From Lady Jubb to Mrs. Phipps, Housekeeper1 at the Shrubbery, Shrewsbury, Shrops.
MRS. PHIPPS,
You will prepare the house directly for the family’s return, not that our coming back is absolutely certain, but events have happened to render our stay in Portland Place very precarious2. All depends upon Sir Jacob. In Parliament or out of Parliament his motions must guide ours. By this time what has happened will be known in Shropshire, but I forbid your talking. Politics belong to people of property, and those who have no voice in the country ought not to speak. In your inferior situations it’s a duty to be ignorant of what you know. The nation is out of your sphere, and besides, people out of town cannot know the state of the country. I want to put you on your guard; thanks to the press, as Sir Jacob says, public
[Pg 78]
affairs cannot be kept private, and the consequence is, the ignorant are as well informed as their betters. The burning of both Houses of Parliament I am afraid cannot be hushed up—but it is not a subject for servants, that have neither upper nor lower members amongst them, and represent nobody. I trust to you, Mrs. Phipps, to discourage all discussions in the kitchen, which isn’t the place for parliamentary canvassing3. The most ridiculous notions are abroad. I should not be surprised even to hear that Sir Jacob had lost his seat, because the benches were burnt, but we have been deprived of none of our dignities or privileges. You will observe this letter is franked; the fire made no difference to your master, he is not dissolved, whatever the Blues4 may wish—he is still Sir Jacob Jubb, Baronet, M.P.
点击收听单词发音
1 housekeeper | |
n.管理家务的主妇,女管家 | |
参考例句: |
|
|
2 precarious | |
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的 | |
参考例句: |
|
|
3 canvassing | |
v.(在政治方面)游说( canvass的现在分词 );调查(如选举前选民的)意见;为讨论而提出(意见等);详细检查 | |
参考例句: |
|
|
4 blues | |
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |