One day an old woman came to the door to beg a little food—a cake from the griddle, or a few potatoes, or a handful of meal; but she was harshly refused by the farmer’s wife and turned away.
Then she came back in a little while, and begged for a drink of milk, for she was faint and weary, she said, and had travelled far. This was also refused, and she was ordered to leave the place at once. But the woman still begged hard for leave to rest herself a little, and for even a drink of butter milk, for it was churning day and she knew there must be plenty in the house. Then the farmer’s wife grew very angry, and said she would turn the dogs on her if she didn’t go away, and that no tramp should get anything from her. On this the woman muttered some words, with her hand on the lintel of the door, and then went her way. Soon after, being much heated by the violence of her anger, the farmer’s wife went to the dairy for a drink; but as she poured out the draught3 she saw something black in the cup, and she tried to take it out with her finger, but it always escaped her. Then, being very thirsty, she drank off the milk, and still another and another cup, and in the drinking the black object disappeared. That night, however, she felt nigh to death, for her body began to swell4, and turned black all over. Medical aid was sent for, but the doctor could make out nothing of the cause or nature of the53 strange disease. Then the priest was summoned, and he at once, having heard the story, said there was witchcraft5 in it; and he proceeded to pray, and to exorcise the evil spirit in the woman. Besides this he made her be placed in a hot bath, into which he poured some holy water.
At first the woman uttered fierce cries, and said her body seemed rent and torn; but gradually she became calmer, and the blackness slowly went down from head to feet, and finally disappeared, leaving the body fair and whole, all except one hand, and this remained still as black as ink. The holy water was poured on it, and the priest prayed, but nothing would remove the devil’s mark.
So the priest told her at last that the blackness would remain as a sign and token of her sins against the poor; and from that day forth6 to her death the mark of the evil spell remained on her, but she grew kinder to the poor, for her heart was shaken by terror. And when she came to die there was no blackness on her hand, for the tears of the poor she had succoured and befriended had washed all the devil’s mark away, before the moment came when her soul was to appear before God.
点击收听单词发音
1 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
2 invoked | |
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求 | |
参考例句: |
|
|
3 draught | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
4 swell | |
vi.膨胀,肿胀;增长,增强 | |
参考例句: |
|
|
5 witchcraft | |
n.魔法,巫术 | |
参考例句: |
|
|
6 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |