The crisis threatening Madame Raquin took place. The paralysis1, which for several months had been creeping along her limbs, always ready to strangle her, at last took her by the throat and linked her body. One evening, while conversing2 peacefully with Therese and Laurent, she remained in the middle of a sentence with her mouth wide open: she felt as if she was being throttled4. When she wanted to cry out and call for help, she could only splutter a few hoarse6 sounds. Her hands and feet were rigid7. She found herself struck dumb, and powerless to move.
Therese and Laurent rose from their chairs, terrified at this stroke, which had contorted the old mercer in less than five seconds. When she became rigid, and fixed8 her supplicating9 eyes on them, they pressed her with questions in order to ascertain10 the cause of her suffering. Unable to reply, she continued gazing at them in profound anguish11.
They then understood that they had nothing but a corpse12 before them, a corpse half alive that could see and hear, but could not speak to them. They were in despair at this attack. At the bottom of their hearts, they cared little for the suffering of the paralysed woman. They mourned over themselves, who in future would have to live alone, face to face.
From this day the life of the married couple became intolerable. They passed the most cruel evenings opposite the impotent old lady, who no longer lulled13 their terror with her gentle, idle chatter14. She reposed15 in an armchair, like a parcel, a thing, while they remained alone, one at each end of the table, embarrassed and anxious. This body no longer separated them; at times they forgot it, confounding it with the articles of furniture.
They were now seized with the same terror as at night. The dining-room became, like the bedroom, a terrible spot, where the spectre of Camille arose, causing them to suffer an extra four or five hours daily. As soon as twilight16 came, they shuddered17, lowering the lamp-shade so as not to see one another, and endeavouring to persuade themselves that Madame Raquin was about to speak and thus remind them of her presence. If they kept her with them, if they did not get rid of her, it was because her eyes were still alive, and they experienced a little relief in watching them move and sparkle.
They always placed the impotent old lady in the bright beam of the lamp, so as to thoroughly18 light up her face and have it always before them. This flabby, livid countenance19 would have been a sight that others could not have borne, but Therese and Laurent experienced such need for company, that they gazed upon it with real joy.
This face looked like that of a dead person in the centre of which two living eyes had been fixed. These eyes alone moved, rolling rapidly in their orbits. The cheeks and mouth maintained such appalling20 immobility that they seemed as though petrified21. When Madame Raquin fell asleep and lowered her lids, her countenance, which was then quite white and mute, was really that of a corpse. Therese and Laurent, who no longer felt anyone with them, then made a noise until the paralysed woman raised her eyelids22 and looked at them. In this manner they compelled her to remain awake.
They regarded her as a distraction23 that drew them from their bad dreams. Since she had been infirm, they had to attend to her like a child. The care they lavished24 on her forced them to scatter25 their thoughts. In the morning Laurent lifted her up and bore her to her armchair; at night he placed her on her bed again. She was still heavy, and he had to exert all his strength to raise her delicately in his arms, and carry her. It was also he who rolled her armchair along. The other attentions fell to Therese. She dressed and fed the impotent old lady, and sought to understand her slightest wish.
For a few days Madame Raquin preserved the use of her hands. She could write on a slate26, and in this way asked for what she required; then the hands withered27, and it became impossible for her to raise them or hold a pencil. From that moment her eyes were her only language, and it was necessary for her niece to guess what she desired. The young woman devoted28 herself to the hard duties of sick-nurse, which gave her occupation for body and mind that did her much good.
So as not to remain face to face, the married couple rolled the armchair of the poor old lady into the dining-room, the first thing in the morning. They placed her between them, as if she were necessary to their existence. They caused her to be present at their meals, and at all their interviews. When she signified the desire to retire to her bedroom, they feigned29 not to understand. She was only of use to interrupt their private conversations, and had no right to live apart.
At eight o'clock, Laurent went to his studio, Therese descended30 to the shop, while the paralyzed woman remained alone in the dining-room until noon; then, after lunch, she found herself without company again until six o'clock. Frequently, during the day, her niece ran upstairs, and, hovering31 round her, made sure she did not require anything. The friends of the family were at a loss for sufficiently32 laudatory33 phrases wherein to extol34 the virtues35 of Therese and Laurent.
The Thursday receptions continued, the impotent old lady being present, as in the past. Her armchair was advanced to the table, and from eight o'clock till eleven she kept her eyes open, casting penetrating36 glances from one to another of her guests in turn. On the first few of these evenings, old Michaud and Grivet felt some embarrassment37 in the presence of the corpse of their old friend. They did not know what countenance to put on. They only experienced moderate sorrow, and they were inquiring in their minds in what measure it would be suitable to display their grief. Should they speak to this lifeless form? Should they refrain from troubling about it? Little by little, they decided38 to treat Madame Raquin as though nothing had happened to her. They ended by feigning39 to completely ignore her condition. They chatted with her, putting questions and giving the answers, laughing both for her and for themselves, and never permitting the rigid expression on the countenance to baffle them.
It was a strange sight: these men who appeared to be speaking sensibly to a statue, just as little girls talk to their dolls. The paralysed woman sat rigid and mute before them, while they babbled40, multiplying their gestures in exceedingly animated41 conversations with her. Michaud and Grivet prided themselves on their correct attitude. In acting42 as they did, they believed they were giving proof of politeness; they, moreover, avoided the annoyance43 of the customary condolences. They fancied that Madame Raquin must feel flattered to find herself treated as a person in good health; and, from that moment, it became possible for them to be merry in her presence, without the least scruple44.
Grivet had contracted a mania45. He affirmed that Madame Raquin and himself understood one another perfectly46; and that she could not look at him without him at once comprehending what she desired. This was another delicate attention. Only Grivet was on every occasion in error. He frequently interrupted the game of dominoes, to observe the infirm woman whose eyes were quietly following the game, and declare that she wanted such or such a thing. On further inquiry47 it was found that she wanted nothing at all, or that she wanted something entirely48 different. This did not discourage Grivet, who triumphantly49 exclaimed:
"Just as I said!" And he began again a few moments later.
It was quite another matter when the impotent old lady openly expressed a desire; Therese, Laurent, and the guests named one object after another that they fancied she might wish for. Grivet then made himself remarkable50 by the clumsiness of his offers. He mentioned, haphazard51, everything that came into his head, invariably offering the contrary to what Madame Raquin desired. But this circumstance did not prevent him repeating:
"I can read in her eyes as in a book. Look, she says I am right. Is it not so, dear lady? Yes, yes."
Nevertheless, it was no easy matter to grasp the wishes of the poor old woman. Therese alone possessed52 this faculty53. She communicated fairly well with this walled-up brain, still alive, but buried in a lifeless frame. What was passing within this wretched creature, just sufficiently alive to be present at the events of life, without taking part in them? She saw and heard, she no doubt reasoned in a distinct and clear manner. But she was without gesture and voice to express the thoughts originating in her mind. Her ideas were perhaps choking her, and yet she could not raise a hand, nor open her mouth, even though one of her movements or words should decide the destiny of the world.
Her mind resembled those of the living buried by mistake, who awaken54 in the middle of the night in the earth, three or four yards below the surface of the ground. They shout, they struggle, and people pass over them without hearing their atrocious lamentations.
Laurent frequently gazed at Madame Raquin, his lips pressed together, his hands stretched out on his knees, putting all his life into his sparkling and swiftly moving eyes. And he said to himself:
"Who knows what she may be thinking of all alone? Some cruel drama must be passing within this inanimate frame."
Laurent made a mistake. Madame Raquin was happy, happy at the care and affection bestowed55 on her by her dear children. She had always dreamed of ending in this gentle way, amidst devotedness56 and caresses57. Certainly she would have been pleased to have preserved her speech, so as to be able to thank the friends who assisted her to die in peace. But she accepted her condition without rebellion. The tranquil58 and retired59 life she had always led, the sweetness of her character, prevented her feeling too acutely the suffering of being mute and unable to make a movement. She had entered second childhood. She passed days without weariness, gazing before her, and musing60 on the past. She even tasted the charm of remaining very good in her armchair, like a little girl.
Each day the sweetness and brightness of her eyes became more penetrating. She had reached the point of making them perform the duties of a hand or mouth, in asking for what she required and in expressing her thanks. In this way she replaced the organs that were wanting, in a most peculiar61 and charming manner. Her eyes, in the centre of her flabby and grimacing62 face, were of celestial63 beauty.
Since her twisted and inert64 lips could no longer smile, she smiled with adorable tenderness, by her looks; moist beams and rays of dawn issued from her orbits. Nothing was more peculiar than those eyes which laughed like lips in this lifeless countenance. The lower part of the face remained gloomy and wan5, while the upper part was divinely lit up. It was particularly for her beloved children that she placed all her gratitude65, all the affection of her soul into a simple glance. When Laurent took her in his arms, morning and night, to carry her, she thanked him lovingly by looks full of tender effusion.
She lived thus for weeks, awaiting death, fancying herself sheltered from any fresh misfortune. She thought she had already received her share of suffering. But she was mistaken. One night she was crushed by a frightful66 blow.
Therese and Laurent might well place her between them, in the full light, but she was no longer sufficiently animated to separate and defend them against their anguish. When they forgot that she was there and could hear and see them, they were seized with folly67. Perceiving Camille, they sought to drive him away. Then, in unsteady tones, they allowed the truth to escape them, uttering words that revealed everything to Madame Raquin. Laurent had a sort of attack, during which he spoke68 like one under the influence of hallucination, and the paralysed woman abruptly69 understood.
A frightful contraction70 passed over her face, and she experienced such a shock that Therese thought she was about to bound to her feet and shriek71, but she fell backward, rigid as iron. This shock was all the more terrible as it seemed to galvanise a corpse. Sensibility which had for a moment returned, disappeared; the impotent woman remained more crushed and wan than before. Her eyes, usually so gentle, had become dark and harsh, resembling pieces of metal.
Never had despair fallen more rigorously on a being. The sinister72 truth, like a flash of flame, scorched73 the eyes of the paralysed woman and penetrated74 within her with the concussion75 of a shaft76 of lightning. Had she been able to rise, to utter the cry of horror that ascended77 to her throat, and curse the murderers of her son, she would have suffered less. But, after hearing and understanding everything, she was forced to remain motionless and mute, inwardly preserving all the glare of her grief.
It seemed to her that Therese and Laurent had bound her, riveted78 her to her armchair to prevent her springing up, and that they took atrocious pleasure in repeating to her, after gagging her to stifle79 her cries--
"We have killed Camille!"
Terror and anguish coursed furiously in her body unable to find an issue. She made superhuman efforts to raise the weight crushing her, to clear her throat and thus give passage to her flood of despair. In vain did she strain her final energy; she felt her tongue cold against her palate, she could not tear herself from death. Cadaverous impotence held her rigid. Her sensations resembled those of a man fallen into lethargy, who is being buried, and who, bound by the bonds of his own frame, hears the deadened sound of the shovels80 of mould falling on his head.
The ravages81 to which her heart was subjected, proved still more terrible. She felt a blow inwardly that completely undid82 her. Her entire life was afflicted83: all her tenderness, all her goodness, all her devotedness had just been brutally84 upset and trampled86 under foot. She had led a life of affection and gentleness, and in her last hours, when about to carry to the grave a belief in the delight of a calm life, a voice shouted to her that all was falsehood and all crime.
The veil being rent, she perceived apart from the love and friendship which was all she had hitherto been able to see, a frightful picture of blood and shame. She would have cursed the Almighty87 had she been able to shout out a blasphemy88. Providence89 had deceived her for over sixty years, by treating her as a gentle, good little girl, by amusing her with lying representations of tranquil joy. And she had remained a child, senselessly believing in a thousand silly things, and unable to see life as it really is, dragging along in the sanguinary filth90 of passions. Providence was bad; it should have told her the truth before, or have allowed her to continue in her innocence91 and blindness. Now, it only remained for her to die, denying love, denying friendship, denying devotedness. Nothing existed but murder and lust92.
What! Camille had been killed by Therese and Laurent, and they had conceived the crime in shame! For Madame Raquin, there was such a fathomless93 depth in this thought, that she could neither reason it out, nor grasp it clearly. She experienced but one sensation, that of a horrible disaster; it seemed to her that she was falling into a dark, cold hole. And she said to herself:
"I shall be smashed to pieces at the bottom."
After the first shock, the crime appeared to her so monstrous94 that it seemed impossible. Then, when convinced of the misbehaviour and murder, by recalling certain little incidents which she had formerly95 failed to understand, she was afraid of going out of her mind. Therese and Laurent were really the murderers of Camille: Therese whom she had reared, Laurent whom she had loved with the devoted and tender affection of a mother. These thoughts revolved96 in her head like an immense wheel, accompanied by a deafening97 noise.
She conjectured98 such vile99 details, fathomed100 such immense hypocrisy101, assisting in thought at a double vision so atrocious in irony102, that she would have liked to die, mechanical and implacable, pounded her brain with the weight and ceaseless action of a millstone. She repeated to herself:
"It is my children who have killed my child."
And she could think of nothing else to express her despair.
In the sudden change that had come over her heart, she no longer recognised herself. She remained weighed down by the brutal85 invasion of ideas of vengeance103 that drove away all the goodness of her life. When she had been thus transformed, all was dark inwardly; she felt the birth of a new being within her frame, a being pitiless and cruel, who would have liked to bite the murderers of her son.
When she had succumbed104 to the overwhelming stroke of paralysis, when she understood that she could not fly at the throats of Therese and Laurent, whom she longed to strangle, she resigned herself to silence and immobility, and great tears fell slowly from her eyes. Nothing could be more heartrending than this mute and motionless despair. Those tears coursing, one by one, down this lifeless countenance, not a wrinkle of which moved, that inert, wan face which could not weep with its features, and whose eyes alone sobbed105, presented a poignant106 spectacle.
"We must put her to bed," said she to Laurent, pointing to her aunt.
Laurent hastened to roll the paralysed woman into her bedroom. Then, as he stooped down to take her in his arms, Madame Raquin hoped that some powerful spring would place her on her feet; and she attempted a supreme108 effort. The Almighty would not permit Laurent to press her to his bosom109; she fully3 anticipated he would be struck down if he displayed such monstrous impudence110. But no spring came into action, and heaven reserved its lightning. Madame Raquin remained huddled111 up and passive like a bundle of linen112. She was grasped, raised and carried along by the assassin; she experienced the anguish of feeling herself feeble and abandoned in the arms of the murderer of Camille. Her head rolled on to the shoulder of Laurent, whom she observed with eyes increased in volume by horror.
"You may look at me," he murmured. "Your eyes will not eat me."
And he cast her brutally on the bed. The impotent old lady fell unconscious on the mattress113. Her last thought had been one of terror and disgust. In future, morning and night, she would have to submit to the vile pressure of the arms of Laurent.
点击收听单词发音
1 paralysis | |
n.麻痹(症);瘫痪(症) | |
参考例句: |
|
|
2 conversing | |
v.交谈,谈话( converse的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
4 throttled | |
v.扼杀( throttle的过去式和过去分词 );勒死;使窒息;压制 | |
参考例句: |
|
|
5 wan | |
(wide area network)广域网 | |
参考例句: |
|
|
6 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
7 rigid | |
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的 | |
参考例句: |
|
|
8 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
9 supplicating | |
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 ascertain | |
vt.发现,确定,查明,弄清 | |
参考例句: |
|
|
11 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
12 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
13 lulled | |
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
14 chatter | |
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战 | |
参考例句: |
|
|
15 reposed | |
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
17 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
18 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
19 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
20 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
21 petrified | |
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
22 eyelids | |
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色 | |
参考例句: |
|
|
23 distraction | |
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐 | |
参考例句: |
|
|
24 lavished | |
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
25 scatter | |
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散 | |
参考例句: |
|
|
26 slate | |
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订 | |
参考例句: |
|
|
27 withered | |
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
28 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
29 feigned | |
a.假装的,不真诚的 | |
参考例句: |
|
|
30 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
31 hovering | |
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
32 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
33 laudatory | |
adj.赞扬的 | |
参考例句: |
|
|
34 extol | |
v.赞美,颂扬 | |
参考例句: |
|
|
35 virtues | |
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处 | |
参考例句: |
|
|
36 penetrating | |
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的 | |
参考例句: |
|
|
37 embarrassment | |
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|
38 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
39 feigning | |
假装,伪装( feign的现在分词 ); 捏造(借口、理由等) | |
参考例句: |
|
|
40 babbled | |
v.喋喋不休( babble的过去式和过去分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密 | |
参考例句: |
|
|
41 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
42 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
43 annoyance | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
44 scruple | |
n./v.顾忌,迟疑 | |
参考例句: |
|
|
45 mania | |
n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好 | |
参考例句: |
|
|
46 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
47 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
48 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
49 triumphantly | |
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地 | |
参考例句: |
|
|
50 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
51 haphazard | |
adj.无计划的,随意的,杂乱无章的 | |
参考例句: |
|
|
52 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
53 faculty | |
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员 | |
参考例句: |
|
|
54 awaken | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
55 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
56 devotedness | |
参考例句: |
|
|
57 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
58 tranquil | |
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的 | |
参考例句: |
|
|
59 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
60 musing | |
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
61 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
62 grimacing | |
v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
63 celestial | |
adj.天体的;天上的 | |
参考例句: |
|
|
64 inert | |
adj.无活动能力的,惰性的;迟钝的 | |
参考例句: |
|
|
65 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
66 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
67 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
68 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
69 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
70 contraction | |
n.缩略词,缩写式,害病 | |
参考例句: |
|
|
71 shriek | |
v./n.尖叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|
72 sinister | |
adj.不吉利的,凶恶的,左边的 | |
参考例句: |
|
|
73 scorched | |
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦 | |
参考例句: |
|
|
74 penetrated | |
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
75 concussion | |
n.脑震荡;震动 | |
参考例句: |
|
|
76 shaft | |
n.(工具的)柄,杆状物 | |
参考例句: |
|
|
77 ascended | |
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
78 riveted | |
铆接( rivet的过去式和过去分词 ); 把…固定住; 吸引; 引起某人的注意 | |
参考例句: |
|
|
79 stifle | |
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止 | |
参考例句: |
|
|
80 shovels | |
n.铲子( shovel的名词复数 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份v.铲子( shovel的第三人称单数 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份 | |
参考例句: |
|
|
81 ravages | |
劫掠后的残迹,破坏的结果,毁坏后的残迹 | |
参考例句: |
|
|
82 Undid | |
v. 解开, 复原 | |
参考例句: |
|
|
83 afflicted | |
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
84 brutally | |
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地 | |
参考例句: |
|
|
85 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
86 trampled | |
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
87 almighty | |
adj.全能的,万能的;很大的,很强的 | |
参考例句: |
|
|
88 blasphemy | |
n.亵渎,渎神 | |
参考例句: |
|
|
89 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
90 filth | |
n.肮脏,污物,污秽;淫猥 | |
参考例句: |
|
|
91 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
92 lust | |
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望 | |
参考例句: |
|
|
93 fathomless | |
a.深不可测的 | |
参考例句: |
|
|
94 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
95 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
96 revolved | |
v.(使)旋转( revolve的过去式和过去分词 );细想 | |
参考例句: |
|
|
97 deafening | |
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
98 conjectured | |
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
99 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
100 fathomed | |
理解…的真意( fathom的过去式和过去分词 ); 彻底了解; 弄清真相 | |
参考例句: |
|
|
101 hypocrisy | |
n.伪善,虚伪 | |
参考例句: |
|
|
102 irony | |
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
103 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
104 succumbed | |
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死 | |
参考例句: |
|
|
105 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
106 poignant | |
adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的 | |
参考例句: |
|
|
107 horrified | |
a.(表现出)恐惧的 | |
参考例句: |
|
|
108 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
109 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
110 impudence | |
n.厚颜无耻;冒失;无礼 | |
参考例句: |
|
|
111 huddled | |
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
112 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
113 mattress | |
n.床垫,床褥 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |