小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » The Red Fairy Book 红皮童话书 » The Story of Sigurd
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
The Story of Sigurd
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
[This is a very old story: the Danes who used to fight with the English in King Alfred’s time knew this story. They have carved on the rocks pictures of some of the things that happen in the tale, and those carvings1 may still be seen. Because it is so old and so beautiful the story is told here again, but it has a sad ending — indeed it is all sad, and all about fighting and killing2, as might be expected from the Danes.]

ONCE upon a time there was a King in the North who had won many wars, but now he was old. Yet he took a new wife, and then another Prince, who wanted to have married her, came up against him with a great army. The old King went out and fought bravely, but at last his sword broke, and he was wounded and his men fled. But in the night, when the battle was over, his young wife came out and searched for him among the slain3, and at last she found him, and asked whether he might be healed. But he said ‘No,’ his luck was gone, his sword was broken, and he must die. And he told her that she would have a son, and that son would be a great warrior4, and would avenge5 him on the other King, his enemy. And he bade her keep the broken pieces of the sword, to make a new sword for his son, and that blade should be called Gram.

Then he died. And his wife called her maid to her and said, ‘Let us change clothes, and you shall be called by my name, and I by yours, lest the enemy finds us.’

So this was done, and they hid in a wood, but there some strangers met them and carried them off in a ship to Denmark. And when they were brought before the King, he thought the maid looked like a Queen, and the Queen like a maid. So he asked the Queen, ‘How do you know in the dark of night whether the hours are wearing to the morning?’

And she said:

‘I know because, when I was younger, I used to have to rise and light the fires, and still I waken at the same time.’

‘A strange Queen to light the fires,’ thought the King.

Then he asked the Queen, who was dressed like a maid, ‘How do you know in the dark of night whether the hours are wearing near the dawn?’

‘My father gave me a gold ring,’ said she, ‘and always, ere the dawning, it grows cold on my finger.’

‘A rich house where the maids wore gold,’ said the King. ‘Truly you are no maid, but a King’s daughter.’

So he treated her royally, and as time went on she had a son called Sigurd, a beautiful boy and very strong. He had a tutor to be with him, and once the tutor bade him go to the King and ask for a horse.

‘Choose a horse for yourself,’ said the King; and Sigurd went to the wood, and there he met an old man with a white beard, and said, ‘Come! help me in horse-choosing.’

Then the old man said, ‘Drive all the horses into the river, and choose the one that swims across.’

So Sigurd drove them, and only one swam across. Sigurd chose him: his name was Grani, and he came of Sleipnir’s breed, and was the best horse in the world. For Sleipnir was the horse of Odin, the God of the North, and was as swift as the wind.

But a day or two later his tutor said to Sigurd, ‘There is a great treasure of gold hidden not far from here, and it would become you to win it.’

But Sigurd answered, ‘I have heard stories of that treasure, and I know that the dragon Fafnir guards it, and he is so huge and wicked that no man dares to go near him.’

‘He is no bigger than other dragons,’ said the tutor, ‘and if you were as brave as your father you would not fear him.’

‘I am no coward,’ says Sigurd; ‘why do you want me to fight with this dragon?’

Then his tutor, whose name was Regin, told him that all this great hoard6 of red gold had once belonged to his own father. And his father had three sons — the first was Fafnir, the Dragon; the next was Otter7, who could put on the shape of an otter when he liked; and the next was himself, Regin, and he was a great smith and maker8 of swords.

Now there was at that time a dwarf9 called Andvari, who lived in a pool beneath a waterfall, and there he had hidden a great hoard of gold. And one day Otter had been fishing there, and had killed a salmon10 and eaten it, and was sleeping, like an otter, on a stone. Then someone came by, and threw a stone at the otter and killed it, and flayed11 off the skin, and took it to the house of Otter’s father. Then he knew his son was dead, and to punish the person who had killed him he said he must have the Otter’s skin filled with gold, and covered all over with red gold, or it should go worse with him. Then the person who had killed Otter went down and caught the Dwarf who owned all the treasure and took it from him.

Only one ring was left, which the Dwarf wore, and even that was taken from him.

Then the poor Dwarf was very angry, and he prayed that the gold might never bring any but bad luck to all the men who might own it, for ever.

Then the otter skin was filled with gold and covered with gold, all but one hair, and that was covered with the poor Dwarf’s last ring.

But it brought good luck to nobody. First Fafnir, the Dragon, killed his own father, and then he went and wallowed on the gold, and would let his brother have none, and no man dared go near it.

When Sigurd heard the story he said to Regin:

‘Make me a good sword that I may kill this Dragon.’

So Regin made a sword, and Sigurd tried it with a blow on a lump of iron, and the sword broke.

Another sword he made, and Sigurd broke that too.

Then Sigurd went to his mother, and asked for the broken pieces of his father’s blade, and gave them to Regin. And he hammered and wrought13 them into a new sword, so sharp that fire seemed to burn along its edges.

Sigurd tried this blade on the lump of iron, and it did not break, but split the iron in two. Then he threw a lock of wool into the river, and when it floated down against the sword it was cut into two pieces. So Sigurd said that sword would do. But before he went against the Dragon he led an army to fight the men who had killed his father, and he slew14 their King, and took all his wealth, and went home.

When he had been at home a few days, he rode out with Regin one morning to the heath where the Dragon used to lie. Then he saw the track which the Dragon made when he went to a cliff to drink, and the track was as if a great river had rolled along and left a deep valley.

Then Sigurd went down into that deep place, and dug many pits in it, and in one of the pits he lay hidden with his sword drawn15. There he waited, and presently the earth began to shake with the weight of the Dragon as he crawled to the water. And a cloud of venom16 flew before him as he snorted and roared, so that it would have been death to stand before him.

But Sigurd waited till half of him had crawled over the pit, and then he thrust the sword Gram right into his very heart.

Then the Dragon lashed17 with his tail till stones broke and trees crashed about him.

Then he spoke18, as he died, and said:

‘Whoever thou art that hast slain me this gold shall be thy ruin, and the ruin of all who own it.’

Sigurd said:

‘I would touch none of it if by losing it I should never die. But all men die, and no brave man lets death frighten him from his desire. Die thou, Fafnir,’ and then Fafnir died.

And after that Sigurd was called Fafnir’s Bane, and Dragonslayer.

Then Sigurd rode back, and met Regin, and Regin asked him to roast Fafnir’s heart and let him taste of it.

So Sigurd put the heart of Fafnir on a stake, and roasted it. But it chanced that he touched it with his finger, and it burned him. Then he put his finger in his mouth, and so tasted the heart of Fafnir.

Then immediately he understood the language of birds, and he heard the Woodpeckers say:

‘There is Sigurd roasting Fafnir’s heart for another, when he should taste of it himself and learn all wisdom.’

The next bird said:

‘There lies Regin, ready to betray Sigurd, who trusts him.’

The third bird said:

‘Let him cut off Regin’s head, and keep all the gold to himself.’

The fourth bird said:

‘That let him do, and then ride over Hindfell, to the place where Brynhild sleeps.’

When Sigurd heard all this, and how Regin was plotting to betray him, he cut off Regin’s head with one blow of the sword Gram.

Then all the birds broke out singing:

‘We know a fair maid,
A fair maiden21 sleeping;
Sigurd, be not afraid,
Sigurd, win thou the maid
Fortune is keeping.

‘High over Hindfell
Red fire is flaming,
There doth the maiden dwell
She that should love thee well,
Meet for thy taming.

‘There must she sleep till thou
Comest for her waking
Rise up and ride, for now
Sure she will swear the vow22
Fearless of breaking.’

Then Sigurd remembered how the story went that somewhere, far away, there was a beautiful lady enchanted23. She was under a spell, so that she must always sleep in a castle surrounded by flaming fire; there she must sleep for ever till there came a knight24 who would ride through the fire and waken her. There he determined25 to go, but first he rode right down the horrible trail of Fafnir. And Fafnir had lived in a cave with iron doors, a cave dug deep down in the earth, and full of gold bracelets26, and crowns, and rings; and there, too, Sigurd found the Helm of Dread27, a golden helmet, and whoever wears it is invisible. All these he piled on the back of the good horse Grani, and then he rode south to Hindfell.

Now it was night, and on the crest28 of the hill Sigurd saw a red fire blazing up into the sky, and within the flame a castle, and a banner on the topmost tower. Then he set the horse Grani at the fire, and he leaped through it lightly, as if it had been through the heather. So Sigurd went within the castle door, and there he saw someone sleeping, clad all in armour29. Then he took the helmet off the head of the sleeper30, and behold31, she was a most beautiful lady. And she wakened and said, ‘Ah! is it Sigurd, Sigmund’s son, who has broken the curse, and comes here to waken me at last?’

This curse came upon her when the thorn of the tree of sleep ran into her hand long ago as a punishment because she had displeased32 Odin the God. Long ago, too, she had vowed33 never to marry a man who knew fear, and dared not ride through the fence of flaming fire. For she was a warrior maid herself, and went armed into the battle like a man. But now she and Sigurd loved each other, and promised to be true to each other, and he gave her a ring, and it was the last ring taken from the dwarf Andvari. Then Sigurd rode away, and he came to the house of a King who had a fair daughter. Her name was Gudrun, and her mother was a witch. Now Gudrun fell in love with Sigurd, but he was always talking of Brynhild, how beautiful she was and how dear. So one day Gudrun’s witch mother put poppy and forgetful drugs in a magical cup, and bade Sigurd drink to her health, and he drank, and instantly he forgot poor Brynhild and he loved Gudrun, and they were married with great rejoicings.

Now the witch, the mother of Gudrun, wanted her son Gunnar to marry Brynhild, and she bade him ride out with Sigurd and go and woo her. So forth34 they rode to her father’s house, for Brynhild had quite gone out of Sigurd’s mind by reason of the witch’s wine, but she remembered him and loved him still. Then Brynhild’s father told Gunnar that she would marry none but him who could ride the flame in front of her enchanted tower, and thither35 they rode, and Gunnar set his horse at the flame, but he would not face it. Then Gunnar tried Sigurd’s horse Grani, but he would not move with Gunnar on his back. Then Gunnar remembered witchcraft36 that his mother had taught him, and by his magic he made Sigurd look exactly like himself, and he looked exactly like Gunnar. Then Sigurd, in the shape of Gunnar and in his mail, mounted on Grani, and Grani leaped the fence of fire, and Sigurd went in and found Brynhild, but he did not remember her yet, because of the forgetful medicine in the cup of the witch’s wine.

Now Brynhild had no help but to promise she would be his wife, the wife of Gunnar as she supposed, for Sigurd wore Gunnar’s shape, and she had sworn to wed12 whoever should ride the flames. And he gave her a ring, and she gave him back the ring he had given her before in his own shape as Sigurd, and it was the last ring of that poor dwarf Andvari. Then he rode out again, and he and Gunnar changed shapes, and each was himself again, and they went home to the witch Queen’s, and Sigurd gave the dwarf’s ring to his wife, Gudrun. And Brynhild went to her father, and said that a King had come called Gunnar, and had ridden the fire, and she must marry him. ‘Yet I thought,’ she said, ‘that no man could have done this deed but Sigurd, Fafnir’s bane, who was my true love. But he has forgotten me, and my promise I must keep.’

So Gunnar and Brynhild were married, though it was not Gunnar but Sigurd in Gunnar’s shape, that had ridden the fire.

And when the wedding was over and all the feast, then the magic of the witch’s wine went out of Sigurd’s brain, and he remembered all. He remembered how he had freed Brynhild from the spell, and how she was his own true love, and how he had forgotten and had married another woman, and won Brynhild to be the wife of another man.

But he was brave, and he spoke not a word of it to the others to make them unhappy. Still he could not keep away the curse which was to come on every one who owned the treasure of the dwarf Andvari, and his fatal golden ring.

And the curse soon came upon all of them. For one day, when Brynhild and Gudrun were bathing, Brynhild waded37 farthest out into the river, and said she did that to show she was Guirun’s superior. For her husband, she said, had ridden through the flame when no other man dared face it.

Then Gudrun was very angry, and said that it was Sigurd, not Gunnar, who had ridden the flame, and had received from Brynhild that fatal ring, the ring of the dwarf Andvari.

Then Brynhild saw the ring which Sigard had given to Gudrun, and she knew it and knew all, and she turned as pale as a dead woman, and went home. All that evening she never spoke. Next day she told Gunnar, her husband, that he was a coward and a liar38, for he had never ridden the flame, but had sent Sigurd to do it for him, and pretended that he had done it himself. And she said he would never see her glad in his hall, never drinking wine, never playing chess, never embroidering39 with the golden thread, never speaking words of kindness. Then she rent all her needlework asunder40 and wept aloud, so that everyone in the house heard her. For her heart was broken, and her pride was broken in the same hour. She had lost her true love, Sigurd, the slayer19 of Fafnir, and she was married to a man who was a liar.

Then Sigurd came and tried to comfort her, but she would not listen, and said she wished the sword stood fast in his heart.

‘Not long to wait,’ he said, ‘till the bitter sword stands fast in my heart, and thou will not live long when I am dead. But, dear Brynhild, live and be comforted, and love Gunnar thy husband, and I will give thee all the gold, the treasure of the dragon Fafnir.’

Brynhild said:

‘It is too late.’

Then Sigurd was so grieved and his heart so swelled41 in his breast that it burst the steel rings of his shirt of mail.

Sigurd went out and Brynhild determined to slay20 him. She mixed serpent’s venom and wolf’s flesh, and gave them in one dish to her husband’s younger brother, and when he had tasted them he was mad, and he went into Sigurd’s chamber42 while he slept and pinned him to the bed with a sword. But Sigurd woke, and caught the sword Gram into his hand, and threw it at the man as he fled, and the sword cut him in twain. Thus died Sigurd, Fafnir’s bane, whom no ten men could have slain in fair fight. Then Gudrun wakened and saw him dead, and she moaned aloud, and Brynhild heard her and laughed; but the kind horse Grani lay down and died of very grief. And then Brynhild fell a-weeping till her heart broke. So they attired43 Sigurd in all his golden armour, and built a great pile of wood on board his ship, and at night laid on it the dead Sigurd and the dead Brynhild, and the good horse, Grani, and set fire to it, and launched the ship. And the wind bore it blazing out to sea, flaming into the dark. So there were Sigurd and Brynhild burned together, and the curse of the dwarf Andvari was fulfilled.[33]

[33] The Volsunga Saga44.

The End

点击收听单词发音收听单词发音  

1 carvings 3ccde9120da2aaa238c9785046cb8f86     
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
4 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
5 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
6 hoard Adiz0     
n./v.窖藏,贮存,囤积
参考例句:
  • They have a hoard of food in the basement.地下室里有他们贮藏的食物。
  • How many curios do you hoard in your study?你在你书房里聚藏了多少古玩?
7 otter 7vgyH     
n.水獭
参考例句:
  • The economists say the competition otter to the brink of extinction.经济学家们说,竞争把海獭推到了灭绝的边缘。
  • She collared my black wool coat with otter pelts.她把我的黑呢上衣镶上了水獭领。
8 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
9 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
10 salmon pClzB     
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
参考例句:
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
11 flayed 477fd38febec6da69d637f7ec30ab03a     
v.痛打( flay的过去式和过去分词 );把…打得皮开肉绽;剥(通常指动物)的皮;严厉批评
参考例句:
  • He was so angry he nearly flayed his horse alive. 他气得几乎把马活活抽死。 来自《简明英汉词典》
  • The teacher flayed the idle students. 老师严责那些懒惰的学生。 来自《现代英汉综合大词典》
12 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
13 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
14 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
15 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
16 venom qLqzr     
n.毒液,恶毒,痛恨
参考例句:
  • The snake injects the venom immediately after biting its prey.毒蛇咬住猎物之后马上注入毒液。
  • In fact,some components of the venom may benefit human health.事实上,毒液的某些成分可能有益于人类健康。
17 lashed 4385e23a53a7428fb973b929eed1bce6     
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The rain lashed at the windows. 雨点猛烈地打在窗户上。
  • The cleverly designed speech lashed the audience into a frenzy. 这篇精心设计的演说煽动听众使他们发狂。 来自《简明英汉词典》
18 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
19 slayer slayer     
n. 杀人者,凶手
参考例句:
  • The young man was Oedipus, who thus unknowingly became the slayer of his own father. 这位青年就是俄狄浦斯。他在不明真相的情况下杀死了自己的父亲。
  • May I depend on you to stand by me and my daughters, then, deer-slayer? 如此说来,我可以指望你照料我和女儿了,杀鹿人?
20 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
21 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
22 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
23 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
24 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
25 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
26 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
27 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
28 crest raqyA     
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
参考例句:
  • The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
  • He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
29 armour gySzuh     
(=armor)n.盔甲;装甲部队
参考例句:
  • His body was encased in shining armour.他全身披着明晃晃的甲胄。
  • Bulletproof cars sheathed in armour.防弹车护有装甲。
30 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
31 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
32 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
33 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
34 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
35 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
36 witchcraft pe7zD7     
n.魔法,巫术
参考例句:
  • The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
  • All these things that you call witchcraft are capable of a natural explanation.被你们统统叫做巫术的那些东西都可以得到合情合理的解释。
37 waded e8d8bc55cdc9612ad0bc65820a4ceac6     
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tucked up her skirt and waded into the river. 她撩起裙子蹚水走进河里。
  • He waded into the water to push the boat out. 他蹚进水里把船推出来。
38 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
39 embroidering fdc8bed218777bd98c3fde7c261249b6     
v.(在织物上)绣花( embroider的现在分词 );刺绣;对…加以渲染(或修饰);给…添枝加叶
参考例句:
  • He always had a way of embroidering. 他总爱添油加醋。 来自辞典例句
  • Zhao Junxin learned the craft of embroidering from his grandmother. 赵俊信从奶奶那里学到了刺绣的手艺。 来自互联网
40 asunder GVkzU     
adj.分离的,化为碎片
参考例句:
  • The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边。
  • Your conscience,conviction,integrity,and loyalties were torn asunder.你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。
41 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
42 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
43 attired 1ba349e3c80620d3c58c9cc6c01a7305     
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bride was attired in white. 新娘穿一身洁白的礼服。 来自《简明英汉词典》
  • It is appropriate that everyone be suitably attired. 人人穿戴得体是恰当的。 来自《简明英汉词典》
44 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533