It chanced, one day I saw him seated in the portico1 of Zeus Eleutherios,117 and as he appeared to be at leisure, I went up to him and, sitting down by his side, accosted2 him: How is this, Ischomachus? you seated here, you who are so little wont3 to be at leisure? As a rule, when I see you, you are doing something, or at any rate not sitting idle in the market-place.
Nor would you see me now so sitting, Socrates (he answered), but that I promised to meet some strangers, friends of mine,118 at this place.
And when you have no such business on hand (I said) where in heaven’s name do you spend your time and how do you employ yourself? I will not conceal4 from you how anxious I am to learn from your lips by what conduct you have earned for yourself the title “beautiful and good.”119 It is not by spending your days indoors at home, I am sure; the whole habit of your body bears witness to a different sort of life.
Then Ischomachus, smiling at my question, but also, as it seemed to me, a little pleased to be asked what he had done to earn the title “beautiful and good,” made answer: Whether that is the title by which folk call me when they talk to you about me, I cannot say; all I know is, when they challenge me to exchange properties,120 or else to perform some service to the state instead of them, the fitting out of a trireme, or the training of a chorus, nobody thinks of asking for the beautiful and good gentleman, but it is plain Ischomachus, the son of So-and-so,121 on whom the summons is served. But to answer your question, Socrates (he proceeded), I certainly do not spend my days indoors, if for no other reason, because my wife is quite capable of managing our domestic affairs without my aid.
Ah! (said I), Ischomachus, that is just what I should like particularly to learn from you. Did you yourself educate your wife to be all that a wife should be, or when you received her from her father and mother was she already a proficient5 well skilled to discharge the duties appropriate to a wife?
Well skilled! (he replied). What proficiency6 was she likely to bring with her, when she was not quite fifteen122 at the time she wedded7 me, and during the whole prior period of her life had been most carefully brought up123 to see and hear as little as possible, and to ask124 the fewest questions? or do you not think one should be satisfied, if at marriage her whole experience consisted in knowing how to take the wool and make a dress, and seeing how her mother’s handmaidens had their daily spinning-tasks assigned them? For (he added), as regards control of appetite and self-indulgence,125 she had received the soundest education, and that I take to be the most important matter in the bringing-up of man or woman.
Then all else (said I) you taught your wife yourself, Ischomachus, until you had made her capable of attending carefully to her appointed duties?
That did I not (replied he) until I had offered sacrifice, and prayed that I might teach and she might learn all that could conduce to the happiness of us twain.
Soc. And did your wife join in sacrifice and prayer to that effect?
Isch. Most certainly, with many a vow9 registered to heaven to become all she ought to be; and her whole manner showed that she would not be neglectful of what was taught her.126
Soc. Pray narrate10 to me, Ischomachus, I beg of you, what you first essayed to teach her. To hear that story would please me more than any description of the most splendid gymnastic contest or horse-race you could give me.
Why, Socrates (he answered), when after a time she had become accustomed to my hand, that is, was tamed127 sufficiently11 to play her part in a discussion, I put to her this question: “Did it ever strike you to consider, dear wife,128 what led me to choose you as my wife among all women, and your parents to entrust12 you to me of all men? It was certainly not from any difficulty that might beset13 either of us to find another bedfellow. That I am sure is evident to you. No! it was with deliberate intent to discover, I for myself and your parents in behalf of you, the best partner of house and children we could find, that I sought you out, and your parents, acting14 to the best of their ability, made choice of me. If at some future time God grant us to have children born to us, we will take counsel together how best to bring them up, for that too will be a common interest,129 and a common blessing15 if haply they shall live to fight our battles and we find in them hereafter support and succour when ourselves are old.130 But at present there is our house here, which belongs like to both. It is common property, for all that I possess goes by my will into the common fund, and in the same way all that you deposited131 was placed by you to the common fund.132 We need not stop to calculate in figures which of us contributed most, but rather let us lay to heart this fact that whichever of us proves the better partner, he or she at once contributes what is most worth having.”
Thus I addressed her, Socrates, and thus my wife made answer: “But how can I assist you? what is my ability? Nay16, everything depends on you. My business, my mother told me, was to be sober-minded!”133
“Most true, my wife,” I replied, “and that is what my father said to me. But what is the proof of sober-mindedness in man or woman? Is it not so to behave that what they have of good may ever be at its best, and that new treasures from the same source of beauty and righteousness may be most amply added?”
“But what is there that I can do,” my wife inquired, “which will help to increase our joint17 estate?”
“Assuredly,” I answered, “you may strive to do as well as possible what Heaven has given you a natural gift for and which the law approves.”
“And what may these things be?” she asked.
“To my mind they are not the things of least importance,” I replied, “unless the things which the queen bee in her hive presides over are of slight importance to the bee community; for the gods” (so Ischomachus assured me, he continued), “the gods, my wife, would seem to have exercised much care and judgment18 in compacting that twin system which goes by the name of male and female, so as to secure the greatest possible advantage134 to the pair. Since no doubt the underlying19 principle of the bond is first and foremost to perpetuate20 through procreation the races of living creatures;135 and next, as the outcome of this bond, for human beings at any rate, a provision is made by which they may have sons and daughters to support them in old age.
“And again, the way of life of human beings, not being maintained like that of cattle136 in the open air, obviously demands roofed homesteads. But if these same human beings are to have anything to bring in under cover, some one to carry out these labours of the field under high heaven137 must be found them, since such operations as the breaking up of fallow with the plough, the sowing of seed, the planting of trees, the pasturing and herding21 of flocks, are one and all open-air employments on which the supply of products necessary to life depends.
“As soon as these products of the field are safely housed and under cover, new needs arise. There must be some one to guard the store and some one to perform such necessary operations as imply the need of shelter.138 Shelter, for instance, is needed for the rearing of infant children; shelter is needed for the various processes of converting the fruits of earth into food, and in like manner for the fabrication of clothing out of wool.
“But whereas both of these, the indoor and the outdoor occupations alike, demand new toil23 and new attention, to meet the case,” I added, “God made provision139 from the first by shaping, as it seems to me, the woman’s nature for indoor and the man’s for outdoor occupations. Man’s body and soul He furnished with a greater capacity for enduring heat and cold, wayfaring24 and military marches; or, to repeat, He laid upon his shoulders the outdoor works.
“While in creating the body of woman with less capacity for these things,” I continued, “God would seem to have imposed on her the indoor works; and knowing that He had implanted in the woman and imposed upon her the nurture25 of new-born babies, He endowed her with a larger share of affection for the new-born child than He bestowed26 upon man.140 And since He imposed on woman the guardianship28 of the things imported from without, God, in His wisdom, perceiving that a fearful spirit was no detriment29 to guardianship,141 endowed the woman with a larger measure of timidity than He bestowed on man. Knowing further that he to whom the outdoor works belonged would need to defend them against malign30 attack, He endowed the man in turn with a larger share of courage.
“And seeing that both alike feel the need of giving and receiving, He set down memory and carefulness between them for their common use,142 so that you would find it hard to determine which of the two, the male or the female, has the larger share of these. So, too, God set down between them for their common use the gift of self-control, where needed, adding only to that one of the twain, whether man or woman, which should prove the better, the power to be rewarded with a larger share of this perfection. And for the very reason that their natures are not alike adapted to like ends, they stand in greater need of one another; and the married couple is made more useful to itself, the one fulfilling what the other lacks.143
“Now, being well aware of this, my wife,” I added, “and knowing well what things are laid upon us twain by God Himself, must we not strive to perform, each in the best way possible, our respective duties? Law, too, gives her consent — law and the usage of mankind, by sanctioning the wedlock31 of man and wife; and just as God ordained32 them to be partners in their children, so the law establishes their common ownership of house and estate. Custom, moreover, proclaims as beautiful those excellences34 of man and woman with which God gifted them at birth.144 Thus for a woman to bide35 tranquilly36 at home rather than roam aborad is no dishonour37; but for a man to remain indoors, instead of devoting himself to outdoor pursuits, is a thing discreditable. But if a man does things contrary to the nature given him by God, the chances are,145 such insubordination escapes not the eye of Heaven: he pays the penalty, whether of neglecting his own works, or of performing those appropriate to woman.”146
I added: “Just such works, if I mistake not, that same queen-bee we spoke38 of labours hard to perform, like yours, my wife, enjoined39 upon her by God Himself.”
“And what sort of works are these?” she asked; “what has the queen-bee to do that she seems so like myself, or I like her in what I have to do?”
“Why,” I answered, “she too stays in the hive and suffers not the other bees to idle. Those whose duty it is to work outside she sends forth40 to their labours; and all that each of them brings in, she notes and receives and stores against the day of need; but when the season for use has come, she distributes a just share to each. Again, it is she who presides over the fabric22 of choicely-woven cells within. She looks to it that warp41 and woof are wrought42 with speed and beauty. Under her guardian27 eye the brood of young147 is nursed and reared; but when the days of rearing are past and the young bees are ripe for work, she sends them out as colonists43 with one of the seed royal148 to be their leader.”
“Shall I then have to do these things?” asked my wife.
“Yes,” I answered, “you will need in the same way to stay indoors, despatching to their toils44 without those of your domestics whose work lies there. Over those whose appointed tasks are wrought indoors, it will be your duty to preside; yours to receive the stuffs brought in; yours to apportion45 part for daily use, and yours to make provision for the rest, to guard and garner46 it so that the outgoings destined47 for a year may not be expended48 in a month. It will be your duty, when the wools are introduced, to see that clothing is made for those who need; your duty also to see that the dried corn is rendered fit and serviceable for food.
“There is just one of all these occupations which devolve upon you,” I added, “you may not find so altogether pleasing. Should any one of our household fall sick, it will be your care to see and tend them to the recovery of their health.”
“Nay,” she answered, “that will be my pleasantest of tasks, if careful nursing may touch the springs of gratitude49 and leave them friendlier than before.”
And I (continued Ischomachus) was struck with admiration50 at her answer, and replied: “Think you, my wife, it is through some such traits of forethought seen in their mistress-leader that the hearts of bees are won, and they are so loyally affectioned towards her that, if ever she abandon her hive, not one of them will dream of being left behind;149 but one and all must follow her.”
And my wife made answer to me: “It would much astonish me (said she) did not these leader’s works, you speak of, point to you rather than myself. Methinks mine would be a pretty150 guardianship and distribution of things indoors without your provident51 care to see that the importations from without were duly made.”
“Just so,” I answered, “and mine would be a pretty151 importation if there were no one to guard what I imported. Do you not see,” I added, “how pitiful is the case of those unfortunates who pour water in their sieves52 for ever, as the story goes,152 and labour but in vain?”
Work without hope draws nectar in a sieve53, And hope without an object cannot live.
“Pitiful enough, poor souls,” she answered, “if that is what they do.”
“But there are other cares, you know, and occupations,” I answered, “which are yours by right, and these you will find agreeable. This, for instance, to take some maiden8 who knows naught54 of carding wool and to make her proficient in the art, doubling her usefulness; or to receive another quite ignorant of housekeeping or of service, and to render her skilful55, loyal, serviceable, till she is worth her weight in gold; or again, when occasion serves, you have it in your power to requite56 by kindness the well-behaved whose presence is a blessing to your house; or maybe to chasten the bad character, should such an one appear. But the greatest joy of all will be to prove yourself my better; to make me your faithful follower57; knowing no dread58 lest as the years advance you should decline in honour in your household, but rather trusting that, though your hair turn gray, yet, in proportion as you come to be a better helpmate to myself and to the children, a better guardian of our home, so will your honour increase throughout the household as mistress, wife, and mother, daily more dearly prized. Since,” I added, “it is not through excellence33 of outward form,153 but by reason of the lustre59 of virtues60 shed forth upon the life of man, that increase is given to things beautiful and good.”154
That, Socrates, or something like that, as far as I may trust my memory, records the earliest conversation which I held with her.
1 portico | |
n.柱廊,门廊 | |
参考例句: |
|
|
2 accosted | |
v.走过去跟…讲话( accost的过去式和过去分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭 | |
参考例句: |
|
|
3 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
4 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
5 proficient | |
adj.熟练的,精通的;n.能手,专家 | |
参考例句: |
|
|
6 proficiency | |
n.精通,熟练,精练 | |
参考例句: |
|
|
7 wedded | |
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
9 vow | |
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
10 narrate | |
v.讲,叙述 | |
参考例句: |
|
|
11 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
12 entrust | |
v.信赖,信托,交托 | |
参考例句: |
|
|
13 beset | |
v.镶嵌;困扰,包围 | |
参考例句: |
|
|
14 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
15 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
16 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
17 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
18 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
19 underlying | |
adj.在下面的,含蓄的,潜在的 | |
参考例句: |
|
|
20 perpetuate | |
v.使永存,使永记不忘 | |
参考例句: |
|
|
21 herding | |
中畜群 | |
参考例句: |
|
|
22 fabric | |
n.织物,织品,布;构造,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
23 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
24 wayfaring | |
adj.旅行的n.徒步旅行 | |
参考例句: |
|
|
25 nurture | |
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持 | |
参考例句: |
|
|
26 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
27 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
28 guardianship | |
n. 监护, 保护, 守护 | |
参考例句: |
|
|
29 detriment | |
n.损害;损害物,造成损害的根源 | |
参考例句: |
|
|
30 malign | |
adj.有害的;恶性的;恶意的;v.诽谤,诬蔑 | |
参考例句: |
|
|
31 wedlock | |
n.婚姻,已婚状态 | |
参考例句: |
|
|
32 ordained | |
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定 | |
参考例句: |
|
|
33 excellence | |
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德 | |
参考例句: |
|
|
34 excellences | |
n.卓越( excellence的名词复数 );(只用于所修饰的名词后)杰出的;卓越的;出类拔萃的 | |
参考例句: |
|
|
35 bide | |
v.忍耐;等候;住 | |
参考例句: |
|
|
36 tranquilly | |
adv. 宁静地 | |
参考例句: |
|
|
37 dishonour | |
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩 | |
参考例句: |
|
|
38 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
39 enjoined | |
v.命令( enjoin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
41 warp | |
vt.弄歪,使翘曲,使不正常,歪曲,使有偏见 | |
参考例句: |
|
|
42 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
43 colonists | |
n.殖民地开拓者,移民,殖民地居民( colonist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
44 toils | |
网 | |
参考例句: |
|
|
45 apportion | |
vt.(按比例或计划)分配 | |
参考例句: |
|
|
46 garner | |
v.收藏;取得 | |
参考例句: |
|
|
47 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
48 expended | |
v.花费( expend的过去式和过去分词 );使用(钱等)做某事;用光;耗尽 | |
参考例句: |
|
|
49 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
50 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
51 provident | |
adj.为将来做准备的,有先见之明的 | |
参考例句: |
|
|
52 sieves | |
筛,漏勺( sieve的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
53 sieve | |
n.筛,滤器,漏勺 | |
参考例句: |
|
|
54 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
55 skilful | |
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的 | |
参考例句: |
|
|
56 requite | |
v.报酬,报答 | |
参考例句: |
|
|
57 follower | |
n.跟随者;随员;门徒;信徒 | |
参考例句: |
|
|
58 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
59 lustre | |
n.光亮,光泽;荣誉 | |
参考例句: |
|
|
60 virtues | |
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |