“It is! it is!” cried Karl, stooping suddenly down, and grasping the shank of one of the birds.
“What?” inquired Caspar.
“Look, brother! See what is there, round the stork’s leg! Do you not remember having seen that bit of jewellery before?”
“A brass1 ring! Oh yes!” replied Caspar; “now I do remember. In the Botanic Gardens there was an adjutant with a ring round its ankle; a brass ring, too—just like this one. How very odd!”
“Like!” echoed Karl. “Not only like, but the very same! Stoop down, and examine it more closely. You see those letters?”
“R.B.G., Calcutta,” slowly pronounced Caspar, as he read the inscription2 graven upon the ring. “‘R.B.G.’ What do these initials stand for, I wonder?”
“It is not difficult to tell that,” knowingly answered Karl. “Royal Botanical Garden! What else could it be?”
“Nothing else. For certain, these two birds must be the same we used to see there, and with which we so often amused ourselves!”
“The same,” asserted Karl. “No doubt of it.”
“And Fritz must have recognised them too—when he made that unprovoked attack upon them! You remember how he used to quarrel with them?”
“I do. He must not be permitted to assail3 them any more. I have a use for them.”
“A use?”
“Ah, a most important one; so important that these birds, ugly and unamiable as they are, must be cared for, as if they were the prettiest and most prized of pets. We must provide them with food and water; we must tend them by day, and watch over them by night—as though they were some sacred fire, which it was our duty to keep constantly burning.”
“All that, indeed!”
“Verily, brother! The possession of these storks4 is not only important—it is essential to our safety. If they should die in our hands, or escape out of them—even if one of them should die or get away—we are lost. Our last hope lies in them. I am sure it is our last.”
“But what hope have you found in them?” interrogated5 Caspar—puzzled to make out the meaning of his brother’s words, and not without wonder at their apparent wildness.
“Hope? Every hope. Ay, something more than hope: for in this singular incident I cannot fail to recognise the finger of a merciful God. Surely He hath at length taken compassion6 upon us! Surely it is He who has sent these birds! They are messengers from Heaven!”
Caspar remained silent, gazing earnestly in the eyes of his brother, that were now sparkling with mingled7 gratitude8 and joy. But although Caspar could perceive this expression, he was utterly9 unable to interpret it.
Ossaroo was alike puzzled by the strange looks and speeches of the Sahib Karl; but the Hindoo gave less heed10 to them—his attention being almost wholly taken up by the adjutants, which he fondled in turns—talking to them and embracing them, as if they had been his brothers!
As soon as the cord had been looped round their ankles, and there was no longer any danger of their getting away, Ossaroo cut up the fish into slices convenient for their gullets; and proceeded to feed them with as much fondness as he could have shown to a brace11 of human beings, who had arrived from a long journey in a state of starvation.
The storks exhibited no signs of shyness—not the slightest. It was not in their nature to do so. They gobbled up the morsels12 flung before them, with as much avidity and unconcern, as if they were being fed by the side of the great tank in the Garden at Calcutta.
The sight of Fritz alone had a disturbing influence upon them; but, by the command of Karl, the dog was kept out of view, until they had finished the meal with which Ossaroo had provided them.
Caspar, still in a cloud, once more interrogated the plant-hunter as to his purpose.
“Ho, brother!” answered Karl, “you are not wont13 to be so dull of comprehension. Can you not guess why I am so joyed by the presence of these birds?”
“Indeed I cannot—unless—”
“Unless what?”
“You expect them to carry a rope up the cliff.”
“Carry a rope up the cliff! Nothing of the sort. Yes; perhaps it is something of the sort. But since you have made such a poor guess, I shall keep you in suspense14 a little longer.”
“O, brother!—”
“Nay, I shall not tell you. It is news worth guessing at; and you and Ossaroo must make it out between you.”
The two hunters, thus challenged, were about entering upon a series of conjectures15, when they were interrupted by Karl.
“Come!” said he, “there is no time now. You can exercise your ingenuity16 after we have got home to the hut. We must make sure of the storks, before anything else be attended to. This cord is too slight. They may file it in two with their bills, and get free. The very strongest rope we have got will not be more than sufficient. Come, Ossaroo, you take one. Lift it up in your arms. I shall carry the other myself; while you, Caspar, see to Fritz. Lead the dog in a leash17. From this time forward he must be kept tied up—lest any misfortune should happen to spoil the best plan that has yet offered for our deliverance.”
So saying, Karl flung his arms around one of the adjutants. Ossaroo at the same instant embraced the other; and, despite the roaring that proceeded from their throats, and the clattering18 made by their mandibles, the huge birds were borne home to the hut.
On arriving there, they were carried inside, and fastened with strong ropes—carefully attached to their legs, and tied to the heavy beams forming the rafters of the roof. The door was to be kept shut upon them at all times when the eyes of the captors were not watching them: for Karl, knowing the importance of having such guests, was determined19 to make sure of his “game.”

点击
收听单词发音

1
brass
![]() |
|
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器 | |
参考例句: |
|
|
2
inscription
![]() |
|
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文 | |
参考例句: |
|
|
3
assail
![]() |
|
v.猛烈攻击,抨击,痛斥 | |
参考例句: |
|
|
4
storks
![]() |
|
n.鹳( stork的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5
interrogated
![]() |
|
v.询问( interrogate的过去式和过去分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询 | |
参考例句: |
|
|
6
compassion
![]() |
|
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
7
mingled
![]() |
|
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
8
gratitude
![]() |
|
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
9
utterly
![]() |
|
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
10
heed
![]() |
|
v.注意,留意;n.注意,留心 | |
参考例句: |
|
|
11
brace
![]() |
|
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备 | |
参考例句: |
|
|
12
morsels
![]() |
|
n.一口( morsel的名词复数 );(尤指食物)小块,碎屑 | |
参考例句: |
|
|
13
wont
![]() |
|
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
14
suspense
![]() |
|
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑 | |
参考例句: |
|
|
15
conjectures
![]() |
|
推测,猜想( conjecture的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16
ingenuity
![]() |
|
n.别出心裁;善于发明创造 | |
参考例句: |
|
|
17
leash
![]() |
|
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住 | |
参考例句: |
|
|
18
clattering
![]() |
|
发出咔哒声(clatter的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
19
determined
![]() |
|
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |