How shall a man escape from that which is written; How shall he flee from his destiny?
There stood a slave in the house of Zal, and she was fair to see, so that the heart of the aged1 man went out to her. And there was born to her a son, goodly of mien2, like unto Saum the hero, and Zal named him Shugdad. Then he consulted the Mubids concerning him, and they searched the stars for his destiny, and they read therein that he would do much evil in the house of his father, and lay low the race of Saum, the son of Neriman. Now Zal, when he heard this, was sore afflicted3, and he prayed unto God that He would avert4 this fate from his head. And he reared him tenderly, and when he was come unto man's estate he sent him forth5 into Cabul. And the King of Cabul rejoiced in the sight of the hero, and he kept him beside him and gave unto him his daughter to wife.
Now the King of Cabul paid tribute unto Rustem, and it was a grievance6 to him to do so, and since he had taken Shugdad as his son he deemed that it was fitting that he should be relieved of this burden. And he spake thereof unto Shugdad, and said how Rustem ceased not to demand it.
And Shugdad said, "This man is foolish. What mattereth it whether he be my brother or a stranger, let us consider how we may ensnare him."
So Shugdad and the King of Cabul passed a night pondering how they should bring Rustem unto destruction. And Shugdad said-
"Call together thy nobles unto a feast, and when thou shalt have drunk wine, speak insults unto me, and I will be angered and ride forth unto Zaboulistan and make plaint of thee before Rustem, and assuredly he will come forth to avenge7 me. And while I am gone, cause a deep pit to be dug on the road that Rustem must pass, a pit that will swallow him and Rakush his steed, and line the sides thereof with sharp spears, and swords, and lances. And when it is done, cover it with earth and let no man know thereof, nay8, whisper it not even unto the moon."
And the King said, "Thy device is good," and he made a great feast and called thereto his warriors9, and he spake words of insult unto Shugdad, and he reproached him, and said that he was not of the race of Saum, but son unto a slave. And he said that Rudabeh would refuse to him the name of brother unto Rustem. And he spake lightly also of Rustem. Then Shugdad uprose as though he were angered, and vowed11 that he would ride unto Zaboulistan and call forth Rustem to avenge the words that the King had spoken.
Now when Shugdad was come unto the courts of Zal, and had told unto Rustem the words that the King of Cabul had spoken, he was beside himself with anger, and he said-
"I will slake12 my vengeance13 for this speech."
Then he chose out an army and made ready to go into Cabul. But Shugdad said-
"Wherefore dost thou take forth so large an army? Surely Cabul shall be obedient when it but looketh upon thy face. Yet this army will cause the King to think that thou holdest him an enemy worthy14 of regard."
Then Rustem said, "That which thou sayest, it is wise," and he disbanded the army, and took with him but few men and rode with them to Cabul.
In the mean season the King of Cabul had done that which Shugdad had counselled, and the pits that had been dug were concealed15 with cunning. Now when Rustem came nigh to the city, Shugdad sent a messenger before him unto the King of Cabul, saying-
"Rustem cometh against thee, it behoveth thee to ask pardon for thy words."
And the King came forth, and his tongue was filled with honey, but his heart was filled with poison. And he bowed himself in the dust before Rustem, and he asked his forgiveness for the words that he had spoken, and he said-
"Consider not the words of thy servant that he did speak when his head was troubled with wine."
And Rustem forgave the King, and consented to be his guest. Then a great banquet was made, and while they feasted the King told unto Rustem how his forests were filled with wild asses16 and with rams17, and he invited him to hunt therein ere he should return unto Zaboulistan. And these words were joy unto the ears of Rustem, and he consented unto the desires of the King. So the next day the King made ready a great hunt, and he led it unto the spot where the pits were hidden. And Shugdad ran beside the horse of Rustem, and showed unto him the path. But Rakush, when he smelt18 the soil that had been newly turned, reared him in air, and refused to go onwards. Then Rustem commanded him to go forward, but Rakush would not listen to his voice. And Rustem was angry when he beheld19 that Rakush was afraid. But Rakush sprang back yet again. Then Rustem took a whip and struck him, and before this day he had never raised his hand against his steed. So Rakush was grieved in his soul, and he did that which Rustem desired, and he sprang forward and fell into the pit. And the sharp spears entered his body and tore it, and they pierced also the flesh of Rustem, and steed and rider were impaled20 upon the irons that had been hidden by the King. But Rustem put forth all his strength, and raised himself. Yet when he had done it he was weary, and fell down beside the pit. And he swooned in his agony.
Now when Rustem was come unto himself, he saw Shugdad, and he beheld in his face the joy felt of this evil man at this adventure. Then he knew that it was his brother that was his foe21. So he said unto him-
"It is thou who hast done this deed."
And Shugdad said, "Thou hast caused many to perish by the sword; it is meet that thou shouldst perish by it thyself."
Now while they yet spake, the King of Cabul came nigh unto the spot. And when he beheld Rustem, that weltered in his blood, he feigned22 a great sorrow, and he cried-
"O hero of renown23, what thing hath befallen thee?
I will send forth my physicians, that they heal thee."
And Rustem said, "O man of wile24, the time of physicians is gone by, and there is none that can heal me, save only death, that cometh to all men in their turn."
Then he said unto Shugdad, "Give unto me my bow, and place before me two arrows, and refuse not unto me this last request. For I would have them beside me lest a lion go by ere I am dead, and devour25 me for his prey26."
And Shugdad gave unto Rustem his bow; but when he had done so he was afraid, and he ran unto a plane tree that stood near by. And the tree was old and hollow, and Shugdad hid himself in its trunk. But Rustem beheld him where he was hid, though the dimness of death was come over his eyes. So he raised him from the ground in his agony, and he took his bow and bent27 it with force, and he shot an arrow and fixed28 Shugdad unto the tree wherein he was hid. And the aim was just, and pierced even unto the heart of this evil man, so that he died. And Rustem, when he saw it, smiled, and said-
"Thanks be unto God, the Merciful, whom all my days I have sought to serve, that He hath granted unto me to avenge myself upon this wretch29 while the life is yet in me, and ere two nights have passed over this vengeance."
But when he had so spoken the breath went out of him, and the hero who had borne high his head was vanished from this world.
Now a warrior10 of the train of Rustem rode with all speed unto Zaboulistan, and told unto Zal the tidings of sorrow. And Zal was dismayed thereat, and his grief was boundless30, and he cried continually after his son, and he heaped curses upon Shugdad, that had uprooted31 this royal tree. And he said-
"Wherefore have I been suffered to see this day? Wherefore have I not died before Rustem, my son? Wherefore am I left alone to mourn his memory?"
Now while he lamented32 thus, Feramorz, the son of Rustem, gathered together an army to avenge his father. And he went into Cabul, and he laid low all the men he found therein, and he slew33 the King and all his house, and he changed the land into a desert. And when he had done so, he sought out the body of Rustem, and of Rakush his steed, and he did unto them all honour, and they were borne in sorrow unto Zaboulistan. And Zal caused a noble tomb to be built for Rustem, his son, and he laid him therein, and there was placed beside him also Rakush, the steed that had served him unto the end.
And the wailing34 throughout the land because of the death of Rustem was such as the world hath not known the like. And Zal was crushed with sorrow, and Rudabeh was distraught with grief. And for many moons were no sounds save those of wailing heard in the courts of Seistan. And Rudabeh refused to take comfort, and she cried without ceasing-
"He is gone before us, but we shall follow. Let us rest our hopes in God."
And she gave unto the poor of her treasures, and daily she prayed unto Ormuzd, saying-
"O Thou who reignest above, to whom alone pertaineth honour and glory, purify the soul of Rustem from all sin, and grant that he rejoice in the fruits that he hath sown on earth, and give him a place beside Thee."
And now may the blessing35 of God rest upon all men. I have told unto them the Epic36 of Kings, and the Epic of Kings is come to a close, and the tale of their deeds is ended.
The End
1 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
2 mien | |
n.风采;态度 | |
参考例句: |
|
|
3 afflicted | |
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 avert | |
v.防止,避免;转移(目光、注意力等) | |
参考例句: |
|
|
5 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
6 grievance | |
n.怨愤,气恼,委屈 | |
参考例句: |
|
|
7 avenge | |
v.为...复仇,为...报仇 | |
参考例句: |
|
|
8 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
9 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
11 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
12 slake | |
v.解渴,使平息 | |
参考例句: |
|
|
13 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
14 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
15 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
16 asses | |
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人 | |
参考例句: |
|
|
17 rams | |
n.公羊( ram的名词复数 );(R-)白羊(星)座;夯;攻城槌v.夯实(土等)( ram的第三人称单数 );猛撞;猛压;反复灌输 | |
参考例句: |
|
|
18 smelt | |
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼 | |
参考例句: |
|
|
19 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
20 impaled | |
钉在尖桩上( impale的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 foe | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
22 feigned | |
a.假装的,不真诚的 | |
参考例句: |
|
|
23 renown | |
n.声誉,名望 | |
参考例句: |
|
|
24 wile | |
v.诡计,引诱;n.欺骗,欺诈 | |
参考例句: |
|
|
25 devour | |
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷 | |
参考例句: |
|
|
26 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
27 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
28 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
29 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
30 boundless | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
31 uprooted | |
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园 | |
参考例句: |
|
|
32 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
33 slew | |
v.(使)旋转;n.大量,许多 | |
参考例句: |
|
|
34 wailing | |
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱 | |
参考例句: |
|
|
35 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
36 epic | |
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |