小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Tales of Wonder Every Child Should Know » The Rakshas's Palace
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
The Rakshas's Palace
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Once upon a time there lived a Rajah who was left a widower1 with two little daughters. Not very long after his first wife died he married again, and his second wife did not care for her stepchildren, and was often unkind to them; and the Rajah, their father, never troubled himself to look after them, but allowed his wife to treat them as she liked. This made the poor girls very miserable2, and one day one of them said to the other, "Don't let us remain any longer here; come away into the jungle, for nobody here cares whether we go or stay." So they both walked off into the jungle, and lived for many days on the jungle fruits. At last, after they had wandered on for a long while, they came to a fine palace which belonged to a Rakshas, but both the Rakshas and his wife were out when they got there. Then one of the Princesses said to the other, "This fine palace, in the midst of the jungle, can belong to no one but a Rakshas, but the owner has evidently gone out; let us go in and see if we can find anything to eat." So they went into the Rakshas's house, and finding some rice, boiled, and ate it. Then they swept the room and arranged all the furniture in the house tidily. But hardly had they finished doing so when the Rakshas and his wife returned home. Then the two Princesses were so frightened that they ran up to the top of the house and hid themselves on the flat roof, from whence they could look down on one side into the inner courtyard of the house, and from the other could see the open country. The house-top was a favourite resort of the Rakshas and his wife. Here they would sit upon the hot summer evenings; here they winnowed3 the grain and hung out the clothes to dry; and the two Princesses found a sufficient shelter behind some sheaves of corn that were waiting
[314]
to be threshed. When the Rakshas came into the house, he looked round and said to his wife, "Somebody has been arranging the house; everything in it is so clean and tidy. Wife, did you do this?" "No," she said; "I don't know who can have done all this." "Someone also has been sweeping4 the courtyard," continued the Rakshas. "Wife, did you sweep the courtyard?" "No," she answered; "I did not do it. I don't know who did." Then the Rakshas walked round and round several times with his nose up in the air, saying, "Someone is here now. I smell flesh and blood! Where can they be?" "Stuff and nonsense!" cried his wife; "you smell blood indeed! Why, you have just been killing5 and eating a hundred thousand people. I should wonder if you didn't still smell flesh and blood!" They went on quarrelling thus until the Rakshas said, "Well, never mind; I don't know how it is, but I'm very thirsty; let's come and drink some water." So both the Rakshas and his wife went to a well which was close to the house, and began letting down jars into it, and drawing up the water and drinking it. And the Princesses, who were on the top of the house, saw them. Now the youngest of the two Princesses was a very wise girl, and when she saw the Rakshas and his wife by the well, she said to her sister, "I will do something now that will be good for us both"; and, running down quickly from the top of the house, she crept close behind the Rakshas and his wife as they stood on tip-toe more than half over the side of the well, and, catching6 hold of one of the Rakshas's heels and one of his wife's, gave each a little push, and down they both tumbled into the well and were drowned—the Rakshas and the Rakshas's wife! The Princess then returned to her sister and said, "I have killed the Rakshas." "What! both?" cried her sister. "Yes, both," she said. "Won't they come back?" said her sister. "No, never," answered she.
 
The Rakshas being thus killed, the two Princesses took possession of the house, and lived there very happily for a long time. In it they found heaps and heaps of rich clothes and jewels, and gold and silver, which the Rakshas had taken
[315]
from people he had murdered; and all round the house were folds for the flocks and sheds for the herds7 of cattle which the Rakshas owned. Every morning the youngest Princess used to drive out the flocks and herds to pasturage, and return home with them every night, while the eldest8 stayed at home, cooked the dinner and kept the house; and the youngest Princess, who was the cleverest, would often say to her sister, on going away for the day, "Take care, if you see any stranger (be it man, woman or child) come by the house, to hide, if possible, that nobody may know of our living here; and if anyone should call out and ask for a drink of water, or any poor beggar pray for food, before you give it to him be sure you put on ragged9 clothes and cover your face with charcoal10, and make yourself look as ugly as possible, lest, seeing how fair you are, he should steal you away, and we never meet again." "Very well," the other Princess would answer, "I will do as you advise."
 
But a long time passed, and no one ever came by that way. At last one day, after the youngest Princess had gone out, a young Prince, the son of a neighbouring Rajah, who had been hunting with his attendants for many days in the jungles, came near the place, for he and his people were tired with hunting, and had been seeking all through the jungle for a stream of water, but could find none. When the Prince saw the fine palace standing11 by itself, he was very much astonished, and said, "It is a strange thing that any one should have built such a house as this in the depths of the forest. Let us go in; the owners will doubtless give us a drink of water." "No, no, do not go," cried his attendants; "this is most likely the house of a Rakshas." "We can but see," answered the Prince. "I should scarcely think anything very terrible lived here, for there is not a sound stirring nor a living creature to be seen." So he began tapping at the door, which was bolted, and crying, "Will whoever owns this house give me and my people some water to drink, for the sake of kind charity?" But nobody answered, for the Princess, who heard him, was busy up in her room, blacking her face with
[316]
charcoal and covering her rich dress with rags. Then the Prince got impatient and shook the door angrily, saying, "Let me in, whoever you are! If you don't, I'll force the door open." At this the poor little Princess got dreadfully frightened; and having blacked her face and made herself look as ugly as possible, she ran downstairs with a pitcher12 of water, and unbolting the door, gave the Prince the pitcher to drink from; but she did not speak, for she was afraid. Now, the Prince was a very clever man, and as he raised the pitcher to his mouth to drink the water, he thought to himself, "This is a very strange-looking creature who has brought me this jug13 of water. She would be pretty, but that her face seems to want washing, and her dress also is very untidy. What can that black stuff be on her face and hands? It looks very unnatural14." And so thinking to himself, instead of drinking the water, he threw it in the Princess's face! The Princess started back with a little cry, while the water, trickling15 down, washed off the charcoal, and showed her delicate features and beautiful, fair complexion16. The Prince caught hold of her hand, and said, "Now, tell me true, who are you? where do you come from? Who are your father and mother? and why are you here alone by yourself in the jungle? Answer me, or I'll cut your head off." And he made as if he would draw his sword. The Princess was so terrified she could hardly speak, but as best she could she told how she was the daughter of a Rajah, and had run away into the jungle because of her cruel stepmother, and, finding the house, had lived there ever since; and having finished her story, she began to cry. Then the Prince said to her, "Pretty lady, forgive me for my roughness; do not fear. I will take you home with me, and you shall be my wife." But the more he spoke17 to her the more frightened she got, so frightened that she did not understand what he said, and could do nothing but cry. Now she had said nothing to the Prince about her sister, nor even told him that she had one, for she thought, "This man says he will kill me; if he hears that I have a sister, he will kill her, too." So the Prince, who was really kind-hearted, and would never have thought
[317]
of separating the two little sisters who had been together so long, knew nothing at all of the matter, and only seeing she was too much alarmed even to understand gentle words, said to his servants, "Place this lady in one of the palkees, and let us set off home." And they did so. When the Princess found herself shut up in the palkee, and being carried she knew not where, she thought how terrible it would be for her sister to return home and find her gone, and determined18, if possible, to leave some sign to show her which way she had been taken. Round her neck were many strings19 of pearls. She untied20 them, and tearing her saree into little bits, tied one pearl in each piece of the saree, that it might be heavy enough to fall straight to the ground; and so she went on, dropping one pearl and then another and another and another, all the way she went along, until they reached the palace where the Rajah and Ranee, the Prince's father and mother lived. She threw the last remaining pearl down just as she reached the palace gate. The old Rajah and Ranee were delighted to see the beautiful Princess their son had brought home; and when they heard her tale they said, "Ah, poor thing! what a sad story! but now she has come to live with us, we will do all we can to make her happy." And they married her to their son with great pomp and ceremony, and gave her rich dresses and jewels, and were very kind to her. But the Princess remained sad and unhappy, for she was always thinking about her sister, and yet she could not summon courage to beg the Prince or his father to send and fetch her to the palace.
 
Meantime, the younger Princess, who had been out with her flocks and herds when the Prince took her sister away, had returned home. When she came back she found the door wide open and no one standing there. She thought it very odd, for her sister always came every night to the door to meet her on her return. She went upstairs; her sister was not there; the whole house was empty and deserted21. There she must stay all alone, for the evening had closed in, and it was impossible to go outside and seek her with any hope of success. So all the night long she waited, crying, "Someone has been
[318]
here, and they have stolen her away; they have stolen my darling away! Oh, sister! sister!" Next morning, very early, going out to continue the search, she found one of the pearls belonging to her sister's necklace tied up in a small piece of saree; a little farther on lay another, and yet another, all along the road the Prince had gone. Then the Princess understood that her sister had left this clue to guide her on her way, and she at once set off to find her again. Very, very far she went—a six months' journey through the jungle, for she could not travel fast, the many days' walking tired her so much—and sometimes it took her two or three days to find the next piece of saree with the pearl. At last she came near a large town, to which it was evident her sister had been taken. Now, this young Princess was very beautiful indeed—as beautiful as she was wise—and when she got near the town she thought to herself, "If people see me, they may steal me away, as they did my sister, and then I shall never find her again. I will therefore disguise myself." As she was thus thinking she saw by the side of the road the corpse22 of a poor old beggar woman, who had evidently died from want and poverty. The body was shrivelled up, and nothing of it remained but the skin and bones. The Princess took the skin and washed it, and drew it on over her own lovely face and neck, as one draws a glove on one's hand. Then she took a long stick and began hobbling along, leaning on it, toward the town. The old woman's skin was all crumpled23 and withered24, and people who passed by only thought, "What an ugly old woman!" and never dreamed of the false skin and the beautiful girl inside. So on she went, picking up the pearls—one here, one there—until she found the last pearl just in front of the palace gate. Then she felt certain her sister must be somewhere near, but where she did not know. She longed to go into the palace and ask for her, but no guards would have let such a wretched-looking old woman enter, and she did not dare offer them any of the pearls she had with her, lest they should think she was a thief. So she determined merely to remain as close to the palace as possible, and wait till fortune favoured
[319]
her with the means of learning something further about her sister. Just opposite the palace was a small house belonging to a farmer, and the Princess went up to it and stood by the door. The farmer's wife saw her and said, "Poor old woman, who are you? What do you want? Why are you here? Have you no friends?" "Alas25, no!" answered the Princess. "I am a poor old woman, and have neither father nor mother, son nor daughter, sister nor brother, to take care of me; all are gone, and I can only beg my bread from door to door."
 
"Do not grieve, good mother," answered the farmer's wife, kindly26. "You may sleep in the shelter of our porch, and I will give you some food." So the Princess stayed there for that night and for many more; and every day the good farmer's wife gave her food. But all this time she could learn nothing of her sister.
 
Now there was a large tank near the palace, on which grew some fine lotus plants, covered with rich crimson27 lotuses—the royal flower—and of these the Rajah was very fond indeed, and prized them very much. To this tank (because it was the nearest to the farmer's house) the Princess used to go every morning, very early, almost before it was light, at about three o'clock, and take off the old woman's skin and wash it, and hang it out to dry, and wash her face and hands, and bathe her feet in the cool water, and comb her beautiful hair. Then she would gather a lotus flower (such as she had been accustomed to wear in her hair from a child) and put it on, so as to feel for a few minutes like herself again! Thus she would amuse herself. Afterward28, as soon as the wind had dried the old woman's skin, she put it on again, threw away the lotus flower, and hobbled back to the farmer's door before the sun was up.
 
After a time the Rajah discovered that someone had plucked some of his favourite lotus flowers. People were set to watch, and all the wise men in the kingdom put their heads together to try to discover the thief, but without avail. At last, the excitement about this matter being very great, the Rajah's second son, a brave and noble young prince (brother to him
[320]
who had found the eldest Princess in the forest) said, "I will certainly discover this thief." It chanced that several fine trees grew around the tank. Into one of these the young Prince climbed one evening (having made a sort of light thatched roof across two of the boughs29, to keep off the heavy dews), and there he watched all the night through, but with no more success than his predecessors30. There lay the lotus plants, still in the moonlight, without so much as a thieving wind coming to break off one of the flowers. The Prince began to get very sleepy, and thought the delinquent31, whoever he might be, could not intend to return, when, in the very early morning, before it was light, who should come down to the tank but an old woman he had often seen near the palace gate? "Aha!" thought the Prince, "this, then, is the thief; but what can this queer old woman want with lotus flowers?" Imagine his astonishment32 when the old woman sat down on the steps of the tank and began pulling the skin off her face and arms, and from underneath33 the shrivelled yellow skin came the loveliest face he had ever beheld34! So fair, so fresh, so young, so gloriously beautiful, that, appearing thus suddenly, it dazzled the Prince's eyes like a flash of golden lightning. "Ah," thought he, "can this be a woman or a spirit? a devil or an angel in disguise?"
 
The Princess twisted up her glossy35 black hair, and, plucking a red lotus, placed it in it, and dabbled36 her feet in the water, and amused herself by putting round her neck a string of pearls that had been her sister's necklace. Then, as the sun was rising, she threw away the lotus, and covering her face and arms again with the withered skin, went hastily away. When the Prince got home, the first thing he said to his parents was, "Father! mother! I should like to marry that old woman who stands all day at the farmer's gate, just opposite!" "What!" they cried, "the boy is mad! Marry that skinny old thing! You cannot—you are a King's son. Are there not enough Queens and Princesses in the world, that you should wish to marry a wretched old beggar-woman?" But he answered, "Above all things I should like to marry that old woman.
[321]
You know that I have ever been a dutiful and obedient son. In this matter, I pray you, grant me my desire." Then, seeing he was really in earnest about the matter, and that nothing they could say would alter his mind, they listened to his urgent entreaties—not, however, without much grief and vexation—and sent out the guards, to fetch the old woman (who was really the Princess in disguise) to the palace, where she was to be married to the Prince as privately37 and with as little ceremony as possible, for the family was ashamed of the match.
 
As soon as the wedding was over, the Prince said to his wife, "Gentle wife, tell me how much longer you intend to wear that old skin? You had better take it off; do be so kind." The Princess wondered how he knew of her disguise, or whether it was only a guess of his; and she thought, "If I take this ugly skin off, my husband will think me pretty, and shut me up in the palace and never let me go away, so that I shall not be able to find my sister again. No, I had better not take it off." So she answered, "I don't know what you mean. I am as all these years have made me; nobody can change his skin." Then the Prince pretended to be very angry, and said, "Take off that hideous38 disguise this instant, or I'll kill you." But she only bowed her head, saying, "Kill me then, but nobody can change his skin." And all this she mumbled39 as if she were a very old woman indeed, and had lost all her teeth and could not speak plain. At this the Prince laughed very much to himself, and thought, "I'll wait and see how long this freak lasts." But the Princess continued to keep on the old woman's skin; only every morning, at about three o'clock, before it was light, she would get up and wash it and put it on again. Then, some time afterward, the Prince, having found this out, got up softly one morning early, and followed her to the next room, where she had washed the skin and placed it on the floor to dry, and stealing it, he ran away with it and threw it on the fire. So the Princess, having no old woman's skin to put on, was obliged to appear in her own likeness40. As she walked forth41, very sad at missing her disguise, her husband ran to meet her, smiling and saying, "How
[322]
do you do, my dear? Where is your skin now? Can't you take it off, dear?" Soon the whole palace had heard the joyful42 news of the beautiful young wife that the Prince had won; and all the people, when they saw her, cried, "Why, she is exactly like the beautiful Princess our young Rajah married, the jungle lady." The old Rajah and Ranee were prouder than all of their daughter-in-law, and took her to introduce her to their eldest son's wife Then no sooner did the Princess enter her sister-in-law's room then she saw that in her she had found her lost sister, and they ran into each other's arms. Great then, was the joy of all, but the happiest of all these happy people were the two Princesses.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 widower fe4z2a     
n.鳏夫
参考例句:
  • George was a widower with six young children.乔治是个带著六个小孩子的鳏夫。
  • Having been a widower for many years,he finally decided to marry again.丧偶多年后,他终于决定二婚了。
2 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
3 winnowed 0b0b4f36ccefb36dc232fc24522603d4     
adj.扬净的,风选的v.扬( winnow的过去式和过去分词 );辨别;选择;除去
参考例句:
  • Administration officials have winnowed the list of candidates to three. 行政官员将候选名单筛减至3人。 来自辞典例句
  • I had winnowed the husk away when he came in. 他进来时,我已把糠筛去了。 来自辞典例句
4 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
5 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
6 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
7 herds 0a162615f6eafc3312659a54a8cdac0f     
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
参考例句:
  • Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
  • There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
8 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
9 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
10 charcoal prgzJ     
n.炭,木炭,生物炭
参考例句:
  • We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
  • Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 pitcher S2Gz7     
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
参考例句:
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
13 jug QaNzK     
n.(有柄,小口,可盛水等的)大壶,罐,盂
参考例句:
  • He walked along with a jug poised on his head.他头上顶着一个水罐,保持着平衡往前走。
  • She filled the jug with fresh water.她将水壶注满了清水。
14 unnatural 5f2zAc     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
15 trickling 24aeffc8684b1cc6b8fa417e730cc8dc     
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
16 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
17 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
18 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
19 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
20 untied d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • He untied the ropes. 他解开了绳子。
21 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
22 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
23 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
24 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
25 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
26 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
27 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
28 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
29 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
30 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
31 delinquent BmLzk     
adj.犯法的,有过失的;n.违法者
参考例句:
  • Most delinquent children have deprived backgrounds.多数少年犯都有未受教育的背景。
  • He is delinquent in paying his rent.他拖欠房租。
32 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
33 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
34 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
35 glossy nfvxx     
adj.平滑的;有光泽的
参考例句:
  • I like these glossy spots.我喜欢这些闪闪发光的花点。
  • She had glossy black hair.她长着乌黑发亮的头发。
36 dabbled 55999aeda1ff87034ef046ec73004cbf     
v.涉猎( dabble的过去式和过去分词 );涉足;浅尝;少量投资
参考例句:
  • He dabbled in business. 他搞过一点生意。 来自辞典例句
  • His vesture was dabbled in blood. 他穿的衣服上溅满了鲜血。 来自辞典例句
37 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
38 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
39 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
40 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
41 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
42 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533