Huon, at setting out, had made a vow7 not to stop more than three days in a place. The Holy Father took advantage of this time to inspire him with zeal8 for the glory of Christianity, and with confidence in the protection of the Most High. He advised him to embark10 for Palestine, to visit the Holy Sepulchre, and to depart thence for the interior of Asia.
Loaded with the blessings11 of the Holy Father, Huon, obeying his counsels, embarked12 for Palestine, arrived, and visited with the greatest reverence13 the holy places. He then departed, and took his way toward the east.
But, ignorant of the country and of the language, he lost himself in a forest, and remained three days without seeing a human creature, living on honey and wild fruits which he found on the trees. The third day, seeking a passage through a rocky defile14, he beheld15 a man in tattered16 clothing, whose beard and hair covered his breast and shoulders. This man stopped on seeing him, observed him, and recognized the arms and bearing of a French knight17. He immediately approached, and exclaimed, in the language of the South of France, “God be praised! Do I indeed behold18 a chevalier of my own country, after fifteen years passed in this desert without seeing the face of a fellow-countryman?”
Huon, to gratify him still more, unlaced his helmet, and came towards him with a smiling countenance19. The other regarded him with more surprise than at first. “Good Heaven!” he exclaimed, “was there ever such a resemblance? Ah, noble sir,” he added, “tell me, I beseech20 you, of what country and race you come?” “I require,” replied Huon, “before telling you mine, that you first reveal your own; let it suffice you at present to know that I am a Christian9, and that in Guienne I was born.” “Ah! Heaven grant that my eyes and my heart do not deceive me,” exclaimed the unknown; “my name is Sherasmin; I am brother to Guire, the Mayor of Bordeaux. I was taken prisoner in the battle where my dear and illustrious master, Sevinus, lost his life. For three years I endured the miseries21 of slavery; at length I broke my chains and escaped to this desert, where I have sustained myself in solitude22 ever since. Your features recall to me my beloved sovereign, in whose service I was from my infancy24 till his death.” Huon made no reply but by embracing the old man, with tears in his eyes. Then Sherasmin learned that his arms enfolded the son of the Duke Sevinus. He led him to his cabin, and spread before him the dry fruits and honey which formed his only aliment.
Huon recounted his adventures to Sherasmin, who was moved to tears at the recital25. He then consulted him on means of conducting his enterprise. Sherasmin hesitated not to confess that success seemed impossible; nevertheless he swore a solemn oath never to abandon him. The Saracen language, which he was master of, would be serviceable to them when they should leave the desert, and mingle26 with men.
They took the route of the Red Sea, and entered Arabia. Their way lay through a region which Sherasmin described as full of terrors. It was inhabited by Oberon, King of the Fairies, who made captive such knights27 as were rash enough to penetrate28 into it, and transformed them into Hobgoblins. It was possible to avoid this district at the expense of somewhat lengthening29 their route; but no dangers could deter30 Huon of Bordeaux; and the brave Sherasmin, who had now resumed the armor of a knight, reluctantly consented to share with him the dangers of the shorter route.
They entered a wood, and arrived at a spot whence alleys31 branched off in various directions. One of them seemed to be terminated by a superb palace, whose gilded32 roofs were adorned33 with brilliant weathercocks covered with diamonds. A superb chariot issued from the gate of the palace, and drove toward Huon and his companion, as if to meet them half-way. The prince saw no one in the chariot but a child apparently34 about five years old, very beautiful, and clad in a robe which glittered with precious stones. At the sight of him, Sherasmin’s terror was extreme. He seized the reins35 of Huon’s horse, and turned him about, hurrying the prince away, and assuring him that they were lost if they stopped to parley36 with the mischievous37 dwarf38, who, though he appeared a child, was full of years and of treachery. Huon was sorry to lose sight of the beautiful dwarf, whose aspect had nothing in it to alarm; yet he followed his friend, who urged on his horse with all possible speed. Presently a storm began to roar through the forest, the daylight grew dim, and they found their way with difficulty. From time to time they seemed to hear an infantine voice, which said, “Stop, Duke Huon; listen to me: it is in vain you fly me!”
Sherasmin only fled the faster, and stopped not until he had reached the gate of a monastery39 of monks41 and nuns42, the two communities of which were assembled at that time in a religious procession. Sherasmin, feeling safe from the malice44 of the dwarf in the presence of so many holy persons and the sacred banners, stopped to ask an asylum45, and made Huon dismount also. But at that moment they were joined by the dwarf, who blew a blast upon an ivory horn which hung from his neck. Immediately the good Sherasmin, in spite of himself, began to dance like a young collegian, and seizing the hand of an aged46 nun43, who felt as if it would be her death, they footed it briskly over the grass, and were imitated by all the other monks and nuns, mingled47 together, forming the strangest dancing-party ever beheld. Huon alone felt no disposition48 to dance; but he came near dying of laughter at seeing the ridiculous postures49 and leaps of the others.
The dwarf, approaching Huon, said, in a sweet voice, and in Huon’s own language, “Duke of Guienne, why do you shun50 me? I conjure51 you, in Heaven’s name, speak to me.” Huon, hearing himself addressed in this serious manner, and knowing that no evil spirit would dare to use the holy name in aid of his schemes, replied, “Sir, whoever you are, I am ready to hear and answer you.” “Huon, my friend,” continued the dwarf, “I always loved your race, and you have been dear to me ever since your birth. The gracious state of conscience in which you were when you entered my wood has protected you from all enchantments52, even if I had intended to practise any upon you. If these monks, these nuns, and even your friend Sherasmin, had had a conscience as pure as yours, my horn would not have set them dancing; but where is the monk40 or the nun who can always be deaf to the voice of the tempter, and Sherasmin in the desert has often doubted the power of Providence53.”
At these words Huon saw the dancers overcome with exertion54. He begged mercy for them, the dwarf granted it, and the effect of the horn ceased at once; the nuns got rid of their partners, smoothed their dresses, and hastened to resume their places in the procession. Sherasmin, overcome with heat, panting, and unable to stand on his legs, threw himself upon the grass, and began, “Did not I tell you”—He was going on in an angry tone, but the dwarf, approaching, said, “Sherasmin, why have you murmured against Providence? Why have you thought evil of me? You deserved this light punishment; but I know you to be good and loyal; I mean to show myself your friend, as you shall soon see.” At these words he presented him a rich goblet55. “Make the sign of the cross on this cup,” said he, “and then believe that I hold my power from the God you adore, whose faithful servant I am, as well as you.” Sherasmin obeyed, and on the instant the cup was filled with delicious wine, a draught56 of which restored vigor57 to his limbs, and made him feel young again. Overcome with gratitude58, he threw himself on his knees, but the dwarf raised him, and bade him sit beside him, and thus commenced his history:
“Julius C?sar, going by sea to join his army, was driven by a storm to take shelter in the island of Celea, where dwelt the fairy Glorianda. From this renowned59 pair I draw my birth. I am the inheritor of that which was most admirable in each of my parents: my father’s heroic qualities, and my mother’s beauty and magic art. But a malicious60 sister of my mother’s, in revenge for some slight offence, touched me with her wand when I was only five years old, and forbade me to grow any bigger; and my mother, with all her power, was unable to annul61 the sentence. I have thus continued infantile in appearance, though full of years and experience. The power which I derive62 from my mother I use sometimes for my own diversion, but always to promote justice and to reward virtue63. I am able and willing to assist you, Duke of Guienne, for I know the errand on which you come hither. I presage64 for you, if you follow my counsels, complete success; and the beautiful Clarimunda for a wife.”
When he had thus spoken he presented to Huon the precious and useful cup, which had the faculty66 of filling itself when a good man took it in his hand. He gave him also his beautiful horn of ivory, saying to him, “Huon, when you sound this gently, you will make the hearers dance, as you have seen; but if you sound it forcibly, fear not that I shall hear it, though at a hundred leagues’ distance, and will fly to your relief; but be careful not to sound it in that way, unless upon the most urgent occasion.”
Oberon directed Huon what course he should take to reach the country of the Sultan Gaudisso. “You will encounter great perils,” said he, “before arriving there, and I fear me,” he added, with tears in his eyes, “that you will not in everything obey my directions, and in that case you will suffer much calamity67.” Then he embraced Huon and Sherasmin, and left them.
Huon and his follower68 travelled many days through the desert before they reached any inhabited place, and all this while the wonderful cup sustained them, furnishing them not only wine, but food also. At last they came to a great city. As day was declining, they entered its suburbs, and Sherasmin, who spoke65 the Saracen language perfectly69, inquired for an inn where they could pass the night. A person who appeared to be one of the principal inhabitants, seeing two strangers of respectable appearance making this inquiry70, stepped forward and begged them to accept the shelter of his mansion71. They entered, and their host did the honors of his abode72 with a politeness which they were astonished to see in a Saracen. He had them served with coffee and sherbet, and all was conducted with great decorum, till one of the servants awkwardly overturned a cup of hot coffee on the host’s legs, when he started up, exclaiming in very good Gascon, “Blood and thunder! you blockhead, you deserve to be thrown over the mosque73!”
Huon could not help laughing to see the vivacity74 and the language of his country thus break out unawares. The host, who had no idea that his guests understood his words, was astonished when Huon addressed him in the dialect of his country. Immediately confidence was established between them; especially when the domestics had retired75. The host, seeing that he was discovered, and that the two pretended Saracens were from the borders of the Garonne, embraced them, and disclosed that he was a Christian. Huon, who had learned prudence76 from the advice of Oberon, to test his host’s sincerity77, drew from his robe the cup which the Fairy-king had given him, and presented it empty to the host. “A fair cup,” said he, “but I should like it better if it was full.” Immediately it was so. The host, astonished, dared not put it to his lips. “Drink boldly, my dear fellow-countryman,” said Huon; “your truth is proved by this cup, which only fills itself in the hands of an honest man.” The host did not hesitate longer; the cup passed freely from hand to hand; their mutual78 cordiality increased as it passed, and each recounted his adventures. Those of Huon redoubled his host’s respect; for he recognized in him his legitimate79 sovereign: while the host’s narrative80 was in these words:
“My name is Floriac; this great and strong city, you will hear with surprise and grief, is governed by a brother of Duke Sevinus, and your uncle. You have no doubt heard that a young brother of the Duke of Guienne was stolen away from the sea-shore, with his companions, by some corsairs. I was then his page, and we were carried by those corsairs to Barbary, where we were sold for slaves. The Barbary prince sent us as part of the tribute which he yearly paid to his sovereign, the Sultan Gaudisso. Your uncle, who had been somewhat puffed81 up by the flattery of his attendants, thought to increase his importance with his new master by telling him his rank. The Sultan, who, like a true Mussulman, detested82 all Christian princes, exerted himself from that moment to bring him over to the Saracen faith. He succeeded but too well. Your uncle, seduced83 by the arts of the Santons, and by the pleasures and indulgences which the Sultan allowed him, committed the horrid84 crime of apostasy85; he renounced86 his baptism, and embraced Mahometanism. Gaudisso then loaded him with honors, made him espouse88 one of his nieces, and sent him to reign23 over this city and adjoining country. Your uncle preserved for me the same friendship which he had had when a boy; but all his caresses89 and efforts could not make me renounce87 my faith. Perhaps he respected me in his heart for my resistance to his persuasions90, perhaps he had hopes of inducing me in time to imitate him. He made me accompany him to this city, of which he was master, he gave me his confidence, and permits me to keep in my service some Christians91, whom I protect for the sake of their faith.”
“Ah!” exclaimed Huon, “take me to this guilty uncle. A prince of the house of Guienne, must he not blush at the cowardly abandonment of the faith of his fathers?”
“Alas!” replied Floriac, “I fear he will neither be sensible of shame at your reproaches, nor of pleasure at the sight of a nephew so worthy92 of his lineage. Brutified by sensuality, jealous of his power, which he often exercises with cruelty, he will more probably restrain you by force or put you to death.”
“Be it so,” said the brave and fervent93 Huon, “I could not die in a better cause; and I demand of you to conduct me to him to-morrow, after having told him of my arrival and my birth.” Floriac still objected, but Huon would take no denial, and he promised obedience94.
Next morning Floriac waited upon the Governor and told him of the arrival of his nephew, Huon of Bordeaux; and of the intention of the prince to present himself at his court that very day. The Governor, surprised, did not immediately answer; though he at once made up his mind what to do. He knew that Floriac loved Christians and the princes of his native land too well to aid in any treason to one of them; he therefore feigned95 great pleasure at hearing of the arrival of the eldest96 born of his family at his court. He immediately sent Floriac to find him; he caused his palace to be put in festal array, his divan97 to be assembled, and after giving some secret orders, went himself to meet his nephew, whom he introduced under his proper name and title to all the great officers of his court.
Huon burned with indignation at seeing his uncle with forehead encircled with a rich turban, surmounted98 with a crescent of precious stones. His natural candor99 made him receive with pain the embraces which the treacherous100 Governor lavished101 upon him. Meanwhile the hope of finding a suitable moment to reproach him for his apostasy made him submit to those honors which his uncle caused to be rendered to him. The Governor evaded102 with address the chance of being alone with Huon and spent all the morning in taking him through his gardens and palace. At last, when the hour of dinner approached, and the Governor took him by the hand to lead him into the dining-hall, Huon seized the opportunity and said to him in a low voice, “O my uncle! O Prince, brother of the Duke Sevinus! in what condition have I the grief and shame of seeing you!” The Governor pretended to be moved, pressed his hand, and whispered in his ear, “Silence! my dear nephew; to-morrow morning I will hear you fully103.”
Huon, comforted a little by these words, took his seat at the table by the side of the Governor. The Mufti, some Cadis, Agas, and Santons, filled the other places. Sherasmin sat down with them; but Floriac, who would not lose sight of his guests, remained standing104, and passed in and out to observe what was going on within the palace. He soon perceived a number of armed men gliding105 through the passages and antechambers connected with the dining-hall. He was about to enter to give his guests notice of what he had seen when he heard a violent noise and commotion106 in the hall. The cause was this.
Huon and Sherasmin were well enough suited with the first course and ate with good appetite; but the people of their country not being accustomed to drink only water at their meals, Huon and Sherasmin looked at one another, not very well pleased at such a regimen. Huon laughed outright107 at the impatience108 of Sherasmin, but soon, experiencing the same want himself, he drew forth109 Oberon’s cup and made the sign of the cross. The cup filled and he drank it off, and handed it to Sherasmin, who followed his example. The Governor and his officers, seeing this abhorred110 sign, contracted their brows and sat in silent consternation111. Huon pretended not to observe it, and having filled the cup again handed it to his uncle, saying, “Pray, join us, dear uncle; it is excellent Bordeaux wine, the drink that will be to you like mother’s milk.” The Governor, who often drank in secret with his own favorite Sultanas the wines of Greece and Shiraz, never in public drank anything but water. He had not for a long time tasted the excellent wines of his native land; he was sorely tempted112 to drink what was now handed to him, it looked so bright in the cup, outshining the gold itself. He stretched forth his hand, took the brimming goblet, and raised it to his lips, when immediately it dried up and disappeared. Huon and Sherasmin, like Gascons as they were, laughed at his astonishment113. “Christian dogs!” he exclaimed, “do you dare to insult me at my own table? But I will soon be revenged.” At these words he threw the cup at the head of his nephew, who caught it with his left hand, while with the other he snatched the turban, with its crescent, from the Governor’s head and threw it on the floor. All the Saracens started up from table, with loud outcries, and prepared to avenge114 the insult. Huon and Sherasmin put themselves on their defence, and met with their swords the scimitars directed against them. At this moment the doors of the hall opened and a crowd of soldiers and armed eunuchs rushed in, who joined in the attack upon Huon and Sherasmin. The Prince and his followers115 took refuge on a broad shelf or sideboard, where they kept at bay the crowd of assailants, making the most forward of them smart for their audacity116. But more troops came pressing in and the brave Huon, inspired by the wine of Bordeaux, and not angry enough to lose his relish117 for a joke, blew a gentle note on his horn, and no sooner was it heard than it quelled118 the rage of the combatants and set them to dancing. Huon and Sherasmin, no longer attacked, looked down from their elevated position on a scene the most singular and amusing. Very soon the Sultanas, hearing the sound of the dance and finding their guards withdrawn119, came into the hall and mixed with the dancers. The favorite Sultana seized upon a young Santon, who performed jumps two feet high; but soon the long dresses of this couple got intermingled and threw them down. The Santon’s beard was caught in the Sultana’s necklace, and they could not disentangle them. The Governor by no means approved this familiarity, and took two steps forward to get at the Santon, but he stumbled over a prostrate120 Dervise and measured his length on the floor. The dancing continued till the strength of the performers was exhausted121, and they fell, one after the other, and lay helpless. The Governor at length made signs to Huon that he would yield everything if he would but allow him to rest. The bargain was ratified122; the Governor allowed Huon and Sherasmin to depart on their way, and even gave them a ring which would procure123 them safe passage through his country and access to the Sultan Gaudisso. The two friends hastened to avail themselves of this favorable turn, and taking leave of Floriac, pursued their journey.
点击收听单词发音
1 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
2 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
3 penance | |
n.(赎罪的)惩罪 | |
参考例句: |
|
|
4 absolving | |
宣告…无罪,赦免…的罪行,宽恕…的罪行( absolve的现在分词 ); 不受责难,免除责任 [义务] ,开脱(罪责) | |
参考例句: |
|
|
5 intercede | |
vi.仲裁,说情 | |
参考例句: |
|
|
6 cardinals | |
红衣主教( cardinal的名词复数 ); 红衣凤头鸟(见于北美,雄鸟为鲜红色); 基数 | |
参考例句: |
|
|
7 vow | |
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
8 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
9 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
10 embark | |
vi.乘船,着手,从事,上飞机 | |
参考例句: |
|
|
11 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
12 embarked | |
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事 | |
参考例句: |
|
|
13 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
14 defile | |
v.弄污,弄脏;n.(山间)小道 | |
参考例句: |
|
|
15 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
16 tattered | |
adj.破旧的,衣衫破的 | |
参考例句: |
|
|
17 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
18 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
19 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
20 beseech | |
v.祈求,恳求 | |
参考例句: |
|
|
21 miseries | |
n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人 | |
参考例句: |
|
|
22 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
23 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
24 infancy | |
n.婴儿期;幼年期;初期 | |
参考例句: |
|
|
25 recital | |
n.朗诵,独奏会,独唱会 | |
参考例句: |
|
|
26 mingle | |
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往 | |
参考例句: |
|
|
27 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
28 penetrate | |
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解 | |
参考例句: |
|
|
29 lengthening | |
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的现在分词 ); 加长 | |
参考例句: |
|
|
30 deter | |
vt.阻止,使不敢,吓住 | |
参考例句: |
|
|
31 alleys | |
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径 | |
参考例句: |
|
|
32 gilded | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
33 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
34 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
35 reins | |
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带 | |
参考例句: |
|
|
36 parley | |
n.谈判 | |
参考例句: |
|
|
37 mischievous | |
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的 | |
参考例句: |
|
|
38 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
39 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
40 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
41 monks | |
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
42 nuns | |
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
43 nun | |
n.修女,尼姑 | |
参考例句: |
|
|
44 malice | |
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋 | |
参考例句: |
|
|
45 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
46 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
47 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
48 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
49 postures | |
姿势( posture的名词复数 ); 看法; 态度; 立场 | |
参考例句: |
|
|
50 shun | |
vt.避开,回避,避免 | |
参考例句: |
|
|
51 conjure | |
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法 | |
参考例句: |
|
|
52 enchantments | |
n.魅力( enchantment的名词复数 );迷人之处;施魔法;着魔 | |
参考例句: |
|
|
53 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
54 exertion | |
n.尽力,努力 | |
参考例句: |
|
|
55 goblet | |
n.高脚酒杯 | |
参考例句: |
|
|
56 draught | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
57 vigor | |
n.活力,精力,元气 | |
参考例句: |
|
|
58 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
59 renowned | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
60 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
61 annul | |
v.宣告…无效,取消,废止 | |
参考例句: |
|
|
62 derive | |
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自 | |
参考例句: |
|
|
63 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
64 presage | |
n.预感,不祥感;v.预示 | |
参考例句: |
|
|
65 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
66 faculty | |
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员 | |
参考例句: |
|
|
67 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
68 follower | |
n.跟随者;随员;门徒;信徒 | |
参考例句: |
|
|
69 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
70 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
71 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
72 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
73 mosque | |
n.清真寺 | |
参考例句: |
|
|
74 vivacity | |
n.快活,活泼,精神充沛 | |
参考例句: |
|
|
75 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
76 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
77 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
78 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
79 legitimate | |
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
80 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
81 puffed | |
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
82 detested | |
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
83 seduced | |
诱奸( seduce的过去式和过去分词 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷 | |
参考例句: |
|
|
84 horrid | |
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
85 apostasy | |
n.背教,脱党 | |
参考例句: |
|
|
86 renounced | |
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃 | |
参考例句: |
|
|
87 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
88 espouse | |
v.支持,赞成,嫁娶 | |
参考例句: |
|
|
89 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
90 persuasions | |
n.劝说,说服(力)( persuasion的名词复数 );信仰 | |
参考例句: |
|
|
91 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
92 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
93 fervent | |
adj.热的,热烈的,热情的 | |
参考例句: |
|
|
94 obedience | |
n.服从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
95 feigned | |
a.假装的,不真诚的 | |
参考例句: |
|
|
96 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
97 divan | |
n.长沙发;(波斯或其他东方诗人的)诗集 | |
参考例句: |
|
|
98 surmounted | |
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上 | |
参考例句: |
|
|
99 candor | |
n.坦白,率真 | |
参考例句: |
|
|
100 treacherous | |
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
101 lavished | |
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
102 evaded | |
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出 | |
参考例句: |
|
|
103 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
104 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
105 gliding | |
v. 滑翔 adj. 滑动的 | |
参考例句: |
|
|
106 commotion | |
n.骚动,动乱 | |
参考例句: |
|
|
107 outright | |
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的 | |
参考例句: |
|
|
108 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
109 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
110 abhorred | |
v.憎恶( abhor的过去式和过去分词 );(厌恶地)回避;拒绝;淘汰 | |
参考例句: |
|
|
111 consternation | |
n.大为吃惊,惊骇 | |
参考例句: |
|
|
112 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
113 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
114 avenge | |
v.为...复仇,为...报仇 | |
参考例句: |
|
|
115 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
116 audacity | |
n.大胆,卤莽,无礼 | |
参考例句: |
|
|
117 relish | |
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味 | |
参考例句: |
|
|
118 quelled | |
v.(用武力)制止,结束,镇压( quell的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
119 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
120 prostrate | |
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的 | |
参考例句: |
|
|
121 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
122 ratified | |
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
123 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |