Winter—with its frost and snow, its long nights and its short days, its feasts in the great halls, and its tales round the roaring wood fires—at length began to pass away, and genial2 spring advanced to gladden the land of Norway. The white drapery melted in the valleys, leaving brilliant greens and all the varied3 hues4 of rugged5 rocks to fill the eyes with harmonious6 colour. High on the mighty7 fells the great glaciers—unchanging, almost, as the “everlasting hills”—gleamed in the sunlight against the azure8 sky, and sent floods of water down into the brimming rivers. The scalds ceased, to some extent, those wild legendary9 songs and tales with which they had beguiled10 the winter nights, and joined the Norsemen in their operations on the farms and on the fiords. Men began to grow weary of smoked rafters and frequent festivities, and to long for the free, fresh air of heaven. Some went off to drive the cattle to the “saeters” or mountain pastures, others set out for the fisheries, and not a few sailed forth11 on viking cruises over the then almost unknown sea. Our friends of Horlingdal bestirred themselves, like others, in these varied avocations12, and King Harald Fairhair, uprising from his winter lair13 in Drontheim like a giant refreshed, assembled his men, and prepared to carry out his political plans with a strong hand. But resolute14 men cannot always drive events before them as fast as they would wish. Summer was well advanced before the King was ready to take action.
There was a man of the Drontheim district named Hauskuld, who was noted15 for ferocity and wickedness. He was also very strong and courageous16, so that King Harald made him one of his berserks.
One morning the King sent for this man, and said to him—
“Hauskuld, I have a business for thee to do, which requires the heart of a brave fellow. There is a man near Horlingdal who has not only refused to submit to my will, but has gathered a band of seventy men or more about him, and threatens to raise the country against me. It does not suit me to go forth to punish this dog just now, for my preparations are not yet complete. Nevertheless it is important that he should be crushed, as he dwells in the heart of a disaffected17 district. It is therefore my purpose to send thee with a small body of picked men to do thy worst by him.”
“That suits me well,” said Hauskuld; “what is his name?”
“Atli,” answered the King.
“When you command, sire, it is my duty to obey,” replied Hauskuld.
“Nay, but I can find other stout22 men for this thing. There is Hake of Hadeland. Go, send him hither. I will not put this on thy shoulders.”
“Sire, you are considerate,” said Hauskuld, “but this foster-brother of mine I count an enemy, for reasons that I need not tell. Besides, he is said to be a warlock, and for my part I firmly believe that he is in league with Nikke, so that it would be a service to the gods to rid the world of him. If you will permit me, I will gladly go on this errand, and as this Atli is a stout man, it would be well to take Hake and a few of the berserkers along with me.”
“Do as thou wilt,” replied the King, with a wave of his hand, as he turned away; “only, what thou doest, see thou do it well and quickly.”
The berserk shouldered his battle-axe and left the hall. As he walked away the King stood in the doorway23 looking after him with a mingled expression of admiration24 and dislike.
“A stalwart knave,” he muttered to himself, while a grim smile played on his large handsome features; “a good fighting brute25, no doubt, but, with such a spirit, a bad servant, I fear.”
“There are many such in your army,” said a deep, stern voice behind him.
The King turned quickly round, with a look of anger, and fixed26 a searching glance on the huge form of Rolf Ganger, who stood leaning on the hilt of his sword with a quiet, almost contemptuous smile on his face.
“It is well known that birds of a feather are fond of flying in company,” said the King, with a flushed countenance27; “no doubt thou speakest from personal knowledge and experience.”
It was now Rolf’s turn to flush, but the King did him injustice28, having no ground for such a speech, further than a knowledge that there existed between them mutual29 antipathy30 which neither was particularly careful to conceal31.
“Have I done aught to merit such words?” demanded Rolf sternly.
Harald was on the point of making an angry rejoinder, but, placing a powerful restraint upon himself, he said—
“It may be that thine actions are loyal, but, Rolf, thy words are neither wise nor true. It is not wise to attempt to shake my confidence in my followers32, and it is not true that many of them are untrustworthy. But, if thou wouldst prove thyself a real friend, go, get thy longships ready with all speed, for we fare south a few days hence, and there will be work for the weapons of stout men ere long.”
“I go to prepare myself for the fight, King Harald,” returned Rolf, “but I have no occasion to give thee further proof of friendship. The world is wide enough for us both. My ocean steeds are on the fiord. Henceforth I will fight for my own hand.”
For one moment the King felt an almost irresistible34 impulse to draw his sword and hew35 down the bold Rolf, but with characteristic self-restraint he crushed down his wrath36 at the time and made no reply, good or bad, as the other turned on his heel and left him. When he had gone some distance the King muttered between his set teeth—
“Another good fighting brute and bad servant! Let him go! Better an open foe37 than an unwilling38 friend.”
That night Hauskuld and Hake set sail southward with a small body of picked men; and Rolf Ganger, with a large body of devoted39 followers, left Harald’s camp and travelled eastward40. In the course of several days Hauskuld and his men arrived at the small fiord near the head of which stood the dwelling41 of Atli.
This Atli was an unusually intelligent man, a man of great influence in his district, and one who, like Erling the Bold, was determined42 to resist the tyranny of Harald Fairhair. A large force had been gathered by him towards the end of winter, and at the time of Hauskuld’s visit he was living in his own house with about seventy chosen men. Unfortunately for these, the peaceful winter had induced them to relax a little in vigilance. Knowing from the report of spies that the King was still feasting in the Drontheim district, they felt quite safe, and for some time past had neglected to set the usual night watch, which, in time of war, was deemed indispensable. Thus it happened that when Hauskuld and his men came upon them in the dead of a dark night, they found everything quiet, and went up to the door of the house unchallenged. On trying the latch43 they found it fast, but from the sounds within they knew that a great many men were sleeping there. Hauskuld and Hake had approached the house alone. They now returned to their companions, who were concealed44 in the deep shades of the neighbouring woods.
“What dost thou advise?” asked Hake of his brother berserk.
“That we burn them all in their nest,” replied Hauskuld.
“What! foster-brother too?” said the other.
“Aye, wherefore not? He is a warlock. So are most of the men with him. Burning is their due.”
“There is wood enough here for that purpose,” said Hake, with a grim smile.
Hauskuld immediately directed the greater part of his force to gather dry wood, and silently pile it all round the house, while he and Hake with a few men stood in front of the doors and windows to guard them. The work was accomplished46 in a much shorter time than might have been expected, for those who performed it were strong and active, and well accustomed to such deeds. In less than an hour the whole of Atli’s house was surrounded by a thick pile of dry inflammable brushwood. When it was all laid the men completely surrounded the house, and stood with arrows fitted to the strings47, and swords loosened in the sheaths. Then Hauskuld and several others applied48 lights to the brushwood at various points. For a few seconds there was an ominous49 crackling, accompanied by little flashes of flame, then a dense50 smoke rose up all round. Presently the rushing fire burst through the black pall51 with a mighty roar, and lit up the steading with the strength of the sun at noonday, while flame and smoke curled in curious conflict together over the devoted dwelling, and myriads52 of sparks were vomited53 up into the dark sky. At the same instant doors and windows were burst open with a crash, and a terrible cry arose as men, half clad and partly armed, leaped out and rushed through the circle of fire, with the flame kindling54 on their hair and garments.
Not less relentless55 than the fire was the circling foe outside. Whizzing arrows pierced the scorched56 breasts of some, and many fell dead. Others rushed madly on sword or spear point, and were thrust violently back into the fire, or fell fighting desperately57 for their lives. Some of the attacking party were killed, and a few wounded, but not one of the assailed58 succeeded in bursting through the line. Atli and all his followers perished there!
It is dreadful to think that such diabolical59 deeds were ever done; but still more dreadful is it to know that the spirit which dictated60 such atrocities61 still haunts the breast of fallen men, for the annals of modern warfare62 tell us all too plainly that unregenerate man is as capable of such deeds now as were the Norsemen in days of old.
Having fulfilled his mission, Hauskuld left the place as quickly as possible, and hastened back to Drontheim; not, however, without learning on the way that preparations were being secretly made all over that district to resist the King, and that, in particular, Solve Klofe was in the fiord at Horlingdal, with several ships of war, doing his best to fan the flame of discontent, which was already burning there briskly enough of its own accord!
On returning again to King Harald’s quarters, Hauskuld found that energetic monarch63 engaged in celebrating one of the heathen feasts, and deemed it prudent64 for some hours to avoid his master, knowing that when heated with deep potations he was not in the best condition to receive or act upon exasperating65 news. He therefore went into the great hall, where the King and his guests were assembled, and quietly took his place at the lower end of one of the long tables near the door.
As is usual with men of inferior and debased minds, the berserk misunderstood and misjudged his master. He had counted on escaping notice, but the King’s eye fell on him the instant he entered the hall, and he was at once summoned before him, and bidden tell his tale. While he related the details of the dreadful massacre66 Hauskuld felt quite at ease, little dreaming that the King’s fingers twitched67 with a desire to cut him down where he stood; but when he came to speak of the widespread disaffection of the people in the south, he stammered68 a little, and glanced uneasily at the flushed countenance of the King, fearing that the news would exasperate69 him beyond endurance. Great, therefore, was his surprise when Harald affected18 to treat the matter lightly, made some jesting allusion70 to the potent71 efficacy of the sword in bringing obstinate72 people to reason, and ordered one of the waiting-girls to fetch the berserk a foaming73 tankard of ale.
“There, drink, Hauskuld, my bold berserk! drink down to a deeper peg74, man. After such warm work as thou hast had, that will serve to cool thy fiery75 spirit. Drink to the gods, and pray that thou mayest never come to die, like an old woman, in thy bed—drink, I say, drink deep!”
The King laughed jovially76, almost fiercely, in his wild humour, as he made this allusion to the well-known objection that the Norse warriors77 of old had to dying peacefully in bed; but for the life of him he could not resist the temptation, as he turned on his seat, to touch with his elbow the huge silver tankard which the berserk raised to his lips! The instantaneous result was that a cataract78 of beer flowed down Hauskuld’s face and beard, while the rafters rang with a shout of laughter from the Sea-kings and court-men who sat in the immediate45 neighbourhood of the King’s high seat. Of course Harald blamed himself for his clumsiness, but he too laughed so heartily79 that the masses of his fair hair shook all over his shoulders, while he ordered another tankard to be filled for his “brave berserk”. That brave individual, however, protested that he had had quite enough, and immediately retired80 with a very bad grace to drink his beer in comfort out of a horn cup among kindred spirits.
Immediately after he was gone the King sent for Hake, for whom he also ordered a silver tankard of ale; but to him the King spoke81 earnestly, and in a low whispering voice, while his courtiers, perceiving that he wished his converse82 with the berserk to be private, quaffed83 their liquor and talked noisily.
The young woman who filled Hake’s tankard at the King’s bidding was no other than Gunhild, the unfortunate widow of Swart of the Springs. For some time after the death of her husband she had dwelt at Haldorstede, and had experienced much kindness at the hands of the family; but having taken a longing84 to visit her relatives, who belonged to the Drontheim district, she was sent thither85, and had become a member of Harald’s household, through the influence of King Hakon of Drontheim, the father of Ada of Horlingdal.
Hakon had from necessity, and much against his inclination86, become one of Harald Fairhair’s jarls. During the feast of which we write, he sat on the King’s left hand.
After filling Hake’s tankard Gunhild retired, but remained within earshot.
“Hake,” said the King, leaning over the arm of his high seat, “it is now time that we were moving south; and the news thou hast brought decides me to complete my arrangements without delay. It seems that Ulf of Romsdal and that fellow Erling the Bold, with his fierce father, are making great preparations for war?”
“Truly they are,” said Hake. “I saw as much with my own eyes.”
“But may this not be for the purpose of going on viking cruise?”
“Had that been so, mine ears would have guided me, and we had brought a different report, but when men talk loudly and ill of the King, and knit their brows, and wish for a south wind, it needs not the wisdom of a warlock to fathom87 their meaning. Moreover,” he continued earnestly, “I have heard that news has come from the southland that the people of Hordaland and Rogaland, Agder and Thelemark, are gathering88, and bringing together ships, men, and arms—what can all this mean if it be not resistance to the King?”
“Right,” said Harald thoughtfully. “Now, Hake, I will tell thee what to do, and see thou waste not time about it. Most of my ships are ready for sea. A few days more will suffice to complete them for a cruise, and then will I sail forth to teach these proud men humility89. Meanwhile do thou get ready the ships under thy charge, and send Hauskuld in a swift boat with a few chosen men south to Horlingdal fiord. There let him watch the proceedings90 of the people—particularly of that fellow Erling and his kin—and when he has seen enough let him sail north to give me warning of their movements. They shall be saved the trouble of coming here to meet me, for I will fare south and slay91 them all, root and branch. Let thy tongue be quiet and thy motions swift, and caution Hauskuld also to be discreet92. Another draught93 of ale, Hake, and then—to thy duty.”
These last words the King spoke aloud, and while the berserk was drinking he turned to converse with Hakon of Drontheim, but finding that that chief had left the board, he turned to one of the courtiers, and began to converse on the news recently brought from the south.
Gunhild meanwhile slipped out of the hall, and found King Hakon hasting to his house.
“Ye heard what the King threatened?” she said, plucking him by the sleeve.
“Because I know your daughter Ada is among the doomed95 and ye would not see her perish. My heart is in the house of Haldor the Fierce. Great kindness have I received there, therefore would I go and warn them of what is coming. I have friends here, and can get a swift cutter to bear me south. Shall I tell them to expect aid from you?”
Hakon was glad to hear this, and told her to inform Haldor that he would soon be in the fiord with his longship, that he would aid the people of Horlingdal in resisting Harald, and that it was probable Rolf Ganger would also join them.
Bearing these tidings Gunhild left Drontheim secretly, and in a swift boat with a stout crew set off for the south a considerable time before Hauskuld sailed, although that worthy33 did his best to carry out his master’s commands without delay. King Hakon also pushed forward his preparations, and that so briskly that he too was enabled to start before the berserk.
Meanwhile King Harald gave himself up entirely96 to festivity—laughed and talked with his courtiers, and seemed so light of heart that the greater part of his followers thought him to be a careless, hearty97 man, on whom the weighty matters of the kingdom sat very lightly. But Jarl Rongvold knew that this free-and-easy spirit was affected, and that the King’s mind was much troubled by the state of things in several parts of the kingdom. He also knew, however, that Harald had an iron will, which nothing could bend from its purpose, and he felt convinced that the course which his sovereign pursued would end either in his total overthrow98 or in the absolute subjection of Norway.
It happened that at this time one of the festivals of sacrifice was being celebrated99 by the people of the Drontheim country. It was an old custom that, when there was sacrifice, all the bonders should come to the spot where the heathen temple stood, and bring with them all that they required while the festival of the sacrifice lasted. The men were expected to bring ale with them, and all kinds of cattle as well as horses, which were to be slaughtered100, boiled, and eaten.
In order to conciliate the people, the King on this occasion issued a proclamation that he meant to pay all the expenses of the festival. This had the double effect of attracting to the locality a vast concourse of people, and of putting them all in great good humour, so that they were quite ready to listen to, and fall in with, the plans of the King, whatever these might be. Of course there were many freeborn noble-spirited udallers who could not thus be tickled101 into the selling of their birthright; but Harald’s tremendous energy and power, coupled with his rigorous treatment of all who resisted him, had the effect of reducing many of these to sullen102 silence, while some made a virtue103 of necessity, and accepted the fate which they thought it impossible to evade104.
On the evening of the day of which we write, the fire was kindled105 in the middle of the floor of the temple, and over it hung the kettles. Full goblets106 were handed across the fire, and the King blessed the full goblets and all the meat of the sacrifice. Then, first, Odin’s goblet107 was emptied for victory and power to the King; thereafter Niord’s and Freya’s goblets for peace and a good season. After that there was much feasting; and when the ale began to mount to the brains of the revellers, many of them stood up, and raising aloft the “braga goblet”—that over which vows108 were wont109 to be made—began, in more or less bombastic110 strains, to boast of what they meant to do in the future. Having exhausted111 all other sentiments, the guests then emptied the “remembrance goblet” to the memory of departed friends.
Soon the desire for song and story began to be felt, and there was a loud call for the scald. Whereupon, clearing his throat and glancing round on the audience with a deprecatory air—just as amateur scalds of the present day are wont to do—Thiodolph hinn Frode of Huina stood up to sing. His voice was mellow112, and his music wild. The subject chosen showed that he understood how to humour both King and people, and if the song was short it was much to the point.
Song of the Scald.
Of cup and platter need has none,
The guest who seeks the generous one—
Harald the bounteous—who can trace
His lineage from the giant race;
For Harald’s hand is liberal, free.
He loves the gods, his open hand
The scald sat down with the prompt energy of a man who believes he has said a good thing, and expects that it will be well received. He was not disappointed, for the rafters rang with the wild huzzas of the revellers as they leaped to their feet and shouted “Victory to the King!”
This was just what the King wanted, and he carefully fanned the flame which the scald had so judiciously115 kindled. The result was that when he afterwards called for men to go forth with him to do battle with the turbulent spirits of Horlingdal, hundreds of those who would otherwise have been malcontent116, or lukewarm followers, busked themselves eagerly for the fight, and flocked to his standard. His longships were crowded with picked men, and war vessels117 of all sizes—from little boats to dragons with thirty banks of rowers—augmented his fleet. At length he sailed from Drontheim with perhaps the strongest armament that had ever swept over the northern sea.
点击收听单词发音
1 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
2 genial | |
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的 | |
参考例句: |
|
|
3 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
4 hues | |
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点 | |
参考例句: |
|
|
5 rugged | |
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的 | |
参考例句: |
|
|
6 harmonious | |
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的 | |
参考例句: |
|
|
7 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
8 azure | |
adj.天蓝色的,蔚蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
9 legendary | |
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学) | |
参考例句: |
|
|
10 beguiled | |
v.欺骗( beguile的过去式和过去分词 );使陶醉;使高兴;消磨(时间等) | |
参考例句: |
|
|
11 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
12 avocations | |
n.业余爱好,嗜好( avocation的名词复数 );职业 | |
参考例句: |
|
|
13 lair | |
n.野兽的巢穴;躲藏处 | |
参考例句: |
|
|
14 resolute | |
adj.坚决的,果敢的 | |
参考例句: |
|
|
15 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
16 courageous | |
adj.勇敢的,有胆量的 | |
参考例句: |
|
|
17 disaffected | |
adj.(政治上)不满的,叛离的 | |
参考例句: |
|
|
18 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
19 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
20 perplexed | |
adj.不知所措的 | |
参考例句: |
|
|
21 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
23 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
24 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
25 brute | |
n.野兽,兽性 | |
参考例句: |
|
|
26 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
27 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
28 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
29 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
30 antipathy | |
n.憎恶;反感,引起反感的人或事物 | |
参考例句: |
|
|
31 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
32 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
33 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
34 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
35 hew | |
v.砍;伐;削 | |
参考例句: |
|
|
36 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
37 foe | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
38 unwilling | |
adj.不情愿的 | |
参考例句: |
|
|
39 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
40 eastward | |
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 | |
参考例句: |
|
|
41 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
42 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
43 latch | |
n.门闩,窗闩;弹簧锁 | |
参考例句: |
|
|
44 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
45 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
46 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
47 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
48 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
49 ominous | |
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的 | |
参考例句: |
|
|
50 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
51 pall | |
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕 | |
参考例句: |
|
|
52 myriads | |
n.无数,极大数量( myriad的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
53 vomited | |
参考例句: |
|
|
54 kindling | |
n. 点火, 可燃物 动词kindle的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
55 relentless | |
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的 | |
参考例句: |
|
|
56 scorched | |
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦 | |
参考例句: |
|
|
57 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
58 assailed | |
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
59 diabolical | |
adj.恶魔似的,凶暴的 | |
参考例句: |
|
|
60 dictated | |
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布 | |
参考例句: |
|
|
61 atrocities | |
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪 | |
参考例句: |
|
|
62 warfare | |
n.战争(状态);斗争;冲突 | |
参考例句: |
|
|
63 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
64 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
65 exasperating | |
adj. 激怒的 动词exasperate的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
66 massacre | |
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀 | |
参考例句: |
|
|
67 twitched | |
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
68 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
69 exasperate | |
v.激怒,使(疾病)加剧,使恶化 | |
参考例句: |
|
|
70 allusion | |
n.暗示,间接提示 | |
参考例句: |
|
|
71 potent | |
adj.强有力的,有权势的;有效力的 | |
参考例句: |
|
|
72 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
73 foaming | |
adj.布满泡沫的;发泡 | |
参考例句: |
|
|
74 peg | |
n.木栓,木钉;vt.用木钉钉,用短桩固定 | |
参考例句: |
|
|
75 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
76 jovially | |
adv.愉快地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
77 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
78 cataract | |
n.大瀑布,奔流,洪水,白内障 | |
参考例句: |
|
|
79 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
80 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
81 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
82 converse | |
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反 | |
参考例句: |
|
|
83 quaffed | |
v.痛饮( quaff的过去式和过去分词 );畅饮;大口大口将…喝干;一饮而尽 | |
参考例句: |
|
|
84 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
85 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
86 inclination | |
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好 | |
参考例句: |
|
|
87 fathom | |
v.领悟,彻底了解 | |
参考例句: |
|
|
88 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
89 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
90 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
91 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
92 discreet | |
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的 | |
参考例句: |
|
|
93 draught | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
94 warily | |
adv.留心地 | |
参考例句: |
|
|
95 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
96 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
97 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
98 overthrow | |
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆 | |
参考例句: |
|
|
99 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
100 slaughtered | |
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
101 tickled | |
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐 | |
参考例句: |
|
|
102 sullen | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
103 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
104 evade | |
vt.逃避,回避;避开,躲避 | |
参考例句: |
|
|
105 kindled | |
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光 | |
参考例句: |
|
|
106 goblets | |
n.高脚酒杯( goblet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
107 goblet | |
n.高脚酒杯 | |
参考例句: |
|
|
108 vows | |
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿 | |
参考例句: |
|
|
109 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
110 bombastic | |
adj.夸夸其谈的,言过其实的 | |
参考例句: |
|
|
111 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
112 mellow | |
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟 | |
参考例句: |
|
|
113 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
114 scatters | |
v.(使)散开, (使)分散,驱散( scatter的第三人称单数 );撒 | |
参考例句: |
|
|
115 judiciously | |
adv.明断地,明智而审慎地 | |
参考例句: |
|
|
116 malcontent | |
n.不满者,不平者;adj.抱不平的,不满的 | |
参考例句: |
|
|
117 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |