“Strange,” said Zadig, “may I presume to ask thee what it is that women only are permitted to touch?”
“It is a basilisk,” said she.
“A basilisk, madam! and for what purpose, pray, dost thou seek for a basilisk?”
“It is for our lord and master Ogul, whose cattle thou seest on the bank of that river at the end of the meadow. We are his most humble1 slaves. The lord Ogul is sick. His physician hath ordered him to eat a basilisk, stewed2 in rose water; and as it is a very rare animal, and can only be taken by women, the lord Ogul hath promised to choose for his well-beloved wife the woman that shall bring him a basilisk; let me go on in my search; for thou seest what I shall lose if I am prevented by my companions.”
Zadig left her and the other Assyrians to search for their basilisk, and continued to walk in the meadow; when coming to the brink3 of a small rivulet4, he found another lady lying on the grass, and who was not searching for anything. Her person worried to be majestic5; but her face was covered with a veil. She was inclined toward the rivulet, and profound sighs proceeded from her mouth. In her hand she held a small rod with which she was tracing characters on the fine sand that lay between the turf and the brook6. Zadig had the curiosity to examine what this woman was writing. He drew near; he saw the letter Z, then an A; he was astonished; then appeared a D; he started. But never was surprise equal to his when he saw the last letters of his name.
He stood for some time immovable. At last, breaking silence with a faltering7 voice: “O generous lady! pardon a stranger, an unfortunate man, for presuming to ask thee by what surprising adventure I here find the name of Zadig traced out by thy divine hand!”
At this voice and these words, the lady lifted up the veil with a trembling hand, looked at Zadig, sent forth8 a cry of tenderness, surprise and joy, and sinking under the various emotions which at once assaulted her soul, fell speechless into his arms. It was Astarte herself; it was the Queen of Babylon; it was she whom Zadig adored, and whom he had reproached himself for adoring; it was she whose misfortunes he had so deeply lamented9, and for whose fate he had been so anxiously concerned.
He was for a moment deprived of the use of his senses, when he had fixed10 his eyes on those of Astarte, which now began to open again with a languor11 mixed with confusion and tenderness: “O ye immortal12 powers!” cried he, “who preside over the fates of weak mortals, do ye indeed restore Astarte to me! at what a time, in what a place, and in what a condition do I again behold13 her!” He fell on his knees before Astarte and laid his face in the dust at her feet. The Queen of Babylon raised him up, and made him sit by her side on the brink of the rivulet. She frequently wiped her eyes, from which the tears continued to flow afresh. She twenty times resumed her discourse14, which her sighs as often interrupted; she asked by what strange accident they were brought together, and suddenly prevented his answers by other questions; she waived15 the account of her own misfortunes, and desired to be informed of those of Zadig.
At last, both of them having a little composed the tumult16 of their souls, Zadig acquainted her in a few words by what adventure he was brought into that meadow. “But, O unhappy and respectable queen! by what means do I find thee in this lonely place, clothed in the habit of a slave, and accompanied by other female slaves, who are searching for a basilisk, which, by order of the physician, is to be stewed in rose water?”
“While they are searching for their basilisk,” said the fair Astarte, “I will inform thee of all I have suffered, for which Heaven has sufficiently17 recompensed me by restoring thee to my sight. Thou knowest that the king, my husband, was vexed18 to see thee the most amiable19 of mankind; and that for this reason he one night resolved to strangle thee and poison me. Thou knowest how Heaven permitted my little mute to inform me of the orders of his sublime20 majesty21. Hardly had the faithful Cador advised thee to depart, in obedience22 to my command, when he ventured to enter my apartment at midnight by a secret passage. He carried me off and conducted me to the temple of Oromazes, where the mage his brother shut me up in that huge statue whose base reaches to the foundation of the temple and whose top rises to the summit of the dome23. I was there buried in a manner; but was saved by the mage; and supplied with all the necessaries of life. At break of day his majesty’s apothecary24 entered my chamber25 with a potion composed of a mixture of henbane, opium26, hemlock27, black hellebore, and aconite; and another officer went to thine with a bowstring of blue silk. Neither of us was to be found. Cador, the better to deceive the king, pretended to come and accuse us both. He said that thou hadst taken the road to the Indies, and I that to Memphis, on which the king’s guards were immediately dispatched in pursuit of us both.
“The couriers who pursued me did not know me. I had hardly ever shown my face to any but thee, and to thee only in the presence and by the order of my husband. They conducted themselves in the pursuit by the description that had been given them of my person. On the frontiers of Egypt they met with a woman of the same stature28 with me, and possessed29 perhaps of greater charms. She was weeping and wandering. They made no doubt but that this woman was the Queen of Babylon and accordingly brought her to Moabdar. Their mistake at first threw the king into a violent passion; but having viewed this woman more attentively30, he found her extremely handsome and was comforted. She was called Missouf. I have since been informed that this name in the Egyptian language signifies the capricious fair one. She was so in reality; but she had as much cunning as caprice. She pleased Moabdar and gained such an ascendancy31 over him as to make him choose her for his wife. Her character then began to appear in its true colors. She gave herself up, without scruple32, to all the freaks of a wanton imagination. She would have obliged the chief of the magi, who was old and gouty, to dance before her; and on his refusal, she persecuted33 him with the most unrelenting cruelty. She ordered her master of the horse to make her a pie of sweetmeats. In vain did he represent that he was not a pastry-cook; he was obliged to make it, and lost his place, because it was baked a little too hard. The post of master of the horse she gave to her dwarf34, and that of chancellor35 to her page. In this manner did she govern Babylon. Everybody regretted the loss of me. The king, who till the moment of his resolving to poison me and strangle thee had been a tolerably good kind of man, seemed now to have drowned all his virtues36 in his immoderate fondness for this capricious fair one. He came to the temple on the great day of the feast held in honor of the sacred fire. I saw him implore37 the gods in behalf of Missouf, at the feet of the statue in which I was inclosed. I raised my voice, I cried out, ‘The gods reject the prayers of a king who is now become a tyrant38, and who attempted to murder a reasonable wife, in order to marry a woman remarkable39 for nothing but her folly40 and extravagance.’ At these words Moabdar was confounded and his head became disordered. The oracle41 I had pronounced, and the tyranny of Missouf, conspired42 to deprive him of his judgment43, and in a few days his reason entirely44 forsook45 him.
“Moabdar’s madness, which seemed to be the judgment of Heaven, was the signal to a revolt. The people rose and ran to arms; and Babylon, which had been so long immersed in idleness and effeminacy, became the theater of a bloody46 civil war. I was taken from the heart of my statue and placed at the head of a party. Cador flew to Memphis to bring thee back to Babylon. The Prince of Hircania, informed of these fatal events, returned with his army and made a third party in Chaldea. He attacked the king, who fled before him with his capricious Egyptian. Moabdar died pierced with wounds. I myself had the misfortune to be taken by a party of Hircanians, who conducted me to their prince’s tent, at the very moment that Missouf was brought before him. Thou wilt47 doubtless be pleased to hear that the prince thought me beautiful; but thou wilt be sorry to be informed that he designed me for his seraglio. He told me, with a blunt and resolute48 air, that as soon as he had finished a military expedition, which he was just going to undertake, he would come to me. Judge how great must have been my grief. My ties with Moabdar were already dissolved; I might have been the wife of Zadig; and I was fallen into the hands of a barbarian49. I answered him with all the pride which my high rank and noble sentiment could inspire. I had always heard it affirmed that Heaven stamped on persons of my condition a mark of grandeur50, which, with a single word or glance, could reduce to the lowliness of the most profound respect those rash and forward persons who presume to deviate51 from the rules of politeness. I spoke52 like a queen, but was treated like a maidservant. The Hircanian, without even deigning53 to speak to me, told his black eunuch that I was impertinent, but that he thought me handsome. He ordered him to take care of me, and to put me under the regimen of favorites, that so my complexion54 being improved, I might be the more worthy55 of his favors when he should be at leisure to honor me with them, I told him that rather than submit to his desires I would put an end to my life. He replied, with a smile, that women, he believed, were not, so bloodthirsty, and that he was accustomed to such violent expressions; and then left me with the air of a man who had just put another parrot into his aviary56. What a state for the first queen of the universe, and, what is more, for a heart devoted57 to Zadig!”
At these words Zadig threw himself at her feet and bathed them with his tears. Astarte raised him with great tenderness and thus continued her story: “I now saw myself in the power of a barbarian and rival to the foolish woman with whom I was confined. She gave me an account of her adventures in Egypt. From the description she gave me of your person, from the time, from the dromedary on which you were mounted, and from every other circumstance, I inferred that Zadig was the man who had fought for her. I doubted not but that you were at Memphis, and, therefore, resolved to repair thither58. Beautiful Missouf, said I, thou art more handsome than I, and will please the Prince of Hircania much better. Assist me in contriving59 the means of my escape; thou wilt then reign60 alone; thou wilt at once make me happy and rid thyself of a rival. Missouf concerted with me the means of my flight; and I departed secretly with a female Egyptian slave.
“As I approached the frontiers of Arabia, a famous robber, named Arbogad, seized me and sold me to some merchants, who brought me to this castle, where Lord Ogul resides. He bought me without knowing who I was. He is a voluptuary, ambitious of nothing but good living, and thinks that God sent him into the world for no other purpose than to sit at table. He is so extremely corpulent that he is always in danger of suffocation61. His physician, who has but little credit with him when he has a good digestion62, governs him with a despotic sway when he has eaten too much. He has persuaded him that a basilisk stewed in rose water will effect a complete cure. The Lord Ogul hath promised his hand to the female slave that brings him a basilisk. Thou seest that I leave them to vie with each other in meriting this honor; and never was I less desirous of finding the basilisk than since Heaven hath restored thee to my sight.”
This account was succeeded by a long conversation between Astarte and Zadig, consisting of everything that their long-suppressed sentiments, their great sufferings, and their mutual63 love could inspire in hearts the most noble and tender; and the genii who preside over love carried their words to the sphere of Venus.
The woman returned to Ogul without having found the basilisk. Zadig was introduced to this mighty64 lord and spoke to him in the following terms: “May immortal health descend65 from heaven to bless all thy days! I am a physician; at the first report of thy indisposition I flew to thy castle and have now brought thee a basilisk stewed in rose water. Not that I pretend to marry thee. All I ask is the liberty of a Babylonian slave, who hath been in thy possession for a few days; and, if I should not be so happy as to cure thee, magnificent Lord Ogul, I consent to remain a slave in her place.”
The proposal was accepted. Astarte set out for Babylon with Zadig’s servant, promising66, immediately upon her arrival, to send a courier to inform him of all that had happened. Their parting was as tender as their meeting. The moment of meeting and that of parting are the two greatest epochs of life, as sayeth the great book of Zend. Zadig loved the queen with as much ardor67 as he professed68; and the queen loved him more than she thought proper to acknowledge.
Meanwhile Zadig spoke thus to Ogul: “My lord, my basilisk is not to be eaten; all its virtues must enter through thy pores. I have inclosed it in a little ball, blown up and covered with a fine skin. Thou must strike this ball with all thy might and I must strike it back for a considerable time; and by observing this regimen for a few days thou wilt see the effects of my art.” The first day Ogul was out of breath and thought he should have died with fatigue69. The second he was less fatigued70, slept better. In eight days he recovered all the strength, all the health, all the agility71 and cheerfulness of his most agreeable years.
“Thou hast played at ball, and thou hast been temperate,” said Zadig; “know that there is no such thing in nature as a basilisk; that temperance and exercise are the two great preservatives72 of health; and that the art of reconciling intemperance73 and health is as chimerical74 as the philosopher’s stone, judicial75 astrology, or the theology of the magi.”
Ogul’s first physician, observing how dangerous this man might prove to the medical art, formed a design, in conjunction with the apothecary, to send Zadig to search for a basilisk in the other world. Thus, having suffered such a long train of calamities76 on account of his good actions, he was now upon the point of losing his life for curing a gluttonous77 lord. He was invited to an excellent dinner and was to have been poisoned in the second course, but, during the first, he happily received a courier from the fair Astarte. “When one is beloved by a beautiful woman,” says the great Zoroaster, “he hath always the good fortune to extricate78 himself out of every kind of difficulty and danger.”
点击收听单词发音
1 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
2 stewed | |
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧 | |
参考例句: |
|
|
3 brink | |
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿 | |
参考例句: |
|
|
4 rivulet | |
n.小溪,小河 | |
参考例句: |
|
|
5 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
6 brook | |
n.小河,溪;v.忍受,容让 | |
参考例句: |
|
|
7 faltering | |
犹豫的,支吾的,蹒跚的 | |
参考例句: |
|
|
8 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
9 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
11 languor | |
n.无精力,倦怠 | |
参考例句: |
|
|
12 immortal | |
adj.不朽的;永生的,不死的;神的 | |
参考例句: |
|
|
13 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
14 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
15 waived | |
v.宣布放弃( waive的过去式和过去分词 );搁置;推迟;放弃(权利、要求等) | |
参考例句: |
|
|
16 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
17 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
18 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
19 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
20 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
21 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
22 obedience | |
n.服从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
23 dome | |
n.圆屋顶,拱顶 | |
参考例句: |
|
|
24 apothecary | |
n.药剂师 | |
参考例句: |
|
|
25 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
26 opium | |
n.鸦片;adj.鸦片的 | |
参考例句: |
|
|
27 hemlock | |
n.毒胡萝卜,铁杉 | |
参考例句: |
|
|
28 stature | |
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材 | |
参考例句: |
|
|
29 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
30 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
31 ascendancy | |
n.统治权,支配力量 | |
参考例句: |
|
|
32 scruple | |
n./v.顾忌,迟疑 | |
参考例句: |
|
|
33 persecuted | |
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人 | |
参考例句: |
|
|
34 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
35 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
36 virtues | |
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处 | |
参考例句: |
|
|
37 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
38 tyrant | |
n.暴君,专制的君主,残暴的人 | |
参考例句: |
|
|
39 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
40 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
41 oracle | |
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
42 conspired | |
密谋( conspire的过去式和过去分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致 | |
参考例句: |
|
|
43 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
44 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
45 forsook | |
forsake的过去式 | |
参考例句: |
|
|
46 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
47 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
48 resolute | |
adj.坚决的,果敢的 | |
参考例句: |
|
|
49 barbarian | |
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的 | |
参考例句: |
|
|
50 grandeur | |
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华 | |
参考例句: |
|
|
51 deviate | |
v.(from)背离,偏离 | |
参考例句: |
|
|
52 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
53 deigning | |
v.屈尊,俯就( deign的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
54 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
55 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
56 aviary | |
n.大鸟笼,鸟舍 | |
参考例句: |
|
|
57 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
58 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
59 contriving | |
(不顾困难地)促成某事( contrive的现在分词 ); 巧妙地策划,精巧地制造(如机器); 设法做到 | |
参考例句: |
|
|
60 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
61 suffocation | |
n.窒息 | |
参考例句: |
|
|
62 digestion | |
n.消化,吸收 | |
参考例句: |
|
|
63 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
64 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
65 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
66 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
67 ardor | |
n.热情,狂热 | |
参考例句: |
|
|
68 professed | |
公开声称的,伪称的,已立誓信教的 | |
参考例句: |
|
|
69 fatigue | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
70 fatigued | |
adj. 疲乏的 | |
参考例句: |
|
|
71 agility | |
n.敏捷,活泼 | |
参考例句: |
|
|
72 preservatives | |
n.防腐剂( preservative的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
73 intemperance | |
n.放纵 | |
参考例句: |
|
|
74 chimerical | |
adj.荒诞不经的,梦幻的 | |
参考例句: |
|
|
75 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
76 calamities | |
n.灾祸,灾难( calamity的名词复数 );不幸之事 | |
参考例句: |
|
|
77 gluttonous | |
adj.贪吃的,贪婪的 | |
参考例句: |
|
|
78 extricate | |
v.拯救,救出;解脱 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |