Caspar was the first to give expression to this gloomy foreboding.
“Oh, brother!” groaned2 he, addressing himself to Karl, who sat nearest to him, “oh! it is an awful fate! Here must we live, here must we die, far away from home, far away from the world—alone—alone!”
“No,” replied Karl, deeply moved by the distress3 of his brother, “no, Caspar, not alone—God is with us. Let Him be our world.”
However Caspar in his conscience might have acknowledged the justice of the admonition, it failed to cheer him. Indeed, he could not help perceiving, that Karl had uttered the speech half doubtingly, and with the design of affording consolation5. Moreover, the effort which Karl was making to look hopeful and cheerful was evidently constrained6; and only the more convinced his companions that neither hope nor joy was in his breast.
To Karl’s consolatory7 words his brother made no rejoinder. Ossaroo, however, gave vent8 to his thoughts by an ambiguous shake of the head, and a brief speech characteristic of that belief in fatalism peculiar9 to his race.
“Ah, sahibs,” said he, addressing himself to both, “if the Great Sahib in the sky will we go out from here, we go—if He no will, we no go—nivvamore.”
Ossaroo’s speech, however compatible with a true faith, did not contribute much towards cheering the spirits of the party; and for another long interval10 all remained silent.
Caspar and Ossaroo appeared completely prostrated11 by the new disappointment. Karl, on the other hand, seemed less disposed to view things despairingly; and as he sate12, was evidently engaged in active thought.
After awhile his companions observed this; though neither made any attempt to rouse him from his reverie. They guessed, that, whatever was passing in his mind would soon be communicated to them.
They were right in this conjecture13: for in a few minutes Karl terminated the silence by addressing them.
“Come!” said he, speaking in a tone of encouragement, “we are wrong in so soon yielding to despair. Let us not give up, till we are beaten at all points. I have told you what my object was, when I first mounted upon that ledge4, and discovered the cave and its surly occupant, the bear. I thought then, that, if we could find a series of ledges14 one above another, and sufficiently15 near each other, we might plant ladders upon them, and so reach the top. You see that there is such a succession of ledges—just before your faces there. Unfortunately there is one of the spaces high up yonder—where the cliff is darkest—that cannot be less than sixty or seventy feet in width. I have ascertained16 that by comparing it with the height from the ground to the cave—which I had just finished measuring when I met the bear. It would be impossible for us to make a ladder that length—or even to hoist17 it up there if made—so that all thought of scaling the cliff at this point must be given up.”
“Perhaps,” interposed Caspar, catching18 at Karl’s idea, “there may be some other part of the precipice19 where the ledges are nearer to each other? Did you examine it all around?”
“No. I had got no further than this place, when I met Master Bruin; and, as you know, our adventures with him and our exploration of the cave have taken up our time ever since, and, indeed, driven the design of the ladders quite out of my head. Now, however, we may return to it; and our next move will be to go all round, and see whether a better place may not be discovered. To-night it is too late. It already begins to darken; and we must have clear daylight for such a purpose. Let us home to our hut, and have some supper and then go to rest—having first prayed to Him for success. We may rise in better spirits, and continue our examination in the morning.”
To this proposal there was no objection on the part of either Caspar or Ossaroo. On the contrary, the mention of supper—both being very hungry—had caused them to start to their feet with remarkable20 alacrity21; and Karl, taking the lead, they followed him, Fritz in turn following them.
On arriving at their hut, supper was cooked and eaten, with that zest22 which hunger always gives, even to the coarsest viands23; and, having carried out the remaining part of the programme which Karl had suggested—that is, the offering up a prayer for success on the morrow—the trio sought their grass-covered couches with a feeling of renewed hopefulness.
点击收听单词发音
1 betokened | |
v.预示,表示( betoken的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 groaned | |
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
3 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
4 ledge | |
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁 | |
参考例句: |
|
|
5 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
6 constrained | |
adj.束缚的,节制的 | |
参考例句: |
|
|
7 consolatory | |
adj.慰问的,可藉慰的 | |
参考例句: |
|
|
8 vent | |
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄 | |
参考例句: |
|
|
9 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
10 interval | |
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
11 prostrated | |
v.使俯伏,使拜倒( prostrate的过去式和过去分词 );(指疾病、天气等)使某人无能为力 | |
参考例句: |
|
|
12 sate | |
v.使充分满足 | |
参考例句: |
|
|
13 conjecture | |
n./v.推测,猜测 | |
参考例句: |
|
|
14 ledges | |
n.(墙壁,悬崖等)突出的狭长部分( ledge的名词复数 );(平窄的)壁架;横档;(尤指)窗台 | |
参考例句: |
|
|
15 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
16 ascertained | |
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 hoist | |
n.升高,起重机,推动;v.升起,升高,举起 | |
参考例句: |
|
|
18 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
19 precipice | |
n.悬崖,危急的处境 | |
参考例句: |
|
|
20 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
21 alacrity | |
n.敏捷,轻快,乐意 | |
参考例句: |
|
|
22 zest | |
n.乐趣;滋味,风味;兴趣 | |
参考例句: |
|
|
23 viands | |
n.食品,食物 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |