At the end of this village, where stands an old ivy-covered tower, a path[2] runs along by the brook-side. Here is a very large old nut-tree, and it is a delight to the weary wanderer to throw himself down in its cool shade and gaze far up at the blue sky and high mountains whose tops are lost in the white clouds. Near the tree is a bridge over the dashing waters which rush down between the high mountains. Here the steep path leads to a small Swiss cottage with a little stall near by. Higher is a similar cottage and above them still another, the smallest of all perched up among the wild rocks. Before the low door is a grassy5 sward where the goats are milked, and in the summer the door stands always open.
Here lived Joseph, the gatherer of wild hay, and Afra, his tidy industrious[3] little wife. They seldom left their tiny home except to go to church, which they devoutly6 attended.
Their boy was born on Saint Sebastian’s day and so received the name of his patron Saint, but was commonly called Barty, and the little sister who came two years later was for the same reason named Franzelie.
But the good Joseph died and Afra was left a widow with the two children for whom she must toil7 early and late. Their scanty8 clothing was always clean and carefully mended. When the children went out together, Barty always held his little sister fast by the hand, and people said to the mother, “Your boy with his rosy9 face is like a strawberry apple, and little Franzelie, with her fair[4] face, blue eyes, and golden curls, is like an altar picture.”
But the mother said, [5]“They are dear sweet children and I am earnestly praying that the good God will keep them well and good and pure.”
It was a cold autumn and winter came early. In October deep snow fell, and in November the little home was nearly buried out of sight. The children sat in their corner by the stove and seldom went out of the house. Barty was now seven. Franzelie five.
But few passers-by came to make a path in the deep snow, and, when the mother was obliged to go to the village for bread, she came back well-nigh exhausted10. Deep sorrow and anxiety filled her heart, and if she could not earn[6] enough by knitting and spinning for the black bread, the little family must live upon the milk of the meager11 goat, and there were still three long winter months before them.
One night she sat in silence listening to the wind. It howled and rattled13 around the little cottage as if it would blow it away. Franzelie was fast asleep—she had no care if her mother was by her side—but Barty’s eyes were wide open.
“Mother,” he said, “why do you never sing any more?”
“Alas, dear boy, I cannot.”
Have you forgotten the song? [7]Wait, I will tell you how it goes.” And he sat up in bed and sang:
“Now the shades of darkness
Fall o’er land and sea.
May we rest in Thee.”
He sang with clear pure tones, and a thought suddenly came to the mother.
“Barty,” said the mother, “perhaps you can do something for me.”
“Oh, yes, I will,” he said eagerly, jumping out of bed.
“No, No! Go back again, you will be cold,” and she tucked him again into his warm nest. [8]“To-morrow I will teach you a song for the New Year; perhaps you can sing it in the village and get bread, possibly nuts.”
Barty thought over the wonderful plan and was too excited to sleep for a long time. At last he called out, “Mother, is it almost morning?” But, finding it was not, he quietly settled himself for the slumber15 which soon came.
Early in the morning he was ready for his lesson, but his mother told him he must wait until she could sit down with her knitting, so in the mean time, he told Franzelie what he intended to do.
When the mother was ready she said, “I will sing the first verse twice, then you must try to sing it with me.”
Barty caught the air very quickly. “Now try it alone,” she said.
To her surprise Franzelie joined her brother, and with a light silvery voice gave the melody without mistake. Again[9] they tried. Barty forgot the air when half through, but his sister sang like a bird to the end.
The mother was delighted. “Franzelie must go with us,” she said. And day after day they sang together till words and music were alike familiar to both of the children.
New Year’s Day came at last. It was bright and cold, and the mother went early to church; that she never neglected. Then she hastened back to dress the patiently waiting children as warmly as possible.
Barty ran bravely through the high snow. Franzelie she helped over the hard places.
When they reached Altdorf, they[10] found many children singing carols before the houses, so they went on till they came to the great inn, near an old tower. The mother stationed the children by the door while she stood behind the tower. Soon the door opened and the children were called into the large guest-room. The people praised the song, and many pieces of bread and cheese and small coins found their way into the basket Barty carried on his arm. The landlady16 put in some nuts, saying, “One must have something besides bread on New Year’s Day.”
The children heartily17 thanked their kind friends, then ran joyfully18 to their mother. On they went to other houses.
Before some of them so many children were singing their different songs[11] that the mistress of the house said she would rather give bread than have such a disturbance20. Some received them kindly21; others sent them empty away.
More than one called to Franzelie: “Here, little one, is something for you. Come in and get warm and then hurry home, you are shivering with cold.” And the mother said they could no longer stand in the keen air.
When they were once more by the warm fire in their little cottage, they opened the heavy basket. In it were many nice pieces of bread and cheese and nuts, and all were joyful19, and the mother deeply thankful that she would be spared many anxious fears.
点击收听单词发音
1 fortress | |
n.堡垒,防御工事 | |
参考例句: |
|
|
2 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
3 foaming | |
adj.布满泡沫的;发泡 | |
参考例句: |
|
|
4 brook | |
n.小河,溪;v.忍受,容让 | |
参考例句: |
|
|
5 grassy | |
adj.盖满草的;长满草的 | |
参考例句: |
|
|
6 devoutly | |
adv.虔诚地,虔敬地,衷心地 | |
参考例句: |
|
|
7 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
8 scanty | |
adj.缺乏的,仅有的,节省的,狭小的,不够的 | |
参考例句: |
|
|
9 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
10 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
11 meager | |
adj.缺乏的,不足的,瘦的 | |
参考例句: |
|
|
12 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
13 rattled | |
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
14 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
15 slumber | |
n.睡眠,沉睡状态 | |
参考例句: |
|
|
16 landlady | |
n.女房东,女地主 | |
参考例句: |
|
|
17 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
18 joyfully | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
19 joyful | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
20 disturbance | |
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调 | |
参考例句: |
|
|
21 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |