But, unfortunately, he had seen the Princess of Cashmere at the great fair at Cabul, which is the most important fair in the whole world. And this was the reason why the old Prince of Cashmere had brought his daughter to the fair: he had lost the two most precious objects in his treasury2; one was a diamond as big as my thumb, on which, by an art then known to the Indians, but now forgotten, a portrait of his daughter was engraved3; the other was a javelin4, which of its own accord would strike whatever mark the owner wished.
A fakir in his Highness's train had stolen these treasures, and carried them to the Princess. "Take the greatest care of these two things," said he; "your fate depends upon them." Then he went away, and was seen no more.
The Prince of Cashmere, in great despair at his loss, determined5 to travel to the fair at Cabul, to see whether among all the merchants who collected there from the four quarters of the earth, there might not be one who had his diamond or his weapon. He took his daughter with him wherever he went, and unknown to him she carried the diamond safe in her girdle; but as for the javelin, which she could not conveniently hide, she left it in Cashmere, safely locked up in a large Chinese chest.
[201]
At Cabul she and Rustem saw each other, and they fell in love, with all the ardour of their nation. As a love-token the Princess gave him the diamond; and, at parting, Rustem promised to go to see her secretly in Cashmere.
The young Mirza had two favourite attendants who served him as secretaries, stewards6 and body-servants. One was named Topaz; he was handsome and well-made, as fair as a Circassian beauty, as gentle and obliging as an Armenian, and as wise as a Parsee. The other was called Ebony; a good-looking Negro, more active and more industrious8 than Topaz, and one who never made objections. To them he spoke9 about his journey. Topaz tried to dissuade10 him with the cautious zeal11 of a servant who is anxious not to offend, and reminded him of all the risks. How could he leave two families in despair, and cut his parents to the heart? He shook Rustem's purpose; but Ebony once more confirmed it, and removed his scruples12.
The young man had not money enough for so long a journey. Wise Topaz would have refused to get it for him. Ebony provided it. He quietly stole his master's diamond, and had a false one made exactly like it, which he put in its place, pledging the real one to an Armenian for many thousands of rupees.
As soon as Rustem had the rupees he was ready to start An elephant was loaded with his baggage, and they set out on horseback.
"I took the liberty," said Topaz to his master, "of remonstrating13 against your enterprise; but after speaking it was my duty to obey. I am your slave. I love you, and will follow you to the end of the world. But let us consult the oracle14 which is on our way."
Rustem agreed. The answer of the oracle was this: "If you turn to the east you will turn to the west." Rustem could not understand this. Topaz maintained that it boded15 no good; Ebony, always accommodating, persuaded him that it was very favourable16.
There was yet another oracle in Cabul, which they consulted also. The Cabul oracle replied as follows: "If you possess you will not possess; if you get the best of it, you will get the
[202]
worst; if you are Rustem you will not be Rustem." This saying seemed still more incomprehensible than the other.
"Beware," said Topaz.
"Fear nothing," said Ebony. And he, as may be supposed, seemed to his master to be always in the right, since he encouraged his passion and his hopes.
On leaving Cabul they marched through a great forest. Here they sat down on the grass to eat, while the horses were turned loose to feed. They were about to unload the elephant, which carried the dinner and the service, when it was discovered that Topaz and Ebony were no longer with the party. They called them loudly: the forest echoed with the names of Topaz and Ebony; the men sought them in every direction and filled the woods with their shouts, but they came back having seen no one and heard no answer. "We saw nothing," they said to Rustem, "but a vulture fighting with an eagle and plucking out all its feathers."
The history of this struggle excited Rustem's curiosity; he went to the spot on foot. He saw no vulture or eagle, but he found that his elephant, still loaded with baggage, had been attacked by a huge rhinoceros17. One was fighting with his horn, the other with his trunk. On seeing Rustem the rhinoceros retreated, and the elephant was led back. But now the horses were gone. "Strange things happen to travellers in the forest!" exclaimed Rustem. The servants were dismayed, and their master was in despair at having lost his horses, his favourite negro, and the sage18 Topaz, for whom he had always had a regard, though he did not always agree with his opinion.
He was comforting himself with the hope of soon finding himself at the feet of the beautiful Princess of Cashmere, when he met a fine striped ass7, which a vigorous peasant was beating violently with a stick. There is nothing rarer, swifter, or more beautiful than an ass of this kind. This one retorted on the rustic19 for his thrashing by kicks which might have uprooted20 an oak. The young Mirza very naturally took the ass's part, for it was a beautiful beast. The peasant ran off, crying out to the
[203]
ass: "I will pay you out yet!" The ass thanked its liberator21 after its fashion, went up to him, fawned22 on him, and received his caresses23.
Having dined, Rustem mounted him, and took the road to Cashmere with his servants, some on foot and some riding the elephant.
Hardly had he mounted his ass, when the animal turned toward Cabul, instead of proceeding24 on the way to Cashmere. In vain his rider tugged25 at the bridle26, jerked at the bit, squeezed his ribs27 with his knees, drove the spurs into his flanks, gave him his head, pulled him up, whipped him right and left. The obstinate28 beast still made direct to Cabul.
Rustem was growing desperate, when he met a camel-driver, who said to him:
"You have a very stubborn ass there, master, which insists on carrying you where you do not want to go. If you will let me have him, I will give you four of my camels, which you may choose for yourself."
Rustem thanked Providence29 for having sent so good a bargain in his way. "Topaz was all wrong," thought he, "to say that my journey would be unlucky." He mounted the finest of the camels, and the others followed. He soon rejoined his little caravan30, and went on his way toward happiness.
He had not marched more than four miles, when he was stopped by a torrent31, wide, deep and impetuous, tumbling over rocks all white with foam32. On each shore rose precipitous cliffs, which bewildered the eyes and chilled the heart of man. There was no way of getting across, of turning to the right hand or to the left.
"I am beginning to fear," said Rustem, "that Topaz may have been right to reprehend33 me for this journey, and I very wrong to undertake it. If he were but here he might give me some good advice, and if I had Ebony, he at any rate would comfort me, and suggest some expedient34. As it is I have no one left to help me."
His dismay was increased by that of his followers35. The night was very dark, and they spent it in lamentations. At last
[204]
fatigue36 and dejection brought sleep to the love-sick traveller. He awoke, however, at daybreak, and saw a fine marble bridge built across the torrent from shore to shore.
Then what exclamations37, what cries of astonishment38 and delight! "Is it possible? Is it a dream? What a marvel39! It is magic! Dare we cross it?" All the Mirza's train fell on their knees, got up again, went to the bridge, kissed the ground, looked up to heaven, lifted their hands; then tremulously set foot on it, went over, and came back in perfect ecstasy40, and Rustem said, "Heaven is on my side this time. Topaz did not know what he was saying. The oracles41 were in my favour. Ebony was right; but why is he not here?"
Hardly had the caravan crossed in safety, when the bridge fell into the torrent with an appalling42 crash.
"So much the better!" cried Rustem. "God be praised! He does not intend me to return to my own country, where I should be only a private gentleman. He means me to marry the Princess. I shall be Prince of Cashmere. In that way, when I possess my Princess, I shall not possess my humble43 rank in Candahar; I shall be Rustem, and I shall not, since I shall be a great prince. There is a great deal of the oracle interpreted in my favour. The rest will be explained in the same way. I am too happy! But why is not Ebony at my side? I regret him a thousand times more than Topaz!"
He rode a few miles farther in great glee; but as evening fell, a chain of mountains, steeper than a rampart, and higher than the Tower of Babel would have been when finished, entirely44 closed the road against the travellers, who were filled with fears.
Every one exclaimed: "It is the will of God that we should perish here. He has broken down the bridge that we may have no hope of returning; He has raised up this mountain to hinder our going forward. Oh, Rustem! Oh, hapless Mirza! We shall never see Cashmere, we shall never return to the land of Candahar!"
In Rustem's soul the keenest anguish45 and most complete dejection succeeded the immoderate joy and hopes which had intoxicated46 him. He was now very far from interpreting the
[205]
oracles to his advantage: "O merciful heaven!" he cried. "Have I really lost my friend Topaz?"
As he spoke the words, heaving deep sighs and shedding bitter tears in the sight of his despairing followers, behold47, the base of the mountain opened, and a long, vaulted48 gallery lighted by a hundred thousand torches was revealed to his dazzled eyes!
Rustem broke into exclamations of joy; his people fell on their knees or dropped down with amazement49, crying out that it was a miracle, and that Rustem was destined50 to govern the world. Rustem himself believed it, and was uplifted beyond measure. "Ah! Ebony, my dear Ebony, where are you?" he cried. "Why are you not here to see all these wonders? How did I come to lose you? Fair Princess of Cashmere, when shall I again behold your charms?"
He marched forward with his servants, his elephant and his camels, into the tunnel under the mountain, and, at the end of it came out upon a meadow enameled51 with flowers and watered by brooks52. Beyond this meadow avenues of trees stretched into the far distance; at the end of them was a river bordered by delightful53 houses in the loveliest gardens. On every side he heard concerts of voices and instruments, and saw dancing. He hurried across one of the bridges over the river, and asked the first man he met what was this beautiful country.
The man to whom he spoke replied: "You are in the province of Cashmere; the inhabitants, as you see, are holding great rejoicings. We are doing honour to the wedding of our beautiful Princess, who is about to marry a certain lord named Barbabou, to whom her father has plighted54 her. May heaven prolong their happiness!"
On hearing these words Rustem fell down in a swoon. The gentleman of Cashmere, supposing that he was liable to fits, had him carried to his own house, where he lay some time unconscious. The two cleverest physicians of the district were called in; they felt their patient's pulse: and he, having somewhat recovered, sobbed55 and sighed, and rolled his eyes, exclaiming, "Topaz, Topaz, you were right after all!"
One of the physicians said to the gentleman of Cashmere,
[206]
"I perceive by his accent that this young man comes from Candahar; the air of this country does not agree with him, and he must be sent home again. I can see by his eyes that he is mad; leave him in my hands; I will take him back to his own country and cure him." The other physician declared that his only complaint was melancholy56, and that he ought to be taken to the Princess's wedding and compelled to dance.
While they were discussing his case the sick man recovered his powers; the two physicians were sent away, and Rustem remained alone with his host.
"Sir," said he, "I ask your pardon for fainting in your presence; I know that it is not good manners, and I entreat57 you to accept my elephant in acknowledgment of all the kindness with which you have received me."
He then related his adventures, taking good care not to mention the object of his journey. "But, in the name of Brahma," said he, "tell me who is this happy Barbabou who is to be married to the Princess of Cashmere, and why her father has chosen him for his son-in-law, and why the Princess has accepted him for her husband."
"My lord," replied the gentleman of Cashmere, "the Princess is far from having accepted him. On the contrary, she is drowned in tears, while the province rejoices over her marriage. She is shut up in the Palace Tower, and refuses to see any of the festivities prepared in her honour."
Rustem, on hearing this, felt new life in his soul, and the colour which sorrow had faded came again into his cheeks.
"Then pray tell me," he continued, "why the Prince of Cashmere persists in marrying her to Barbabou against her will."
"The facts are these," replied his friend. "Do you know that our august Prince lost some time ago a diamond and a javelin, on which his heart was greatly set?"
"I know it well," said Rustem.
"Then I must tell you," said his host, "that the Prince in despair at hearing nothing of his two treasures, after searching for them all the world over, promised his daughter in marri
[207]
age to any one who would bring him either of them. Then Barbabou arrived and brought the diamond with him; and he is to marry the Princess to-morrow."
Rustem turned pale. He muttered his thanks, took leave of his host, and went off on his dromedary to the capital where the ceremony was to take place. He reached the palace of the sovereign, announced that he had matters of importance to communicate to him, and craved58 an audience. He was told that the Prince was engaged in preparing for the wedding. "That is the very reason," said he, "why I wish to speak to him." In short, he was so urgent that he was admitted.
"My lord," said he, "may heaven crown your days with glory and magnificence! Your son-in-law is a rascal59."
"A rascal! How dare you say so? Is that the way to speak to a Prince of Cashmere of the son-in-law he has chosen?"
"Yes, a rascal," said Rustem. "And to prove it to your Highness, here is your diamond, which I have brought back to you."
The Prince, in much amazement, compared the two diamonds and, as he knew nothing about gems60, he could not tell which was the true one.
Then he sent for Barbabou, and asked him whether he had not deceived him. Barbabou swore that he had bought the diamond of an Armenian. Rustem did not say from whom he had got his, but he proposed, as a solution, that his Highness should allow him and his rival to fight in single combat on the spot.
"It is not enough that your son-in-law should possess a diamond," said he, "he ought also to show proof of valour. Do you not think it fair that the one who kills the other should marry the Princess?"
"Very good," said the Prince; "it will be a fine show for all the court. You two shall fight it out at once. The conqueror62 shall have the armour63 of the conquered man, after the custom of Cashmere: and he shall marry the Princess."
[208]
The rivals immediately descended64 to the palace court. On the stairs they saw a magpie65 and a raven66. The raven cried; "Fight it out, fight it out!" the magpie, "Do not fight!" This made the Prince laugh. The rivals scarcely noticed the two birds.
The combat began. All the courtiers stood round them in a circle. The Princess still shut herself up in her tower, and would see nothing of it. She had no suspicion that her lover could be in Cashmere, and she had such a horror of Barbabou that she would not look on. The fight went off as well as possible. Barbabou was left stone dead, and the populace were delighted, for he was ugly and Rustem very handsome—a fact which always turns the scale of public favour.
The conqueror put on the dead man's coat of mail, his scarf and his helmet, and approached the window of his mistress to the sound of trumpets67, followed by all the Court. Every one was shouting: "Fair Princess, come and see your handsome bridegroom who has killed his hideous68 rival!" and the ladies repeated the words. The Princess unfortunately looked out of the window, and seeing the armour of the man she abhorred69, she flew in despair to the Chinese trunk, and took out the fatal javelin, which darted70, at her wish, to pierce her dear Rustem through a joint72 in his cuirass. He gave a bitter cry, and in that cry the Princess thought that she recognized the voice of her hapless lover.
She flew into the courtyard, her hair all disheveled, death in her eyes and in her heart. Rustem was lying in her father's arms. She saw him! What a moment, what a sight! Who can express the anguish, the tenderness, the horror of that meeting? She threw herself upon him and embraced him.
"These," she cried, "are the first and last kisses of your lover and destroyer." Then snatching the dart71 from his wound, she plunged73 it into her own heart, and died on the breast of the lover she adored.
Her father, horror-stricken and heartbroken, strove in vain to bring her back to life; she was no more. He broke the fatal weapon into fragments, and flung away the ill-starred diamonds:
[209]
and while preparations were proceeding for his daughter's funeral instead of her wedding, he had the bleeding but still living Rustem carried into his palace.
Rustem was laid upon a couch. The first thing he saw, one on each side of his death-bed, were Topaz and Ebony. Surprise gave him strength. "Cruel that you were," said he; "why did you desert me? The Princess might still perhaps be living if you had been at hand!"
"I have never left you for a moment," said Topaz.
"I have been always at your side," said Ebony.
"What do you mean? Why do you insult me in my last moments?" replied Rustem, in a weak voice.
"Believe me, it is true," said Topaz. "You know I never approved of this ill-advised journey, for I foresaw its disastrous74 end. I was the eagle which struggled with the vulture, and which the vulture plucked; I was the elephant which made off with your baggage to compel you to return home; I was the striped ass which would fain have carried you back to your father; it was I who led your horses astray, who produced the torrent which you could not cross, who raised the mountain which checked your unlucky advance; I was the physician who advised your return to your native air, and the magpie which urged you not to fight."
"I," said Ebony, "was the vulture who plucked the eagle, the rhinoceros which thrust its horn into the elephant, the peasant who beat the ass, the merchant who gave you the camels to hasten you to your ruin; I raised the bridge you crossed; I bored the mountains for you to pass; I was the physician who advised you to proceed, and the raven which encouraged you to fight."
"Alas75! And remember the Oracle," added Topaz; "If you turn to the east you will turn to the west."
"Yes, here they bury the dead with their faces turned westward," said Ebony. "The Oracle was plain; why did not you understand it? You possessed76 and you possessed not; for you had the diamond, but it was a false one, and you did not know it; you got the best of it in battle, but you also got the worst,
[210]
for you must die; you are Rustem, but you will soon cease to be so. The Oracle is fulfilled."
Even as he spoke two white wings appeared on the shoulders of Topaz, and two black wings on those of Ebony.
"What is this that I see?" cried Rustem. And Topaz and Ebony replied: "We are your two genies77." "I," added Topaz, "am your good genie78."
"And you, Ebony, with your black wings, are apparently79 my evil genie."
"As you say," replied Ebony.
Then suddenly everything vanished. Rustem found himself in his father's house, which he had not quitted, and in his bed where he had been sleeping just an hour.
He awoke with a start, bathed in sweat and greatly scared. He shouted, he called, he rang. His servant Topaz hurried up in his night-cap, yawning.
"Am I dead or alive?" cried Rustem. "Will the beautiful Princess of Cashmere recover?"
"Is your Highness dreaming?" said Topaz calmly.
"And what," cried Rustem, "has become of that cruel Ebony, with his two black wings? Is it his fault that I am dying so dreadful a death?"
"Sir, I left him upstairs, snoring. Shall I call him down?"
"The villain80! He has been tormenting81 me these six months. It was he who took me to that fatal fair at Cabul; it was he who stole the diamond the Princess gave me; he is the sole cause of my journey, of the death of my Princess, and of the javelin-wound of which I am dying in the prime of youth."
"Make yourself easy," said Topaz. "You have never been to Cabul. There is no Princess of Cashmere; the Prince has but two sons, and they are now at school. You never had any diamond. The Princess cannot be dead since she never was born; and you are perfectly82 sound and well."
"What! Is it not true that you became in turn an eagle, an elephant, an ass, a doctor, and a magpie, to protect me from ill?"
"It is all a dream, sir. Our ideas are no more under our
[211]
control when sleeping than when awake. The Almighty83 sent that string of ideas through your head, as it would seem, to give you some lesson which you may lay to heart."
"You are making game of me," said Rustem. "How long have I been sleeping?"
"Sir, you have only slept one hour."
"Well, I cannot understand it," said Rustem.
But perhaps he took the lesson to heart, and learned to doubt whether all he wished for was right and good for him.
点击收听单词发音
1 ardently | |
adv.热心地,热烈地 | |
参考例句: |
|
|
2 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
3 engraved | |
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中) | |
参考例句: |
|
|
4 javelin | |
n.标枪,投枪 | |
参考例句: |
|
|
5 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
6 stewards | |
(轮船、飞机等的)乘务员( steward的名词复数 ); (俱乐部、旅馆、工会等的)管理员; (大型活动的)组织者; (私人家中的)管家 | |
参考例句: |
|
|
7 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
8 industrious | |
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的 | |
参考例句: |
|
|
9 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
10 dissuade | |
v.劝阻,阻止 | |
参考例句: |
|
|
11 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
12 scruples | |
n.良心上的不安( scruple的名词复数 );顾虑,顾忌v.感到于心不安,有顾忌( scruple的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 remonstrating | |
v.抗议( remonstrate的现在分词 );告诫 | |
参考例句: |
|
|
14 oracle | |
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
15 boded | |
v.预示,预告,预言( bode的过去式和过去分词 );等待,停留( bide的过去分词 );居住;(过去式用bided)等待 | |
参考例句: |
|
|
16 favourable | |
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的 | |
参考例句: |
|
|
17 rhinoceros | |
n.犀牛 | |
参考例句: |
|
|
18 sage | |
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 | |
参考例句: |
|
|
19 rustic | |
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬 | |
参考例句: |
|
|
20 uprooted | |
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园 | |
参考例句: |
|
|
21 liberator | |
解放者 | |
参考例句: |
|
|
22 fawned | |
v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的过去式和过去分词 );巴结;讨好 | |
参考例句: |
|
|
23 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
24 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
25 tugged | |
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26 bridle | |
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒 | |
参考例句: |
|
|
27 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
28 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
29 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
30 caravan | |
n.大蓬车;活动房屋 | |
参考例句: |
|
|
31 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
32 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
33 reprehend | |
v.谴责,责难 | |
参考例句: |
|
|
34 expedient | |
adj.有用的,有利的;n.紧急的办法,权宜之计 | |
参考例句: |
|
|
35 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
36 fatigue | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
37 exclamations | |
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词 | |
参考例句: |
|
|
38 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
39 marvel | |
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事 | |
参考例句: |
|
|
40 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
41 oracles | |
神示所( oracle的名词复数 ); 神谕; 圣贤; 哲人 | |
参考例句: |
|
|
42 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
43 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
44 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
45 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
46 intoxicated | |
喝醉的,极其兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
47 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
48 vaulted | |
adj.拱状的 | |
参考例句: |
|
|
49 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
50 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
51 enameled | |
涂瓷釉于,给…上瓷漆,给…上彩饰( enamel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
52 brooks | |
n.小溪( brook的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
53 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
54 plighted | |
vt.保证,约定(plight的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
55 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
56 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
57 entreat | |
v.恳求,恳请 | |
参考例句: |
|
|
58 craved | |
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|
59 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
60 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
61 dilemma | |
n.困境,进退两难的局面 | |
参考例句: |
|
|
62 conqueror | |
n.征服者,胜利者 | |
参考例句: |
|
|
63 armour | |
(=armor)n.盔甲;装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
64 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
65 magpie | |
n.喜欢收藏物品的人,喜鹊,饶舌者 | |
参考例句: |
|
|
66 raven | |
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的 | |
参考例句: |
|
|
67 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
68 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
69 abhorred | |
v.憎恶( abhor的过去式和过去分词 );(厌恶地)回避;拒绝;淘汰 | |
参考例句: |
|
|
70 darted | |
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
71 dart | |
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲 | |
参考例句: |
|
|
72 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
73 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
74 disastrous | |
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的 | |
参考例句: |
|
|
75 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
76 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
77 genies | |
n.(阿拉伯神话故事中的)神怪,妖怪( genie的名词复数 );(形容将对人们的生活造成永久性的、尤指负面影响的事件已经发生)妖怪已经放出魔瓶了 | |
参考例句: |
|
|
78 genie | |
n.妖怪,神怪 | |
参考例句: |
|
|
79 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
80 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
81 tormenting | |
使痛苦的,使苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
82 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
83 almighty | |
adj.全能的,万能的;很大的,很强的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |