小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Grey Fairy Book » Prunella
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Prunella
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

There was once upon a time a woman who had an only daughter. When the child was about seven years old she used to pass every day, on her way to school, an orchard1 where there was a wild plum tree, with delicious ripe plums hanging from the branches. Each morning the child would pick one, and put it into her pocket to eat at school. For this reason she was called Prunella. Now, the orchard belonged to a witch. One day the witch noticed the child gathering2 a plum, as she passed along the road. Prunella did it quite innocently, not knowing that she was doing wrong in taking the fruit that hung close to the roadside. But the witch was furious, and next day hid herself behind the hedge, and when Prunella came past, and put out her hand to pluck the fruit, she jumped out and seized her by the arm.

‘Ah! you little thief!’ she exclaimed. ‘I have caught you at last. Now you will have to pay for your misdeeds.’

The poor child, half dead with fright, implored3 the old woman to forgive her, assuring her that she did not know she had done wrong, and promising4 never to do it again. But the witch had no pity, and she dragged Prunella into her house, where she kept her till the time should come when she could have her revenge.

As the years passed Prunella grew up into a very beautiful girl. Now her beauty and goodness, instead of softening5 the witch’s heart, aroused her hatred6 and jealousy7.

One day she called Prunella to her, and said: ‘Take this basket, go to the well, and bring it back to me filled with water. If you don’t I will kill you.’

The girl took the basket, went and let it down into the well again and again. But her work was lost labour. Each time, as she drew up the basket, the water streamed out of it. At last, in despair, she gave it up, and leaning against the well she began to cry bitterly, when suddenly she heard a voice at her side saying ‘Prunella, why are you crying?’

Turning round she beheld8 a handsome youth, who looked kindly9 at her, as if he were sorry for her trouble.

‘Who are you,’ she asked, ‘and how do you know my name?’

‘I am the son of the witch,’ he replied, ‘and my name is Bensiabel. I know that she is determined10 that you shall die, but I promise you that she shall not carry out her wicked plan. Will you give me a kiss, if I fill your basket?’

‘No,’ said Prunella, ‘I will not give you a kiss, because you are the son of a witch.’

‘Very well,’ replied the youth sadly. ‘Give me your basket and I will fill it for you.’ And he dipped it into the well, and the water stayed in it. Then the girl returned to the house, carrying the basket filled with water. When the witch saw it, she became white with rage, and exclaimed ‘Bensiabel must have helped you.’ And Prunella looked down, and said nothing.

‘Well, we shall see who will win in the end,’ said the witch, in a great rage.

The following day she called the girl to her and said: ‘Take this sack of wheat. I am going out for a little; by the time I return I shall expect you to have made it into bread. If you have not done it I will kill you.’ Having said this she left the room, closing and locking the door behind her.

Poor Prunella did not know what to do. It was impossible for her to grind the wheat, prepare the dough11, and bake the bread, all in the short time that the witch would be away. At first she set to work bravely, but when she saw how hopeless her task was, she threw herself on a chair, and began to weep bitterly. She was roused from her despair by hearing Bensiabel’s voice at her side saying: ‘Prunella, Prunella, do not weep like that. If you will give me a kiss I will make the bread, and you will be saved.’

‘I will not kiss the son of a witch,’ replied Prunella.

But Bensiabel took the wheat from her, and ground it, and made the dough, and when the witch returned the bread was ready baked in the oven.

Turning to the girl, with fury in her voice, she said: ‘Bensiabel must have been here and helped you;’ and Prunella looked down, and said nothing.

‘We shall see who will win in the end,’ said the witch, and her eyes blazed with anger.

Next day she called the girl to her and said: ‘Go to my sister, who lives across the mountains. She will give you a casket, which you must bring back to me.’ This she said knowing that her sister, who was a still more cruel and wicked witch than herself, would never allow the girl to return, but would imprison12 her and starve her to death. But Prunella did not suspect anything, and set out quite cheerfully. On the way she met Bensiabel.

‘Where are you going, Prunella?’ he asked.

‘I am going to the sister of my mistress, from whom I am to fetch a casket.’

‘Oh poor, poor girl!’ said Bensiabel. ‘You are being sent straight to your death. Give me a kiss, and I will save you.’

But again Prunella answered as before, ‘I will not kiss the son of a witch.’

‘Nevertheless, I will save your life,’ said Bensiabel, ‘for I love you better than myself. Take this flagon of oil, this loaf of bread, this piece of rope, and this broom. When you reach the witch’s house, oil the hinges of the door with the contents of the flagon, and throw the loaf of bread to the great fierce mastiff, who will come to meet you. When you have passed the dog, you will see in the courtyard a miserable13 woman trying in vain to let down a bucket into the well with her plaited hair. You must give her the rope. In the kitchen you will find a still more miserable woman trying to clean the hearth14 with her tongue; to her you must give the broom. You will see the casket on the top of a cupboard, take it as quickly as you can, and leave the house without a moment’s delay. If you do all this exactly as I have told you, you will not be killed.’

So Prunella, having listened carefully to his instructions, did just what he had told her. She reached the house, oiled the hinges of the door, threw the loaf to the dog, gave the poor woman at the well the rope, and the woman in the kitchen the broom, caught up the casket from the top of the cupboard, and fled with it out of the house. But the witch heard her as she ran away, and rushing to the window called out to the woman in the kitchen: ‘Kill that thief, I tell you!’

But the woman replied: ‘I will not kill her, for she has given me a broom, whereas you forced me to clean the hearth with my tongue.’

Then the witch called out in fury to the woman at the well: ‘Take the girl, I tell you, and fling her into the water, and drown her!’

But the woman answered: ‘No, I will not drown her, for she gave me this rope, whereas you forced me to use my hair to let down the bucket to draw water.’

Then the witch shouted to the dog to seize the girl and hold her fast; but the dog answered: ‘No, I will not seize her, for she gave me a loaf of bread, whereas you let me starve with hunger.’

The witch was so angry that she nearly choked, as she called out: ‘Door, bang upon her, and keep her a prisoner.’

But the door answered: ‘I won’t, for she has oiled my hinges, so that they move quite easily, whereas you left them all rough and rusty15.’

And so Prunella escaped, and, with the casket under her arm, reached the house of her mistress, who, as you may believe, was as angry as she was surprised to see the girl standing16 before her, looking more beautiful than ever. Her eyes flashed, as in furious tones she asked her, ‘Did you meet Bensiabel?’

But Prunella looked down, and said nothing.

‘We shall see,’ said the witch, ‘who will win in the end. Listen, there are three cocks in the hen-house; one is yellow, one black, and the third is white. If one of them crows during the night you must tell me which one it is. Woe17 to you if you make a mistake. I will gobble you up in one mouthful.’

Now Bensiabel was in the room next to the one where Prunella slept. At midnight she awoke hearing a cock crow.

‘Which one was that?’ shouted the witch.

Then, trembling, Prunella knocked on the wall and whispered: ‘Bensiabel, Bensiabel, tell me, which cock crowed?’

‘Will you give me a kiss if I tell you?’ he whispered back through the wall.

But she answered ‘No.’

Then he whispered back to her: ‘Nevertheless, I will tell you. It was the yellow cock that crowed.’

The witch, who had noticed the delay in Prunella’s answer, approached her door calling angrily: ‘Answer at once, or I will kill you.’

So Prunella answered: ‘It was the yellow cock that crowed.’

And the witch stamped her foot and gnashed her teeth.

Soon after another cock crowed. ‘Tell me now which one it is,’ called the witch. And, prompted by Bensiabel, Prunella answered: ‘That is the black cock.’

A few minutes after the crowing was heard again, and the voice of the witch demanding ‘Which one was that?’

And again Prunella implored Bensiabel to help her. But this time he hesitated, for he hoped that Prunella might forget that he was a witch’s son, and promise to give him a kiss. And as he hesitated he heard an agonised cry from the girl: ‘Bensiabel, Bensiabel, save me! The witch is coming, she is close to me, I hear the gnashing of her teeth!’

With a bound Bensiabel opened his door and flung himself against the witch. He pulled her back with such force that she stumbled, and falling headlong, dropped down dead at the foot of the stairs.

Then, at last, Prunella was touched by Bensiabel’s goodness and kindness to her, and she became his wife, and they lived happily ever after.

The End


点击收听单词发音收听单词发音  

1 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
2 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
3 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
4 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
5 softening f4d358268f6bd0b278eabb29f2ee5845     
变软,软化
参考例句:
  • Her eyes, softening, caressed his face. 她的眼光变得很温柔了。它们不住地爱抚他的脸。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • He might think my brain was softening or something of the kind. 他也许会觉得我婆婆妈妈的,已经成了个软心肠的人了。
6 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
7 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
8 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
9 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
10 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
11 dough hkbzg     
n.生面团;钱,现款
参考例句:
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
12 imprison j9rxk     
vt.监禁,关押,限制,束缚
参考例句:
  • The effect of this one is going to imprison you for life.而这件事的影响力则会让你被终身监禁。
  • Dutch colonial authorities imprisoned him for his part in the independence movement.荷兰殖民当局因他参加独立运动而把他关押了起来。
13 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
14 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
15 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
16 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
17 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533