"But not without a purpose, and not without the means of getting out of it," said the Fox.
"What do you mean?" said the Wolf.
"Why," said the Fox, "there is a drought all over the country now, and the water in this well is the only means of appeasing1 the thirst of the thousands that live in this neighbourhood. They held a meeting, and requested me to keep the water from going down lower; so I am holding it up for the public good."
"What will be your reward?" asked the Wolf.
"They will give me a pension, and save me the trouble of going about every day in quest of food, not to speak of innumerable other privileges that will be granted me. Further, I am not to stay here all day. I have asked a kinsman2 of mine, to whom I have communicated the secret of holding up the water, to relieve me from time to time. Of course he will also get a pension, and have other privileges. I expect him here shortly."
"Ah, Reynard, may I relieve you, then? May I hope to get a pension, and other privileges? You know what a sad lot is mine, especially in winter."
"Certainly," said the Fox, "but you must get a long rope, that I may come up and let you down."
So the Wolf got a rope. Up came the Fox, and down went the Wolf; when the former observed, with a laugh, "My dear sir, you may remain there till doomsday, or till the owner of the well throws up your carcass," and left the place.
点击收听单词发音
1 appeasing | |
安抚,抚慰( appease的现在分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争) | |
参考例句: |
|
|
2 kinsman | |
n.男亲属 | |
参考例句: |
|
|
3 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |