Yet not a body be?
Tell a body, anybody,
Didst such a body see?"
Of course it was Sammy Jay who was humming such a foolish-sounding rhyme as that. But really, it wasn't so foolish in Sammy's case, after all. He had sat up wide awake all night just to try to find out why it was that all the little meadow and forest people had complained that he spent part of each night screaming "Thief! thief! thief!" just as he does in the daytime. Now he knew. Sitting in the dark in his big pine-tree, he had heard his own voice, or what sounded like his own voice, screaming down in the alders2 by the Laughing Brook3. Sammy had scratched himself to be sure that he was really and truly awake and not dreaming, for there was his voice down in the alders, and there was himself sitting in the big pine tree with his mouth closed as tight as he could shut it. Did ever a Jaybird have anything so queer as that to puzzle him?
Anyway, Sammy Jay knew that he didn't scream in his sleep, and there was a whole lot of comfort in that. He could eat with a better appetite now. You see, when he had been told that he was screaming in the night, Sammy had been afraid that he was doing it in his sleep; and if he was doing that, why, some dark night Hooty the Owl4 might hear him and find him, and that would be the end of him. Now he knew that he could go to sleep in peace, just as he always had.
Sammy Jay brushed and smoothed out his handsome blue coat and made himself as pert and smart-appearing as possible. He had been so worried lately that he hadn't taken much care of himself, which is very unusual for Sammy Jay. Now, however, he felt so much better that he began to think about his looks. When he had finished dressing5, he started for the alders beside the Laughing Brook just to have a look around. Of course he didn't expect to find his voice down there, for who ever saw a voice? Still he thought that he might find something that would explain the mystery.
He hunted all around in the thicket6 of alders beside the Laughing Brook, but nothing unusual did he find. Then for a long time he sat as still as still can be, studying and thinking. Finally he thought to himself: "I'll just see how my voice really does sound down here," and opening his mouth he screamed:
"Thief! thief! thief!"
Then out popped Jenny Wren7, and she was so mad that she couldn't sit still a second. My, my, my, how she did scold!
"You ought to be ashamed of yourself, Sammy Jay! You ought to be ashamed of yourself!" she sputtered8. "Isn't it enough to keep us awake half the night without coming down and screaming all day?"
"I haven't been down here in the night, and I haven't kept anybody awake!" replied Sammy Jay indignantly.
Jenny Wren came right up in front of Sammy Jay and hopped9 up and down. She was so mad that with every word she jerked her funny little tail so that Sammy Jay almost had to laugh.
"Don't tell that to me, Sammy Jay! Don't tell that to me!" she cried. "Didn't I see you with my own eyes sitting in that alder1 over there? Don't tell that to me! You ought to be ashamed of yourself!"
点击收听单词发音
1 alder | |
n.赤杨树 | |
参考例句: |
|
|
2 alders | |
n.桤木( alder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 brook | |
n.小河,溪;v.忍受,容让 | |
参考例句: |
|
|
4 owl | |
n.猫头鹰,枭 | |
参考例句: |
|
|
5 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
6 thicket | |
n.灌木丛,树林 | |
参考例句: |
|
|
7 wren | |
n.鹪鹩;英国皇家海军女子服务队成员 | |
参考例句: |
|
|
8 sputtered | |
v.唾沫飞溅( sputter的过去式和过去分词 );发劈啪声;喷出;飞溅出 | |
参考例句: |
|
|
9 hopped | |
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |