thin sunlight and no heat at all in it? No, that girl yonder has to-day. But Alianora and I had each her yesterday; and it may be the one or it may be the other of us three who will have to-morrow, and it may be also that the disposal of that to-morrow will be remarkable21."
"Very certainly," declared Alianora, with that slow, lovely, tranquil22 smile of hers, "I shall have my portion of to-morrow. I would have made you a king, and by and by the most powerful of all kings, but you followed after your own thinking, and cared more for messing in wet mud than for a throne. Still, this nonsense of yours has converted you into a rather distinguished23 looking old gentleman, so when I need you I shall summon you, with the token that we know of, Dom Manuel, and then do you come post-haste!"
Freydis said: "I would have made you the greatest of image-makers; but you followed after your own thinking, and instead of creating new and god-like beings you preferred to resurrect a dead servant girl. Nevertheless, do I bid you beware of the one living image you made, for it still lives and it alone you cannot ever shut out from your barred heart, Dom Manuel: and nevertheless, do I bid you come to me, Dom Manuel, when you need me."
Manuel replied, "I shall always obey both of you." Niafer throughout this while said nothing at all. But she had her private thoughts, to the effect that neither of these high-and-mighty trollops was in reality the person whom henceforward Dom Manuel was going to obey.
So the horns sounded. The gay cavalcade24 rode on, toward Quentavic. And as they went young Osmund Heleigh (Lord Brudenel's son) asked for the gallant25 King of Navarre, "But who, sire, was that time-battered gray vagabond, with the tarnished26 silver stallion upon his shield and the mud-colored cripple at his side, that our Queens should be stopping for any conference with him?"
King Thibaut said it was the famous Dom Manuel of Poictesme, who had put away his youth for the sake of the girl that was with him.
"Then is the old man a fool on every count," declared Messire Heleigh, sighing, "for I have heard of his earlier antics in Provence, and no lovelier lady breathes than Dame27 Alianora."
"I consider Queen Freydis to be the handsomer of the two," replied Thibaut, "but certainly there is no comparing either of these inestimable ladies with Dom Manuel's swarthy drab."
"She is perhaps some witch whose magic is more terrible than their magic, and has besotted this ruined champion?"
"It is either enchantment28 or idiocy29, unless indeed it be something far higher than either." King Thibaut looked grave, then shrugged30. "Oy Dieus! even so, Queen Freydis is the more to my taste."
Thus speaking, the young King spurred his bay horse toward Queen Freydis (from whom he got his ruin a little later), and all Alianora's retinue31 went westward32, very royally, while Manuel and Niafer trudged33 east. Much color and much laughter went one way, but the other way went contentment, for that while.
点击收听单词发音
1 irrational | |
adj.无理性的,失去理性的 | |
参考例句: |
|
|
2 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
3 dunes | |
沙丘( dune的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
5 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
6 hooded | |
adj.戴头巾的;有罩盖的;颈部因肋骨运动而膨胀的 | |
参考例句: |
|
|
7 falcon | |
n.隼,猎鹰 | |
参考例句: |
|
|
8 dingy | |
adj.昏暗的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
9 Forsaken | |
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
10 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
11 aesthetic | |
adj.美学的,审美的,有美感 | |
参考例句: |
|
|
12 contentedly | |
adv.心满意足地 | |
参考例句: |
|
|
13 rattled | |
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
14 glibly | |
adv.流利地,流畅地;满口 | |
参考例句: |
|
|
15 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
16 immortality | |
n.不死,不朽 | |
参考例句: |
|
|
17 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
18 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
19 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
20 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
21 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
22 tranquil | |
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的 | |
参考例句: |
|
|
23 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
24 cavalcade | |
n.车队等的行列 | |
参考例句: |
|
|
25 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
26 tarnished | |
(通常指金属)(使)失去光泽,(使)变灰暗( tarnish的过去式和过去分词 ); 玷污,败坏 | |
参考例句: |
|
|
27 dame | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
28 enchantment | |
n.迷惑,妖术,魅力 | |
参考例句: |
|
|
29 idiocy | |
n.愚蠢 | |
参考例句: |
|
|
30 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
31 retinue | |
n.侍从;随员 | |
参考例句: |
|
|
32 westward | |
n.西方,西部;adj.西方的,向西的;adv.向西 | |
参考例句: |
|
|
33 trudged | |
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |