小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Twilight Land » Empty Bottles.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Empty Bottles.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
lute1 player reading sitting on a ball while reading from a book

In the old, old days when men were wiser than they are in these times, there lived a great philosopher and magician, by name Nicholas Flamel. Not only did he know all the actual sciences, but the black arts as well, and magic, and what not. He conjured2 demons4 so that when a body passed the house of a moonlight night a body might see imps5, great and small, little[96] and big, sitting on the chimney stacks and the ridge-pole, clattering6 their heels on the tiles and chatting together.

He could change iron and lead into silver and gold; he discovered the elixir7 of life, and might have been living even to this day had he thought it worth while to do so.

There was a student at the university whose name was Gebhart, who was so well acquainted with algebra8 and geometry that he could tell at a single glance how many drops of water there were in a bottle of wine. As for Latin and Greek—he could patter them off like his A B C’s. Nevertheless, he was not satisfied with the things he knew, but was for learning the things that no schools could teach him. So one day he came knocking at Nicholas Flamel’s door.

“Come in,” said the wise man, and there Gebhart found him sitting in the midst of his books and bottles and diagrams and dust and chemicals and cobwebs, making strange figures upon the table with jackstraws and a piece of chalk—for your true wise man can squeeze more learning out of jackstraws and a piece of chalk than we common folk can get out of all the books in the world.

No one else was in the room but the wise man’s servant, whose name was Babette.
the wise man in the midst of his books and bottles
 
“What is it you want?” said the wise man, looking at Gebhart over the rim9 of his spectacles.

“Master,” said Gebhart, “I have studied day after day at the university, and from early in the morning until late at night, so that my head has hummed and my eyes were sore, yet I have not learned those things that I wish most of all to know—the arts that no one but you can teach. Will you take me as your pupil?”

The wise man shook his head.

“Many would like to be as wise as that,” said he, “and few there be who can become so. Now tell me. Suppose all the riches of the world were offered to you, would you rather be wise?”

“Yes.”

“Suppose you might have all the rank and power of a king or of an emperor, would you rather be wise?”

“Yes.”

“Suppose I undertook to teach you, would you give up everything of joy and of pleasure to follow me?”

“Yes.”

“Perhaps you are hungry,” said the master.

“Yes,” said the student, “I am.”

“Then, Babette, you may bring some bread and cheese.”
 
It seemed to Gebhart that he had learned all that Nicholas Flamel had to teach him.

It was in the gray of the dawning, and the master took the pupil by the hand and led him up the rickety stairs to the roof of the house, where nothing was to be seen but gray sky, high roofs, and chimney stacks from which the smoke rose straight into the still air.

“Now,” said the master, “I have taught you nearly all of the science that I know, and the time has come to show you the wonderful thing that has been waiting for us from the beginning when time was. You have given up wealth and the world and pleasure and joy and love for the sake of wisdom. Now, then, comes the last test—whether you can remain faithful to me to the end; if you fail in it, all is lost that you have gained.”

After he had said that he stripped his cloak away from his shoulders and laid bare the skin. Then he took a bottle of red liquor and began bathing his shoulder-blades with it; and as Gebhart, squatting10 upon the ridge-pole, looked, he saw two little lumps bud out upon the smooth skin, and then grow and grow and grow until they became two great wings as white as snow.
master and pupil on the roof

“Now then,” said the master,[100] “take me by the belt and grip fast, for there is a long, long journey before us, and if you should lose your head and let go your hold you will fall and be dashed to pieces.”

Then he spread the two great wings, and away he flew as fast as the wind, with Gebhart hanging to his belt.

Over hills, over dales, over mountains, over moors11 he flew, with the brown earth lying so far below that horses and cows looked like pismires and men like fleas12.

Then, by-and-by, it was over the ocean they were crossing, with the great ships that pitched and tossed below looking like chips in a puddle13 in rainy weather.

At last they came to a strange land, far, far away, and there the master lit upon a sea-shore where the sand was as white as silver. As soon as his feet touched the hard ground the great wings were gone like a puff14 of smoke, and the wise man walked like any other body.

At the edge of the sandy beach was a great, high, naked cliff; and the only way of reaching the top was by a flight of stone steps, as slippery as glass, cut in the solid rock.

The wise man led the way, and the student followed close at his heels, every now and then slipping and stumbling so that, had it not been for the help that the master gave him, he would have [102]fallen more than once and have been dashed to pieces upon the rocks below.

At last they reached the top, and there found themselves in a desert, without stick of wood or blade of grass, but only gray stones and skulls15 and bones bleaching16 in the sun.

In the middle of the plain was a castle such as the eyes of man never saw before, for it was built all of crystal from roof to cellar. Around it was a high wall of steel, and in the wall were seven gates of polished brass17.

The wise man led the way straight to the middle gate of the seven, where there hung a horn of pure silver, which he set to his lips. He blew a blast so loud and shrill18 that it made Gebhart’s ears tingle19. In an instant there sounded a great rumble20 and grumble21 like the noise of loud thunder, and the gates of brass swung slowly back, as though of themselves.

But when Gebhart saw what he saw within the gates his heart crumbled22 away for fear, and his knees knocked together; for there, in the very middle of the way, stood a monstrous23, hideous24 dragon, that blew out flames and clouds of smoke from his gaping25 mouth like a chimney a-fire.

But the wise master was as cool as smooth water; he thrust his hand into the bosom26 of his jacket and drew forth27 a little black box, which he flung straight into the gaping mouth.[104]
the master, the pupil, and the dragon

Snap!—the dragon swallowed the box.

The next moment it gave a great, loud, terrible cry, and, clapping and rattling28 its wings, leaped into the air and flew away, bellowing29 like a bull.

If Gebhart had been wonder-struck at seeing the outside of the castle, he was ten thousand times more amazed to see the inside thereof. For, as the master led the way and he followed, he passed through four-and-twenty rooms, each one more wonderful than the other. Everywhere was gold and silver and dazzling jewels that glistened30 so brightly that one had to shut one’s eyes to their sparkle. Beside all this, there were silks and satins and velvets and laces and crystal and ebony and sandal-wood that smelled sweeter than musk31 and rose leaves. All the wealth of the world brought together into one place could not make such riches as Gebhart saw with his two eyes in these four-and-twenty rooms. His heart beat fast within him.

At last they reached a little door of solid iron, beside which hung a sword with a blade that shone like lightning. The master took the sword in one hand and laid the other upon the latch32 of the door. Then he turned to Gebhart and spoke33[105] for the first time since they had started upon their long journey.

“In this room,” said he, “you will see a strange thing happen, and in a little while I shall be as one dead. As soon as that comes to pass, go you straightway through to the room beyond, where you will find upon a marble table a goblet34 of water and a silver dagger35. Touch nothing else, and look at nothing else, for if you do all will be lost to both of us. Bring the water straightway, and sprinkle my face with it, and when that is done you and I will be the wisest and greatest men that ever lived, for I will make you equal to myself in all that I know. So now swear to do what I have just bid you, and not turn aside a hair’s breadth in the going and the coming.

“I swear,” said Gebhart, and crossed his heart.

Then the master opened the door and entered, with Gebhart close at his heels.

In the centre of the room was a great red cock, with eyes that shone like sparks of fire. So soon as he saw the master he flew at him, screaming fearfully, and spitting out darts36 of fire that blazed and sparkled like lightning.

It was a dreadful battle between the master and the cock. Up and down they fought, and here and there. Sometimes the student could see the wise man whirling and striking with his[106] sword; and then again he would be hidden in a sheet of flame. But after a while he made a lucky stroke, and off flew the cock’s head. Then, lo and behold37! instead of a cock it was a great, hairy, black demon3 that lay dead on the floor.

But, though the master had conquered, he looked like one sorely sick. He was just able to stagger to a couch that stood by the wall, and there he fell and lay, without breath or motion, like one dead, and as white as wax.

As soon as Gebhart had gathered his wits together he remembered what the master had said about the other room.

The door of it was also of iron. He opened it and passed within, and there saw two great tables or blocks of polished marble. Upon one was the dagger and a goblet of gold brimming with water. Upon the other lay the figure of a woman, and as Gebhart looked at her he thought her more beautiful than any thought or dream could picture. But her eyes were closed, and she lay like a lifeless figure of wax.

After Gebhart had gazed at her a long, long time, he took up the goblet and the dagger from the table and turned towards the door.

Then, before he left that place, he thought that he would have just one more look at the beautiful figure. So he did, and gazed and gazed until[108] his heart melted away within him like a lump of butter; and, hardly knowing what he did, he stooped and kissed the lips.
Gebhart wakes the woman lying on a block of marble

Instantly he did so a great humming sound filled the whole castle, so sweet and musical that it made him tremble to listen. Then suddenly the figure opened its eyes and looked straight at him.

“At last!” she said; “have you come at last?”

“Yes,” said Gebhart, “I have come.”

Then the beautiful woman arose and stepped down from the table to the floor; and if Gebhart thought her beautiful before, he thought her a thousand times more beautiful now that her eyes looked into his.

“Listen,” said she. “I have been asleep for hundreds upon hundreds of years, for so it was fated to be until he should come who was to bring me back to life again. You are he, and now you shall live with me forever. In this castle is the wealth gathered by the king of the genii, and it is greater than all the riches of the world. It and the castle likewise shall be yours. I can transport everything into any part of the world you choose, and can by my arts make you prince or king or emperor. Come.”

“Stop,” said Gebhart. “I must first do as my master bade me.”
Gebhart raises the dagger to strike the master
 
He led the way into the other room, the lady following him, and so they both stood together by the couch where the wise man lay. When the lady saw his face she cried out in a loud voice: “It is the great master! What are you going to do?”

“I am going to sprinkle his face with this water,” said Gebhart.

“Stop!” said she. “Listen to what I have to say. In your hand you hold the water of life and the dagger of death. The master is not dead, but sleeping; if you sprinkle that water upon him he will awaken38, young, handsome and more powerful than the greatest magician that ever lived. I myself, this castle, and everything that is in it will be his, and, instead of your becoming a prince or a king or an emperor, he will be so in your place. That, I say, will happen if he wakens. Now the dagger of death is the only thing in the world that has power to kill him. You have it in your hand. You have but to give him one stroke with it while he sleeps, and he will never waken again, and then all will be yours—your very own.”

Gebhart neither spoke nor moved, but stood looking down upon his master. Then he set down the goblet very softly on the floor, and, shutting his eyes that he might not see the blow, raised the dagger to strike.
 
“That is all your promises amount to,” said Nicholas Flamel the wise man. “After all, Babette, you need not bring the bread and cheese, for he shall be no pupil of mine.”

Then Gebhart opened his eyes.

There sat the wise man in the midst of his books and bottles and diagrams and dust and chemicals and cobwebs, making strange figures upon the table with jackstraws and a piece of chalk.

And Babette, who had just opened the cupboard door for the loaf of bread and the cheese, shut it again with a bang, and went back to her spinning.

So Gebhart had to go back again to his Greek and Latin and algebra and geometry; for, after all, one cannot pour a gallon of beer into a quart pot, or the wisdom of a Nicholas Flamel into such an one as Gebhart.

As for the name of this story, why, if some promises are not bottles full of nothing but wind, there is little need to have a name for anything.
 
“Since we are in the way of talking of fools,” said the Fisherman who drew the Genie39 out of the sea—“since we are in the way of talking of fools, I can tell you a story of the fool of all fools, and how, one after the other, he wasted as good gifts as a man’s ears ever heard tell of.”

“What was his name?” said the Lad who fiddled40 for the Jew in the bramble-bush.

“That,” said the Fisherman, “I do not know.”

“And what is this story about?” asked St. George.

“’Tis,” said the Fisherman, “about a hole in the ground.”

“And is that all?” said the Soldier who cheated the Devil.

“Nay,” said the Fisherman, blowing a whiff from his pipe; “there were some things in the hole—a bowl of treasure, an earthen-ware jar, and a pair of candlesticks.”

“And what do you call your story,” said St. George.

“Why,” said the Fisherman, “for lack of a better name I will call it—”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lute moCzqe     
n.琵琶,鲁特琴
参考例句:
  • He idly plucked the strings of the lute.他漫不经心地拨弄着鲁特琴的琴弦。
  • He knows how to play the Chinese lute.他会弹琵琶。
2 conjured 227df76f2d66816f8360ea2fef0349b5     
用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
参考例句:
  • He conjured them with his dying breath to look after his children. 他临终时恳求他们照顾他的孩子。
  • His very funny joke soon conjured my anger away. 他讲了个十分有趣的笑话,使得我的怒气顿消。
3 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
4 demons 8f23f80251f9c0b6518bce3312ca1a61     
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念
参考例句:
  • demons torturing the sinners in Hell 地狱里折磨罪人的魔鬼
  • He is plagued by demons which go back to his traumatic childhood. 他为心魔所困扰,那可追溯至他饱受创伤的童年。 来自《简明英汉词典》
5 imps 48348203d9ff6190cb3eb03f4afc7e75     
n.(故事中的)小恶魔( imp的名词复数 );小魔鬼;小淘气;顽童
参考例句:
  • Those imps are brewing mischief. 那些小淘气们正在打坏主意。 来自辞典例句
  • No marvel if the imps follow when the devil goes before. 魔鬼带头,难怪小鬼纷纷跟随。 来自互联网
6 clattering f876829075e287eeb8e4dc1cb4972cc5     
发出咔哒声(clatter的现在分词形式)
参考例句:
  • Typewriters keep clattering away. 打字机在不停地嗒嗒作响。
  • The typewriter was clattering away. 打字机啪嗒啪嗒地响着。
7 elixir cjAzh     
n.长生不老药,万能药
参考例句:
  • There is no elixir of life in the world.世界上没有长生不老药。
  • Keep your mind awake and active;that's the only youth elixir.保持头脑清醒和灵活便是保持年轻的唯一灵丹妙药。
8 algebra MKRyW     
n.代数学
参考例句:
  • He was not good at algebra in middle school.他中学时不擅长代数。
  • The boy can't figure out the algebra problems.这个男孩做不出这道代数题。
9 rim RXSxl     
n.(圆物的)边,轮缘;边界
参考例句:
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
10 squatting 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288     
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
  • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》
11 moors 039ba260de08e875b2b8c34ec321052d     
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 )
参考例句:
  • the North York moors 北约克郡的漠泽
  • They're shooting grouse up on the moors. 他们在荒野射猎松鸡。 来自《简明英汉词典》
12 fleas dac6b8c15c1e78d1bf73d8963e2e82d0     
n.跳蚤( flea的名词复数 );爱财如命;没好气地(拒绝某人的要求)
参考例句:
  • The dog has fleas. 这条狗有跳蚤。
  • Nothing must be done hastily but killing of fleas. 除非要捉跳蚤,做事不可匆忙。 来自《简明英汉词典》
13 puddle otNy9     
n.(雨)水坑,泥潭
参考例句:
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
14 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
15 skulls d44073bc27628272fdd5bac11adb1ab5     
颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜
参考例句:
  • One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
  • We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
16 bleaching c8f59fe090b4d03ec300145821501bd3     
漂白法,漂白
参考例句:
  • Moderately weathered rock showed more intense bleaching and fissuring in the feldspars. 中等风化岩石则是指长石有更为强烈的变白现象和裂纹现象。
  • Bleaching effects are very strong and show on air photos. 退色效应非常强烈,并且反映在航空象片上。
17 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
18 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
19 tingle tJzzu     
vi.感到刺痛,感到激动;n.刺痛,激动
参考例句:
  • The music made my blood tingle.那音乐使我热血沸腾。
  • The cold caused a tingle in my fingers.严寒使我的手指有刺痛感。
20 rumble PCXzd     
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
参考例句:
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
21 grumble 6emzH     
vi.抱怨;咕哝;n.抱怨,牢骚;咕哝,隆隆声
参考例句:
  • I don't want to hear another grumble from you.我不愿再听到你的抱怨。
  • He could do nothing but grumble over the situation.他除了埋怨局势之外别无他法。
22 crumbled 32aad1ed72782925f55b2641d6bf1516     
(把…)弄碎, (使)碎成细屑( crumble的过去式和过去分词 ); 衰落; 坍塌; 损坏
参考例句:
  • He crumbled the bread in his fingers. 他用手指把面包捻碎。
  • Our hopes crumbled when the business went bankrupt. 商行破产了,我们的希望也破灭了。
23 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
24 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
25 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
26 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
27 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
28 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
29 bellowing daf35d531c41de75017204c30dff5cac     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的现在分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • We could hear he was bellowing commands to his troops. 我们听见他正向他的兵士大声发布命令。 来自《简明英汉词典》
  • He disguised these feelings under an enormous bellowing and hurraying. 他用大声吼叫和喝采掩饰着这些感情。 来自辞典例句
30 glistened 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300     
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
31 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
32 latch g2wxS     
n.门闩,窗闩;弹簧锁
参考例句:
  • She laid her hand on the latch of the door.她把手放在门闩上。
  • The repairman installed an iron latch on the door.修理工在门上安了铁门闩。
33 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
34 goblet S66yI     
n.高脚酒杯
参考例句:
  • He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
  • He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
35 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
36 darts b1f965d0713bbf1014ed9091c7778b12     
n.掷飞镖游戏;飞镖( dart的名词复数 );急驰,飞奔v.投掷,投射( dart的第三人称单数 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • His darts trophy takes pride of place on the mantelpiece. 他将掷镖奖杯放在壁炉顶上最显著的地方。 来自《简明英汉词典》
  • I never saw so many darts in a bodice! 我从没见过紧身胸衣上纳了这么多的缝褶! 来自《简明英汉词典》
37 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
38 awaken byMzdD     
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
参考例句:
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
39 genie xstzLd     
n.妖怪,神怪
参考例句:
  • Now the genie of his darkest and weakest side was speaking.他心灵中最阴暗最软弱的部分有一个精灵在说话。
  • He had to turn to the Genie of the Ring for help.他不得不向戒指神求助。
40 fiddled 3b8aadb28aaea237f1028f5d7f64c9ea     
v.伪造( fiddle的过去式和过去分词 );篡改;骗取;修理或稍作改动
参考例句:
  • He fiddled the company's accounts. 他篡改了公司的账目。 来自《简明英汉词典》
  • He began with Palestrina, and fiddled all the way through Bartok. 他从帕勒斯春纳的作品一直演奏到巴塔克的作品。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533