There once lived a king who was much loved by his people, and he, too, loved them warmly. He led a very happy life, but he had the greatest dislike to the idea of marrying, nor had he ever felt the slightest wish to fall in love. His subjects begged him to marry, and at last he promised to try to do so. But as, so far, he had never cared for any woman he had seen, he made up his mind to travel in hopes of meeting some lady he could love.
So he arranged all the affairs of state in an orderly manner, and set out, attended by only one equerry, who, though not very clever, had most excellent good sense. These people indeed generally make the best fellow travellers.
The king explored several countries, doing all he could to fall in love, but in vain; and at the end of two years’ journeys he turned his face towards home, with as free a heart as when he set out.
As he was riding along through a forest he suddenly heard the most awful miawing and shrieking1 of cats you can imagine. The noise drew nearer, and nearer, and at last they saw a hundred huge Spanish cats rush through the trees close to them. They were so closely packed together that you could easily have covered them with a large cloak, and all were following the same track. They were closely pursued by two enormous apes, dressed in purple suits, with the prettiest and best made boots you ever saw.
The apes were mounted on superb mastiffs, and spurred them on in hot haste, blowing shrill2 blasts on little toy trumpets3 all the time.
The king and his equerry stood still to watch this strange hunt, which was followed by twenty or more little dwarfs5, some mounted on wolves, and leading relays, and others with cats in leash6. The dwarfs were all dressed in purple silk liveries like the apes.
A moment later a beautiful young woman mounted on a tiger came in sight. She passed close to the king, riding at full speed, without taking any notice of him; but he was at once enchanted7 by her, and his heart was gone in a moment.
To his great joy he saw that one of the dwarfs had fallen behind the rest, and at once began to question him.
The dwarf4 told him that the lady he had just seen was the Princess Mutinosa, the daughter of the king in whose country they were at that moment. He added that the princess was very fond of hunting, and that she was now in pursuit of rabbits.
The king then asked the way to the court, and having been told it, hurried off, and reached the capital in a couple of hours.
As soon as he arrived, he presented himself to the king and queen, and on mentioning his own name and that of his country, was received with open arms. Not long after, the princess returned, and hearing that the hunt had been very successful, the king complimented her on it, but she would not answer a word.
Her silence rather surprised him, but he was still more astonished when he found that she never spoke8 once all through supper-time. Sometimes she seemed about to speak, but whenever this was the case her father or mother at once took up the conversation. However, this silence did not cool the king’s affection, and when he retired9 to his rooms at night he confided10 his feelings to his faithful equerry. But the equerry was by no means delighted at his king’s love affair, and took no pains to hide his disappointment.
‘But why are you vexed11?’ asked the king. ‘Surely the princess is beautiful enough to please anyone?’
‘She is certainly very handsome,’ replied the equerry, ‘but to be really happy in love something more than beauty is required. To tell the truth, sire,’ he added, ‘her expression seems to me hard.’
‘That is pride and dignity,’ said the king, ‘and nothing can be more becoming.’
‘Pride or hardness, as you will,’ said the equerry; ‘but to my mind the choice of so many fierce creatures for her amusements seems to tell of a fierce nature, and I also think there is something suspicious in the care taken to prevent her speaking.’
The equerry’s remarks were full of good sense; but as opposition12 is only apt to increase love in the hearts of men, and especially of kings who hate being contradicted, this king begged, the very next day, for the hand of the Princess Mutinosa. It was granted him on two conditions.
The first was that the wedding should take place the very next day; and the second, that he should not speak to the princess till she was his wife; to all of which the king agreed, in spite of his equerry’s objections, so that the first word he heard his bride utter was the ‘Yes’ she spoke at their marriage.
Once married, however, she no longer placed any check on herself, and her ladies-in-waiting came in for plenty of rude speeches —— even the king did not escape scolding; but as he was a good-tempered man, and very much in love, he bore it patiently. A few days after the wedding the newly married pair set out for their kingdom without leaving many regrets behind.
The good equerry’s fears proved only too true, as the king found out to his cost. The young queen made her self most disagreeable to all her court, her spite and bad temper knew no bounds, and before the end of a month she was known far and wide as a regular vixen.
One day, when riding out, she met a poor old woman walking along the road, who made a curtsy and was going on, when the queen had her stopped, and cried: ‘You are a very impertinent person; don’t you know that I am the queen? And how dare you not make me a deeper curtsy?’
‘Madam,’ said the old woman, ‘I have never learnt how to measure curtsies; but I had no wish to fail in proper respect.’
‘What!’ screamed the queen; ‘she dares to answer! Tie her to my horse’s tail and I’ll just carry her at once to the best dancing-master in the town to learn how to curtsy.’
The old woman shrieked13 for mercy, but the queen would not listen, and only mocked when she said she was protected by the fairies. At last the poor old thing submitted to be tied up, but when the queen urged her horse on he never stirred. In vain she spurred him, he seemed turned to bronze. At the same moment the cord with which the old woman was tied changed into wreaths of flowers, and she herself into a tall and stately lady.
Looking disdainfully at the queen, she said, ‘Bad woman, unworthy of your crown; I wished to judge for myself whether all I heard of you was true. I have now no doubt of it, and you shall see whether the fairies are to be laughed at.’
So saying the fairy Placida (that was her name) blew a little gold whistle, and a chariot appeared drawn14 by six splendid ostriches15. In it was seated the fairy queen, escorted by a dozen other fairies mounted on dragons.
All having dismounted, Placida told her adventures, and the fairy queen approved all she had done, and proposed turning Mutinosa into bronze like her horse.
Placida, however, who was very kind and gentle, begged for a milder sentence, and at last it was settled that Mutinosa should become her slave for life unless she should have a child to take her place.
The king was told of his wife’s fate and submitted to it, which, as he could do nothing to help it, was the only course open to him.
The fairies then all dispersed16, Placida taking her slave with her, and on reaching her palace she said: ‘You ought by rights to be scullion, but as you have been delicately brought up the change might be too great for you. I shall therefore only order you to sweep my rooms carefully, and to wash and comb my little dog.’
Mutinosa felt there was no use in disobeying, so she did as she was bid and said nothing.
After some time she gave birth to a most lovely little girl, and when she was well again the fairy gave her a good lecture on her past life, made her promise to behave better in future, and sent her back to the king, her husband.
Placida now gave herself up entirely17 to the little princess who was left in her charge. She anxiously thought over which of the fairies she would invite to be godmothers, so as to secure the best gift, for her adopted child.
At last she decided18 on two very kindly19 and cheerful fairies, and asked them to the christening feast. Directly it was over the baby was brought to them in a lovely crystal cradle hung with red silk curtains embroidered20 with gold.
The little thing smiled so sweetly at the fairies that they decided to do all they could for her. They began by naming her Graziella, and then Placida said: ‘You know, dear sisters, that the commonest form of spite or punishment amongst us consists of changing beauty to ugliness, cleverness to stupidity, and oftener still to change a person’s form altogether. Now, as we can only each bestow21 one gift, I think the best plan will be for one of you to give her beauty, the other good understanding, whilst I will undertake that she shall never be changed into any other form.’
The two godmothers quite agreed, and as soon as the little princess had received their gifts, they went home, and Placida gave herself up to the child’s education. She succeeded so well with it, and little Graziella grew so lovely, that when she was still quite a child her fame was spread abroad only too much, and one day Placida was surprised by a visit from the Fairy Queen, who was attended by a very grave and severe — looking fairy.
The queen began at once: ‘I have been much surprised by your behaviour to Mutinosa; she had insulted our whole race, and deserved punishment. You might forgive your own wrongs if you chose, but not those of others. You treated her very gently whilst she was with you, and I come now to avenge23 our wrongs on her daughter. You have ensured her being lovely and clever, and not subject to change of form, but I shall place her in an enchanted prison, which she shall never leave till she finds herself in the arms of a lover whom she herself loves. It will be my care to prevent anything of the kind happening.’
The enchanted prison was a large high tower in the midst of the sea, built of shells of all shapes and colours. The lower floor was like a great bathroom, where the water was let in or off at will. The first floor contained the princess’s apartments, beautifully furnished. On the second was a library, a large wardrobe-room filled with beautiful clothes and every kind of linen24, a music-room, a pantry with bins25 full of the best wines, and a store-room with all manner of preserves, bonbons26, pastry27 and cakes, all of which remained as fresh as if just out of the oven.
The top of the tower was laid out like a garden, with beds of the loveliest flowers, fine fruit trees, and shady arbours and shrubs28, where many birds sang amongst the branches.
The fairies escorted Graziella and her governess, Bonnetta, to the tower, and then mounted a dolphin which was waiting for them. At a little distance from the tower the queen waved her wand and summoned two thousand great fierce sharks, whom she ordered to keep close guard, and not to let a soul enter the tower
The good governess took such pains with Graziella’s education that when she was nearly grown up she was not only most accomplished29, but a very sweet, good girl.
One day, as the princess was standing22 on a balcony, she saw the most extraordinary figure rise out of the sea. She quickly called Bonnetta to ask her what it could be. It looked like some kind of man, with a bluish face and long sea-green hair. He was swimming towards the tower, but the sharks took no notice of him.
‘It must be a merman,’ said Bonnetta.
‘A man, do you say?’ cried Graziella; ‘let us hurry down to the door and see him nearer.’
When they stood in the doorway30 the merman stopped to look at the princess and made many signs of admiration31. His voice was very hoarse32 and husky, but when he found that he was not understood he took to signs. He carried a little basket made of osiers and filled with rare shells, which he presented to the princess.
She took it with signs of thanks; but as it was getting dusk she retired, and the merman plunged33 back into the sea.
When they were alone, Graziella said to her governess: ‘What a dreadful-looking creature that was! Why do those odious34 sharks let him come near the tower? I suppose all men are not like him?’
‘No, indeed,’ replied Bonnetta. ‘I suppose the sharks look on him as a sort of relation, and so did not attack him.’
A few days later the two ladies heard a strange sort of music, and looking out of the window, there was the merman, his head crowned with water plants, and blowing a great sea-shell with all his might.
They went down to the tower door, and Graziella politely accepted some coral and other marine35 curiosities he had brought her. After this he used to come every evening, and blow his shell, or dive and play antics under tile princess’s window. She contented36 herself with bowing to him from the balcony, but she would not go down to the door in spite of all his signs.
Some days later he came with a person of his own kind, but of another sex. Her hair was dressed with great taste, and she had a lovely voice. This new arrival induced the ladies to go down to the door. They were surprised to find that, after trying various languages, she at last spoke to them in their own, and paid Graziella a very pretty compliment on her beauty.
The mermaid37 noticed that the lower floor was full of water. ‘Why,’ cried she, ‘ that is just the place for us, for we can’t live quite out of water.’ So saying, she and her brother swam in and took up a position in the bathroom, the princess and her governess seating themselves on the steps which ran round the room.
‘No doubt, madam,’ said the mermaid, ‘you have given up living on land so as to escape from crowds of lovers; but I fear that even here you cannot avoid them, for my brother is already dying of love for you, and I am sure that once you are seen in our city he will have many rivals.’
She then went on to explain how grieved her brother was not to be able to make himself understood, adding: ‘I interpret for him, having been taught several languages by a fairy.’
‘Oh, then, you have fairies, too?’ asked Graziella, with a sigh.
‘Yes, we have,’ replied the mermaid; ‘but if I am not mistaken you have suffered from the fairies on earth.’
The princess, on this, told her entire history to the mermaid, who assured her how sorry she felt for her, but begged her not to lose courage; adding, as she took her leave: Perhaps, some day, you may find a way out of your difficulties.’
The princess was delighted with this visit and with the hopes the mermaid held out. It was something to meet someone fresh to talk to.
‘We will make acquaintance with several of these people,’ she said to her governess, ‘and I dare say they are not all as hideous38 as the first one we saw. Anyhow, we shan’t be so dreadfully lonely.’
‘Dear me,’ said Bonnetta, ‘ how hopeful young people are to be sure! As for me I feel afraid of these folk. But what do you think of the lover you have captivated?’
‘Oh, I could never love him,’ cried the princess; ‘I can’t bear him. But, perhaps, as his sister says they are related to the fairy Marina, they may be of some use to us.’
The mermaid often returned, and each time she talked of her brother’s love, and each time Graziella talked of her longing39 to escape from her prison, till at length the mermaid promised to bring the fairy Marina to see her, in hopes she might suggest something.
Next day the fairy came with the mermaid, and the princess received her with delight. After a little talk she begged Graziella to show her the inside of the tower and let her see the garden on the top, for with the help of crutches40 she could manage to move about, and being a fairy could live out of water for a long time, provided she wetted her forehead now and then.
Graziella gladly consented, and Bonnetta stayed below with the mermaid.
When they were in the garden the fairy said: ‘Let us lose no time, but tell me how I can be of use to you.’ Graziella then told all her story and Marina replied: ‘My dear princess, I can do nothing for you as regards dry land, for my power does not reach beyond my own element. I can only say that if you will honour my cousin by accepting his hand, you could then come and live amongst us. I could teach you in a moment to swim and dive with the best of us. I can harden your skin without spoiling its colour. My cousin is one of the best matches in the sea, and I will bestow so many gifts on him that you will be quite happy.’
The fairy talked so well and so long that the princess was rather impressed, and promised to think the matter over.
Just as they were going to leave the garden they saw a ship sailing nearer the tower than any other had done before. On the deck lay a young man under a splendid awning41, gazing at the tower through a spy-glass; but before they could see anything clearly the ship moved away, and the two ladies parted, the fairy promising42 to return shortly.
As soon as she was gone Graziella told her governess what she had said. Bonnetta was not at all pleased at the turn matters were taking, for she did not fancy being turned into a mermaid in her old age. She thought the matter well over, and this was what she did. She was a very clever artist, and next morning she began to paint a picture of a handsome young man, with beautiful curly hair, a fine complexion43, and lovely blue eyes. When it was finished she showed it to Graziella, hoping it would show her the difference there was between a fine young man and her marine suitor.
The princess was much struck by the picture, and asked anxiously whether there could be any man so good looking in the world. Bonnetta assured her that there were plenty of them; indeed, many far handsomer.
‘I can hardly believe that,’ cried the princess; ‘but, alas44! If there are, I don’t suppose I shall ever see them or they me, so what is the use? Oh, dear, how unhappy I am!’
She spent the rest of the day gazing at the picture, which certainly had the effect of spoiling all the merman’s hopes or prospects45.
After some days, the fairy Marina came back to hear what was decided; but Graziella hardly paid any attention to her, and showed such dislike to the idea of the proposed marriage that the fairy went off in a regular huff.
Without knowing it, the princess had made another conquest. On board the ship which had sailed so near was the handsomest prince in the world. He had heard of the enchanted tower, and determined46 to get as near it as he could. He had strong glasses on board, and whilst looking through them he saw the princess quite clearly, and fell desperately47 in love with her at once. He wanted to steer48 straight for the tower and to row off to it in a small boat, but his entire crew fell at his feet and begged him not to run such a risk. The captain, too, urged him not to attempt it. ‘You will only lead us all to certain death,’ he said. ‘Pray anchor nearer land, and I will then seek a kind fairy I know, who has always been most obliging to me, and who will, I am sure, try to help your Highness.’
The prince rather unwillingly49 listened to reason. He landed at the nearest point, and sent off the captain in all haste to beg the fairy’s advice and help. Meantime he had a tent pitched on the shore, and spent all his time gazing at the tower and looking for the princess through his spyglass.
After a few days the captain came back, bringing the fairy with him. The prince was delighted to see her, and paid her great attention. ‘I have heard about this matter,’ she said; ‘and, to lose no time, I am going to send off a trusty pigeon to test the enchantment50. If there is any weak spot he is sure to find it out and get in. I shall bid him bring a flower back as a sign of success; and if he does so I quite hope to get you in too.’
‘But,’ asked the prince, ‘could I not send a line by the pigeon to tell the princess of my love?’
‘Certainly,’ replied the fairy, ‘it would be a very good plan.’
So the prince wrote as follows:—-
‘Lovely Princess,—-I adore you, and beg you to accept my heart, and to believe there is nothing I will not do to end your misfortunes.—-BLONDEL.
This note was tied round the pigeon’s neck, and he flew off with it at once. He flew fast till he got near the tower, when a fierce wind blew so hard against him that he could not get on. But he was not to be beaten, but flew carefully round the top of the tower till he came to one spot which, by some mistake, had not been enchanted like the rest. He quickly slipped into the arbour and waited for the princess.
Before long Graziella appeared alone, and the pigeon at once fluttered to meet her, and seemed so tame that she stopped to caress51 the pretty creature. As she did so she saw it had a pink ribbon round its neck, and tied to the ribbon was a letter. She read it over several times and then wrote this answer:—-
‘You say you love me; but I cannot promise to love you without seeing you. Send me your portrait by this faithful messenger. If I return it to you, you must give up hope; but if I keep it you will know that to help me will be to help yourself.—-GRAZIELA.
Before flying back the pigeon remembered about the flower, so, seeing one in the princess’s dress, he stole it and flew away.
The prince was wild with joy at the pigeon’s return with the note. After an hour’s rest the trusty little bird was sent back again, carrying a miniature of the prince, which by good luck he had with him.
On reaching the tower the pigeon found the princess in the garden. She hastened to untie52 the ribbon, and on opening the miniature case what was her surprise and delight to find it very like the picture her governess had painted for her. She hastened to send the pigeon back, and you can fancy the prince’s joy when he found she had kept his portrait.
‘Now,’ said the fairy, ‘let us lose no more time. I can only make you happy by changing you into a bird, but I will take care to give you back your proper shape at the right time.’
The prince was eager to start, so the fairy, touching53 him with her wand, turned him into the loveliest humming-bird you ever saw, at the same time letting him keep the power of speech. The pigeon was told to show him the way.
Graziella was much surprised to see a perfectly54 strange bird, and still more so when it flew to her saying, ‘Good-morning, sweet princess.’
She was delighted with the pretty creature, and let him perch55 on her finger, when he said, ‘Kiss, kiss, little birdie,’ which she gladly did, petting and stroking him at the same time.
After a time the princess, who had been up very early, grew tired, and as the sun was hot she went to lie down on a mossy bank in the shade of the arbour. She held the pretty bird near her breast, and was just falling asleep, when the fairy contrived56 to restore the prince to his own shape, so that as Graziella opened her eyes she found herself in the arms of a lover whom she loved in return!
At the same moment her enchantment came to an end. The tower began to rock and to split. Bonnetta hurried up to the top so that she might at least perish with her dear princess. Just as she reached the garden, the kind fairy who had helped the prince arrived with the fairy Placida, in a car of Venetian glass drawn by six eagles.
‘Come away quickly,’ they cried, ‘the tower is about to sink!’ The prince, princess, and Bonnetta lost no time in stepping into the car, which rose in the air just as, with a terrible crash, the tower sank into the depths of the sea, for the fairy Marina and the mermen had destroyed its foundations to avenge themselves on Graziella. Luckily their wicked plans were defeated, and the good fairies took their way to the kingdom of Graziella’s parents.
They found that Queen Mutinosa had died some years ago, but her kind husband lived on peaceably, ruling his country well and happily. He received his daughter with great delight, and there were universal rejoicings at the return of the lovely princess.
The wedding took place the very next day, and, for many days after, balls, dinners, tournaments, concerts and all sorts of amusements went on all day and all night.
All the fairies were carefully invited, and they came in great state, and promised the young couple their protection and all sorts of good gifts. Prince Blondel and Princess Graziella lived to a good old age, beloved by every one, and loving each other more and more as time went on.
1 shrieking | |
v.尖叫( shriek的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
3 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
4 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
5 dwarfs | |
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
6 leash | |
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住 | |
参考例句: |
|
|
7 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
8 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
9 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
10 confided | |
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) | |
参考例句: |
|
|
11 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
12 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
13 shrieked | |
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
15 ostriches | |
n.鸵鸟( ostrich的名词复数 );逃避现实的人,不愿正视现实者 | |
参考例句: |
|
|
16 dispersed | |
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的 | |
参考例句: |
|
|
17 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
18 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
19 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
20 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
21 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
22 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
23 avenge | |
v.为...复仇,为...报仇 | |
参考例句: |
|
|
24 linen | |
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的 | |
参考例句: |
|
|
25 bins | |
n.大储藏箱( bin的名词复数 );宽口箱(如面包箱,垃圾箱等)v.扔掉,丢弃( bin的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
26 bonbons | |
n.小糖果( bonbon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 pastry | |
n.油酥面团,酥皮糕点 | |
参考例句: |
|
|
28 shrubs | |
灌木( shrub的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
29 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
30 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
31 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
32 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
33 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
34 odious | |
adj.可憎的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
35 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
36 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
37 mermaid | |
n.美人鱼 | |
参考例句: |
|
|
38 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
39 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
40 crutches | |
n.拐杖, 支柱 v.支撑 | |
参考例句: |
|
|
41 awning | |
n.遮阳篷;雨篷 | |
参考例句: |
|
|
42 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
43 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
44 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
45 prospects | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
46 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
47 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
48 steer | |
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶 | |
参考例句: |
|
|
49 unwillingly | |
adv.不情愿地 | |
参考例句: |
|
|
50 enchantment | |
n.迷惑,妖术,魅力 | |
参考例句: |
|
|
51 caress | |
vt./n.爱抚,抚摸 | |
参考例句: |
|
|
52 untie | |
vt.解开,松开;解放 | |
参考例句: |
|
|
53 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
54 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
55 perch | |
n.栖木,高位,杆;v.栖息,就位,位于 | |
参考例句: |
|
|
56 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |