小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » The Rifle Rangers » Chapter Forty. Maria de Merced.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter Forty. Maria de Merced.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

There was a deep ditch under the wall, filled with cactus-plants and dry grass. We lay in the bottom of this for some minutes, panting with fatigue1. Our limbs were stiff and swollen2, and we could hardly stand upright. A little delay then was necessary, to bring back the blood and determine our future course.

“We had best ter keep the gully,” whispered Lincoln. “I kum across the fields myself, but that ’ar kiver’s thin, and they may sight us.”

“The best route is the ditch,” assented3 Raoul: “there are some windows, but they are high, and we can crawl under them.”

“Forward, then!” I whispered to Raoul.

We crept down the ditch on all-fours, passing several windows that were dark and shut. We reached one, the last in the row, where the light streamed through. Notwithstanding our perilous4 situation, I resolved to look in. There was an impulse upon me which I could not resist. I was yearning5 for some clue to the mystery that hung around me.

The window was high up, but it was grated with heavy bars; and, grasping two of these, I swung myself to its level. Meanwhile my comrades had crept into the magueys to wait for me.

I raised my head cautiously and looked in. It was a room somewhat elegantly furnished, but my eye did not dwell long on that. A man sitting by the table engrossed6 my attention. This man was Dubrosc. The light was full upon his face, and I gazed upon its hated lines until I felt my frame trembling with passion.

I can give no idea of the hate this man had inspired me with. Had I possessed7 firearms, I could not have restrained myself from shooting him; and but for the iron grating, I should have sprung through the sash and grappled him with my hands. I have thought since that some providence8 held me back from making a demonstration9 that would have baffled our escape. I am sure at that moment I possessed no restraint within myself.

As I gazed at Dubrosc, the door of the apartment opened, and a young man entered. He was strangely attired10, in a costume half-military, half-ranchero. There was a fineness, a silky richness, about the dress and manner of this youth that struck me. His features were dark and beautiful.

He advanced and sat down by the table, placing his hand upon it. Several rings sparkled upon his fingers. I observed that he was pale, and that his hand trembled.

After looking at him for a moment, I began to fancy I had seen the features before. It was not Narcisso; him I should have known; and yet there was a resemblance. Yes—he even resembled her! I started as this thought crossed me. I strained my eyes; the resemblance grew stronger.

Oh, Heaven! could it be?—dressed thus? No, no! those eyes—ha! I remember! The boy at the rendezvous—on board the transport—the island—the picture! It is she—the cousin—María de Merced!

These recollections came with the suddenness of a single thought, and passed as quickly. Later memories crowded upon me. The adventure of the morning—the strange words uttered at the window of my prison—the small hand! This, then, was the author of our deliverance.

A hundred mysteries were explained in a single moment. The unexpected elucidation11 came like a shock—like a sudden light. I staggered back, giving way to new and singular emotions.

“Guadalupe knows nothing of my presence, then. She is innocent.”

This thought alone restored me to happiness. A thousand others rushed through my brain in quick succession—some pleasant, others painful.

There was an altercation12 of voices over my head. I caught the iron rods, and, resting my toes upon a high bank, swung my body up, and again looked into the room. Dubrosc was now angrily pacing over the floor.

“Bah!” he ejaculated, with a look of cold brutality13; “you think to make me jealous, I believe. That isn’t possible. I was never so, and you can’t do it. I know you love the cursed Yankee. I watched you in the ship—on the island, too. You had better keep him company where he is going. Ha, ha! Jealous, indeed! Your pretty cousins have grown up since I saw them last.”

The insinuation sent the blood in a hot stream through my veins14.

It appeared to have a similar effect upon the woman; for, starting from her seat, she looked towards Dubrosc, her eyes flashing like globes of fire.

“Yes!” she exclaimed; “and if you dare whisper your polluting thoughts to either of them, lawless as is this land, you know that I still possess the power to punish you. You are villain15 enough, Heaven knows, for anything; but they shall not fall: one victim is enough—and such a one!”

“Victim, indeed!” replied the man, evidently cowed by the other’s threat. “You call yourself victim, Marie? The wife of the handsomest man in Mexico? Ha, ha!”

There was something of irony16 in the latter part of the speech, and the emphasis placed on the word “wife.”

“Yes; you may well taunt17 me with your false priest, you unfeeling wretch18! Oh, Santisima Madre!” continued she, dropping back into her chair, and pressing her head between her hands. “Beguiled—beggared—almost unsexed! and yet I never loved the man! It was not love, but madness—madness and fascination19!”

The last words were uttered in soliloquy, as though she regarded not the presence of her companion.

“I don’t care a claco,” cried he fiercely, and evidently piqued20 at her declaration; “not one claco whether you ever loved me or not! That’s not the question now, but this is: You must make yourself known to your Croesus of an uncle here, and demand that part of your fortune that he still clutches within his avaricious21 old fingers. You must do this to-morrow.”

“I will not!”

“But you shall, or—.”

The woman rose suddenly, and walked towards the door as if she intended to go out.

“No, not to-night, dearest!” said Dubrosc, grasping her rudely by the arm. “I have my reasons for keeping you here. I noted22 you to-day speaking with that cursed Yankee, and you’re just traitor23 enough to help him to escape. I’ll look to him myself, so you may stay where you are. If you should choose to rise early enough to-morrow morning, you will have the felicity of seeing him dance upon the tight-rope. Ha! ha! ha!”

And with a savage24 laugh the Creole walked out of the room, locking the door behind him.

A strange expression played over the features of the woman—a blending of triumph with anxiety. She ran forward to the window, and, pressing her small lips close to the glass, strained her eyes outward.

I held the diamond in my fingers, and, stretching up until my hand was opposite her face, I wrote the word “Gracias.”

At first seeing me she had started back. There was no time to be lost. My comrades were already chafing25 at my delay; and, joining them, we crept through the magueys, parting the broad, stiff leaves with our fingers. We were soon upon the edge of the chaparral wood.

I looked back towards the window. The woman stood holding the lamp, and its light was full upon her face. She had read the scrawl26, and was gazing out with an expression I shall never forget. Another bound, and we were “in the woods.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
2 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
3 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
4 perilous E3xz6     
adj.危险的,冒险的
参考例句:
  • The journey through the jungle was perilous.穿过丛林的旅行充满了危险。
  • We have been carried in safety through a perilous crisis.历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
5 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
6 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
7 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
8 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
9 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
10 attired 1ba349e3c80620d3c58c9cc6c01a7305     
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bride was attired in white. 新娘穿一身洁白的礼服。 来自《简明英汉词典》
  • It is appropriate that everyone be suitably attired. 人人穿戴得体是恰当的。 来自《简明英汉词典》
11 elucidation be201a6d0a3540baa2ace7c891b49f35     
n.说明,阐明
参考例句:
  • The advertising copy is the elucidation text,which must be written according to the formula of AIDA. 文案是说明文,应基本遵照AIDA公式来写作。 来自互联网
  • Fourth, a worm hole, elucidation space-time can stretch, compression, rent, also is deduced time-travel this idea. 第四,有了虫洞,就说明时空可以被拉伸、压缩、撕裂,也就推导出了时空旅行这个想法。 来自互联网
12 altercation pLzyi     
n.争吵,争论
参考例句:
  • Throughout the entire altercation,not one sensible word was uttered.争了半天,没有一句话是切合实际的。
  • The boys had an altercation over the umpire's decision.男孩子们对裁判的判决颇有争议。
13 brutality MSbyb     
n.野蛮的行为,残忍,野蛮
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
14 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
15 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
16 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
17 taunt nIJzj     
n.辱骂,嘲弄;v.嘲弄
参考例句:
  • He became a taunt to his neighbours.他成了邻居们嘲讽的对象。
  • Why do the other children taunt him with having red hair?为什么别的小孩子讥笑他有红头发?
18 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
19 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
20 piqued abe832d656a307cf9abb18f337accd25     
v.伤害…的自尊心( pique的过去式和过去分词 );激起(好奇心)
参考例句:
  • Their curiosity piqued, they stopped writing. 他们的好奇心被挑起,停下了手中的笔。 来自辞典例句
  • This phenomenon piqued Dr Morris' interest. 这一现象激起了莫里斯医生的兴趣。 来自辞典例句
21 avaricious kepyY     
adj.贪婪的,贪心的
参考例句:
  • I call on your own memory as witness:remember we have avaricious hearts.假使你想要保证和证明,你可以回忆一下我们贪婪的心。
  • He is so avaricious that we call him a blood sucker.他如此贪婪,我们都叫他吸血鬼。
22 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
23 traitor GqByW     
n.叛徒,卖国贼
参考例句:
  • The traitor was finally found out and put in prison.那个卖国贼终于被人发现并被监禁了起来。
  • He was sold out by a traitor and arrested.他被叛徒出卖而被捕了。
24 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
25 chafing 2078d37ab4faf318d3e2bbd9f603afdd     
n.皮肤发炎v.擦热(尤指皮肤)( chafe的现在分词 );擦痛;发怒;惹怒
参考例句:
  • My shorts were chafing my thighs. 我的短裤把大腿磨得生疼。 来自辞典例句
  • We made coffee in a chafing dish. 我们用暖锅烧咖啡。 来自辞典例句
26 scrawl asRyE     
vt.潦草地书写;n.潦草的笔记,涂写
参考例句:
  • His signature was an illegible scrawl.他的签名潦草难以辨认。
  • Your beautiful handwriting puts my untidy scrawl to shame.你漂亮的字体把我的潦草字迹比得见不得人。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533