The first year they sowed rye. But when they had thrashed out the crop, Reynard got all the grain and Bruin got nothing but roots and rubbish. He did not like that at all, but Reynard said that was how they had agreed to share the crop, and it was fair and right.
“The tops come to me this year,” said Reynard, “but next year it will be your turn. Then you will have the tops and I shall have to put up with the roots.”
36Spring came and it was time to sow again. Sly1 Reynard asked Bruin what he thought of sowing turnip2 seed for the second year’s crop.
“Yes, yes,” said Bruin, “we will have turnips3. Turnips are better food than rye.”
Reynard agreed with him. Harvest time came. “We will divide the crops as is fair and right,” said Reynard. “I get the roots this time and you get the tops.” So Reynard got all the turnip roots and Bruin the turnip tops. When Bruin saw what Reynard had done, he was very angry, and he put an end to his partnership4 with him at once.
点击收听单词发音
1 sly | |
adj.狡猾的,偷偷摸摸的 | |
参考例句: |
|
|
2 turnip | |
n.萝卜,芜菁 | |
参考例句: |
|
|
3 turnips | |
芜青( turnip的名词复数 ); 芜菁块根; 芜菁甘蓝块根; 怀表 | |
参考例句: |
|
|
4 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |