Who has not heard of that solitary step which lies between the sublime and the ridiculous? The very question may seem ridiculous. And who has not, at one period or another of life, been led to make comparisons to that step? Why then should we hesitate to confess that the step in question has been suggested by the brevity of that other step which lies between the beautiful and the plain, the luxuriant and the barren, the fruitful and the sterile—which step we now call upon the reader to take, by accompanying us from Vinland’s shady groves to Greenland’s rocky shores.
Leif Ericsson is there, standing on the end of the wharf at Brattalid—bold, stalwart, and upright, as he was when, some years before, he opened up the way to Vinland. Flatface the Skraelinger is there too—stout, hairy, and as suggestive of a frying-pan as he was when, on murderous deeds intent, not very long before, he had led his hairy friends on tiptoe to the confines of Brattalid, and was made almost to leap out of his oily skin with terror.
But his terror by this time was gone. He and the Norsemen had been reconciled, very much to the advantage of both, and his tribe was, just then, encamped on the other side of the ridge.
Leif had learned a little of the Skraelinger tongue; Flatface had acquired a little less of the Norse language—and a pretty mess they made of it between them! As we are under the necessity of rendering both into English, we beg the reader’s forbearance and consideration.
“So you are going off on a sealing expedition, are you?” said Leif, turning from the contemplation of the horizon, and regarding the Skraelinger with a comical smile.
“Yis, yo, ha, hooroo!” said Flatface, waving his arms violently to add force to his reply.
“And when do you go?” asked Leif.
“W’en? E go skrumch en cracker smorrow.”
“Just so,” replied Leif, “only I can’t quite make that cracker out unless you mean to-morrow.”
“Yis, yo, ha!” exclaimed the hairy man. “Kite right, kite right, smorrow, yis, to-morrow.”
“You’re a wonderful man,” remarked Leif, with a smile. “You’ll speak Norse like a Norseman if you live long enough.”
“Eh!” exclaimed the Skraelinger, with a perplexed look.
“When are you to be back?” asked Leif.
Flatface immediately pointed to the moon, which, although it was broad daylight at the time, showed a remarkably white face in the blue sky, and, doubling his fist, hit himself four blows on the bridge of his nose, or rather on the spot where the bridge of that feature should have been, but where, as it happened, there was only a hollow in the frying-pan, with a little blob below it.
“Ha, four months. Very good. It will be a good riddance; for, to say truth, I’m tired of you and your noisy relations.”
Leif said this more as a soliloquy than a remark, for he had no intention of hurting the feelings of the poor savage, who, he was aware, could not understand him. Turning again to him, he said— “You know the kitchen, Flatface?” Flatface said nothing, but rolled his eyes, nodded violently, and rubbed that region which is chiefly concerned with food.
“Go,” said Leif, “tell Anders to give you food — food—food!”
At each mention of the word Flatface retreated a step and nodded. When Leif stopped he turned about, and with an exclamation of delight, trundled off to the kitchen like a good-natured polar bear.
For full half an hour after that Leif walked up and down the wharf with his eyes cast down; evidently he was brooding over something. Presently Anders came towards him.
Anders was a burly middle-aged Norseman, with a happy-looking countenance; he was also cook, steward, valet, and general factotum to Leif.
“Well, Anders, hast had a visit from Flatface?” asked Leif.
“Ay—he is in the kitchen now.”
“Hast fed him?”
“Ay, gorged him,” replied Anders, with a grin.
“Good,” said Leif, laughing; “he goes off to-morrow, it seems, for four months, which I’m right glad to hear, for we have had him and his kindred long enough beside us for this time. I am sorry on account of the Christian teachers, however, because they were making some progress with the language, and this will throw them back.”
Leif here referred to men who had recently been sent to Greenland by King Olaf Tryggvisson of Norway, with the design of planting Christianity there, and some of whom appeared to be very anxious to acquire the language of the natives. Leif himself had kept somewhat aloof from these teachers of the new faith. He had indeed suffered himself to be baptized, when on a visit to Norway, in order to please the King; but he was a very reserved man, and no one knew exactly what opinions he held in regard to religion. Of course he had been originally trained in the Odin-worship of his forefathers, but he was a remarkably shrewd man, and people said that he did not hold by it very strongly. No one ever ventured to ask him what he held until the teachers above mentioned came. When they tried to find out his opinions he quietly, and with much urbanity, asked to be informed as to some of the details of that which they had come to teach, and so managed the conversation that, without hurting their feelings, he sent them away from him as wise as they came. But although Leif was silent he was very observant, and people said that he noted what was going on keenly—which was indeed the case.
“I know not what the teachers think,” said Anders, with a careless air, “but it is my opinion that they won’t make much of the Skraelingers, and the Skraelingers are not worth making much of.”
“There thou art wrong, Anders,” said Leif, with much gravity; “does not Flatface love his wife and children as much as you love yours?”
“I suppose he does.”
“Is not his flesh and blood the same as thine, his body as well knit together as thine, and as well suited to its purposes?”
“Doubtless it is, though somewhat uglier.”
“Does he not support his family as well as thou dost, and labour more severely than thou for that purpose? Is he not a better hunter, too, and a faster walker, and fully as much thought of and prized by his kindred?”
“All that may be very true,” replied Anders carelessly.
“Then,” pursued Leif, “if the Skraelingers be apparently as good as thou art, how can ye say that they are not worth making much of?”
“Truly, on the same ground that I say that I myself am not worth making much of. I neither know nor care anything about the matter. Only this am I sure of, that the Skraelingers do not serve you, master, as well as I do.”
“Anders, thou art incorrigible!” said Leif, smiling; “but I admit the truth of your last remark; so now, if ye will come up to the house and do for me, to some extent, what ye have just done to Flatface, ye will add greatly to the service of which thou hast spoken.”
“I follow, master,” said Anders; “but would it not be well, first, to wait and see which of our people are returning to us, for, if I mistake not, yonder is a boat’s sail coming round the ness.”
“A boat’s sail!” exclaimed Leif eagerly, as he gazed at the sail in question; “why, man, if your eyes were as good as those of Flatface, ye would have seen that yonder sail belongs to a ship. My own eyes have been turned inward the last half hour, else must I have observed it sooner.”
“It seems to me but a boat,” said Anders.
“I tell thee it is a ship!” cried Leif; “ay, and if my eyes do not deceive, it is the ship of Karlsefin. Go, call out the people quickly, and see that they come armed. There is no saying who may be in possession of the ship now.”
Anders hastened away, and Leif, after gazing at the approaching vessel a little longer, walked up to the house, where some of his house-carls were hastily arming, and where he received from the hands of an old female servant his sword, helmet, and shield.
The people of Brattalid were soon all assembled on the shore, anxiously awaiting the arrival of the ship, and an active boy was sent round to Heriulfness, to convey the news to the people there—for in Greenland the arrival of a ship was of rare occurrence in those days.
As the ship drew near, all doubt as to her being Karlsefin’s vessel was removed, and, when she came close to land, great was the anxiety of the people to make out the faces that appeared above the bulwarks.
“That is Karlsefin,” said one. “I know his form of face well.”
“No, it is Biarne,” cried another. “Karlsefin is taller by half a foot.”
“’Tis Thorward,” said a third. “I’d know his face among a thousand.”
“There seem to be no women with them,” observed Anders, who stood at the end of the wharf near his master.
“Does any one see Olaf?” asked Leif.
“No—no,” replied several voices.
When the ship was near enough Leif shouted— “Is Olaf on board?”
“No!” replied Thorward, in a stentorian voice.
Leif’s countenance fell.
“Is all well in Vinland?” he shouted.
“All is well,” was the reply.
Leif’s countenance brightened, and in a few minutes he was shaking Thorward heartily by the hand.
“Why did ye not bring my son?” said Leif, somewhat reproachfully, as they went up to the house together.
“We thought it best to try to induce you to go to him rather than bring him to you,” answered Thorward, smiling. “You must come back with me, Leif. You cannot conceive what a splendid country it is. It far surpasses Iceland and Norway. As to Greenland, it should not be named in the same breath.”
Leif made no reply at that time, but seemed to ponder the proposal.
“Now we shall feast, Thorward,” said Leif, as he entered the hall. “Ho! lay the tables, good woman.—Come, Anders, see that ye load it well. Have all the house-carls gathered; I will go fetch in our neighbours, and we shall hear what Thorward has to say of this Vinland that we have heard so much about of late.”
Leif’s instructions were promptly and energetically carried out. The tables were spread with all the delicacies of the season that Greenland had to boast of, which consisted chiefly of fish and wild-fowl, with seal’s flesh instead of beef, for nearly all the cattle had been carried off by the emigrants, as we have seen, and the few that were left behind had died for want of proper food. The banquet was largely improved by Thorward, who loaded the table with smoked salmon. After the dishes had been removed and the tankards of beer sent round, Thorward began to relate his story to greedy ears.
He was very graphic in his descriptions, and possessed the power of detailing even commonplace conversations in such a way that they became interesting. He had a great deal of quiet humour, too, which frequently convulsed his hearers with laughter. In short, he gave such a fascinating account of the new land, that when the people retired to rest that night, there was scarcely a man, woman, or child among them who did not long to emigrate without delay. This was just what Thorward desired.
Next day he unloaded the ship, and the sight of her cargo fully confirmed many parts of his story. The upshot of it was that Leif agreed to go and spend the winter in Vinland, and a considerable number of married men made up their minds to emigrate with their wives and families.
Having discharged cargo and taken in a large supply of such goods as were most needed at the new colony, Thorward prepared for sea. Leif placed Anders in charge of his establishment, and, about grey dawn of a beautiful morning, the Snake once again shook out her square sail to the breeze and set sail for Vinland.
欢迎访问英文小说网 |