小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Uncle Titus and His Visit to the Country » CHAPTER V. BEFORE AND AFTER THE FLOOD.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V. BEFORE AND AFTER THE FLOOD.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 There were times when it seemed as if little Hunne could find no resting-place for the sole of his foot, when he wandered restlessly back and forth1 through the house incessantly2. No one would pay any attention to him, he was sent from one person to another, and even his mother only bade him sit quietly at his own little table until she was at liberty to come to him. Of course Hunne's restless moments were just those when everybody was particularly busy, such as Saturday morning when no one had a moment to spare. And on this particular Saturday, the child had been wandering about the passages among the sofas and chairs which, having been put out there during the weekly sweeping3, looked as restless and out-of-place as Hunne himself.
 
He spent a long time looking for his mother and he found her at last up-stairs in the attic4, but she sent him down at once, for she was busy with the clothes for the wash. "There, dear, go and find Paula; perhaps she is not busy just now." Hunne found Paula at the piano.
 
"Go away, Hunne, I must practise," said she. "I have not time to guess your riddles6; there comes Miss Hanenwinkel; ask her."
 
"Miss Hanenwinkel," cried the little boy, "my first you can eat but not drink."
 
"O spare me, Hunne" interrupted the governess, who seemed in a hurry. "If you break out into charades8 too, what will become of us? I have not a moment to waste. See, there is Mr. Julius just getting off his horse; ask him."
 
Off ran Hunne.
 
"Jule, nobody will guess my riddle5, and even Miss Hanenwinkel is too busy, so she sent me to ask you."
 
"Well, what is it, my little man? out with it," said Jule good-humoredly.
 
So the child repeated his "you can eat but not drink," and then stopped short.
 
"Well, go on! What comes next?" said his brother, "what is the rest?"
 
"You must make the rest, Jule; the whole is nut-cracker."
 
"Oh yes, I see; that is all right. Now look here; since Miss Hanenwinkel sent you to me to guess for her, I will send one to her by you. Now say it over and over until you have learned it. It is rather long:"
 
"First cut short your laughter for me,
Then spell me a nun9 with an e,
Shut quickly with meaning, one eye,
Then add me an el, and—good-bye—
Good-bye till I meet you again."
It did not take Hunne long to learn the lines, and he started off at once to find the governess. She was sitting with Wili and Lili in the school room, patiently trying to get them to finish their examples; but they were both so absent-minded, that she was sure that they were planning something extraordinarily10 mischievous11. In rushed the little Hunne:
 
"A riddle, Miss Han—"
 
"No, positively12 no! This is not the proper time to bring me things to guess."
 
The voice was very firm, almost severe, but Hunne had Jule to back him, so he was full of courage, and he kept repeating;
 
"Jule told me to."
 
"Well, say it then quickly," said the governess, relenting a little.
 
And Hunne repeated the riddle very slowly but correctly.
 
Now Miss Hanenwinkel was a native of Bremen, and therefore very quick at repartee13, and she never hesitated for an answer. She seated herself directly at a table, and dashed off the following in reply:
 
"In the long hot hours that mark my first,
My whole my second did invite
Together gaily14 to unite.
When the ripe nuts their coverings burst,
They did the work—he ate his share,
Then tossed the nut-shells everywhere."
 
"There, take this back to Mr. Julius," she said, handing the paper to Hunne, "and tell him that as he made such a fine charade7 on my name, I do not wish to be behind-hand with him. Now, after this, stay away, little one, for we have our examples to do, and we cannot be interrupted again."
 
Wili and Lili for their part, did not seem to care if the examples were interrupted. It was only too evident that they had something in their minds; and that it disturbed their little brains to such an extent, that work was almost impossible for them. While their teacher was busy with the charade and little Hunne, the twins had drawn15 their chairs nearer and nearer, and laid their two heads together over some very important plans—so very important and engrossing16 that Miss Hanenwinkel soon closed the book, with the remark that if the arithmetic were only some foolish nonsensical trick or other, there might be some chance of their being willing to work over it and understand it. She was probably right, for the twins had certainly an unusual talent for tricks of all kinds. No sooner was the lesson-hour over, than they rushed forth, and betook themselves to the wash-house, where they stood gazing at the tubs of various sizes, and whispering mysteriously.
 
At dinner-time, Julius taking out a paper, asked,
 
"Who can guess this excellent charade, composed by Miss Hanenwinkel?" and he read it aloud.
 
He had scarcely finished when Rolf called out the answer, "July-us!"
 
Miss Hanenwinkel however said nothing about the lines which Julius had composed on her name, for she was rather shy about the little slap at her peculiarity18 of speech, that appeared in the last line.
 
As soon as dinner was over, Wili and Lili ran off to the wash-house again. Saturday afternoon they had no lessons. So they had a beautiful time all to themselves. To be sure, it was understood that the governess should look after them a little. But when she saw the children go into the wash-house, she took it for granted that they were going to have a grand wash of doll's clothes, such as they often had. She was very glad that they would be safely occupied for a few hours at least.
 
But the twins, be it known, had far greater aspirations19 this afternoon, than for a simple doll's-wash. They had been playing with the Noah's ark, which their father had brought them, and had thought a great deal about the peculiar17 and wonderful life those people must have led in the ark at the time of the Flood. It occurred to Lili that she should like to try what it was like, to live in an ark, and even to take a voyage in one, and of course Wili, as usual, agreed with her enthusiastically. Lili's plans were all made; she had thought out all the details, for she was an observing little maiden20, and knew the uses of many things and how to turn them to her own purposes. She chose one of the middle-sized wash-tubs for an ark. There would be room enough for all the animals, if they would sit quietly in their places.
 
Of course the animals were Schnurri and Philomele. The twins tried to coax21 them to take their parts in the play. Schnurri came growling22 at their call, but Philomele purred and rubbed back and forth against Lili's legs, till the little girl took her up in her arms, and said,
 
"Ah, my dear little Philomele, you are a great deal nicer than that old Schnurri."
 
This was the way it always was with these two creatures. The cat was called Philomele or nightingale, because she purred in such a melodious23 manner. The dog was named Schnurri, which means growler, because he had a habit of constant growling; though he always had good reason of his own for it. They had both been taught to live peaceably with each other, and to do each other no mischief24 of any kind. Schnurri was very good about it; followed the rule most punctiliously25, and treated Philomele with great consideration. When they ate their dinner from the same dish, he ate slowly, because with her smaller mouth she could not take in as much at a time as he did. But it was quite different with the cat. One moment she seemed as friendly as possible with Schnurri, and rubbed up against him and was playful and kind; especially if any one of the family was looking; then suddenly, without warning, she would raise her little paw and give him a sharp scratch behind the ear. Then he growled26 of course, and as this behavior of Philomele's was very frequent, it followed that he seemed to be constantly growling. So he got his name of Schnurri, though really quite unjustly, for by nature he was most friendly and peaceable.
 
The first thing needed for the ark-voyage was water. Lili knew how the water was brought into the wash-house when the clothes were ready for the wash. There was a spring just opposite, with a log through which the water flowed freely; and when they wanted to fill the tubs, they placed a long wooden spout27 under the log, and let the water run through. That was simple enough. Now Lili thought that if she could arrange the spout, so as to lead the water to the floor of the wash-house, it would soon make a pond, on which the tub-ark would float, all ready for the voyage. How to get the long spout in place; that was the question.
 
The children debated for a while whether to ask Battiste or Trine to help them carry out their plan. Between old Battiste and young Trine, there were very much the same relations as between Schnurri and Philomele. The man had been a servant in the Birkenfeld family for many years, and his knowledge of all departments of work, in house and stable and farm caused him to be consulted on every occasion. It must be confessed that Trine was rather jealous of Battiste's influence, because though she had not been very long in Mr. Birkenfeld's service herself, she had an aunt who had lived in the family many years; indeed until she grew too old to work. When this aunt had to give up, Trine had succeeded to her place; and so it was that she felt that she had long established rights in the house, and that Battiste took more upon himself than was quite fair. When any of the family were about, she was very civil to her fellow servant, but behind their backs she gave many a saucy28 word, and played tricks upon him now and then. Just the dog and cat again!
 
The children understood pretty well how things stood between the two, and profited by their petty quarrels and jealousy29. Wili and Lili really would rather have asked Trine than Battiste, for they had more hope of getting what they wanted from her, as she took new ideas more readily than the man, who did not like to be put out of his usual ways. But unluckily, what they wanted was under Battiste's charge. So it was settled that Lili should ask him to help them, while Wili held on to the cat and dog, lest they should run away.
 
Battiste was out on the barn floor, arranging a collection of seeds. Here Lili found him, and she planted herself before him with her hands behind her back, just as she had seen her papa stand, when giving orders.
 
"Battiste," she said very firmly, "where is the spout that is used to fill the tubs in the wash-house?"
 
Battiste lifted his face from his seeds, and looked curiously30 at Lili as she stood there, as if he were waiting to hear the question again; for he always took things moderately. At last he replied with a question in his turn:
 
"Did your mamma send you to ask me?"
 
"No, I came of my own self."
 
"Then I don't know where the spout is."
 
"But, Battiste, I only want a little water from the spring; why can't I have just that?"
 
"I know that kind of a little bird," said Battiste, grumblingly31, "now a little water, and now a little fire, and always mischief. Can't have it. Can't give it to you."
 
"Oh well, I don't care," said Lili, and went straight to the kitchen, where Trine was scouring32 pans.
 
"Trine, dear," said she coaxingly33, "come and give me the water-spout. Battiste won't let us have it. You 'll get it for us, won't you?"
 
"Of course I will," said the maid, "a little water you might be allowed, I'm sure. But you must wait till the old bear is out of the way; and then I'll go and get you what you want."
 
After a while Trine saw Battiste coming from the barn; he went past the house, down toward the meadows.
 
"Come along now," she said, and taking Lili's hand, she ran with her to the wash-house, lifted the long wooden spout from its hiding-place, put one end into the log, and the other into a small tub. Then she explained to Lili that when they had enough water, they could push the spout away from the log, and when they wanted it again, they could lift it up and put it into the log themselves. But now she must go back to her work.
 
Away went Trine, and now the preparations for the voyage could begin. The children took the lower end of the spout out of the tub, and put it down upon the floor. Lili got into the new ark, and then Wili, and then they lifted in the cat and the dog. Noah and his wife sat side by side, and rejoiced over their safety and over the delightful34 voyage they should make on the rising waters of the flood, as the stream from the spout flowed merrily in upon the wash-house floor. The water rose very fast. Now, yes, now the ark fairly floated, and Noah and his wife shouted for joy! The flood had begun, and they were floating backward and forth upon the surface of the water!
 
The wash-house floor was lower by several steps than the level of the ground outside. The water rose and rose, and the children began to be frightened.
 
"Look, Wili, we can't get out again, and it is getting very deep."
 
Wili gazed thoughtfully over the edge of the tub, and said, "If it gets much deeper we shall be drowned."
 
And it went on getting deeper and deeper.
 
Pretty soon Schnurri grew restless, and sprang up, making the tub roll so frightfully as almost to upset it. The water was now so deep that the children could not get out without danger, and they became dreadfully frightened, and began to cry out as loud as they could,
 
"We are drowning! Mamma! Battiste! Trine! We are drowning!" Then they no longer used any words, but simply screamed, quite beside themselves with terror. Schnurri barked and howled in sympathy, but Philomele scratched and bit at everything within reach. Now the true character of the two animals showed itself. The cat would not go out of the tub into the water, and would not stay quietly in it, either, but fought like a mad creature. But when the faithful dog found that, in spite of all the screams and howls, no one came to their aid, he jumped into the water, swam to the door, shook himself vigorously, and ran away. The children screamed louder than ever, for the dog's movements had made the tub tip back and forth, and they were well scared.
 
Dora had run down from her room, and was peeping through her opening in the hedge, to try to find out the cause of these terrible cries. The wash-house stood quite near the hedge, but she could not see anything except the logs that carried the water to it from the spring. She heard the cry "We are drowning!" and she ran back up-stairs, calling out, breathless with fright,
 
"Aunt, aunt! two children are drowning over there! don't you hear them call?"
 
Her aunt had closed all the windows, but the screams penetrated36 even to her ears.
 
"Oh dear, what can that be?" she exclaimed, in the greatest alarm. "I hear a terrible cry; but who says they are drowning? Mrs. Kurd! Mrs. Kurd! Mrs. Kurd!"
 
Meantime, Schnurri, all dripping-wet, ran to the shed where Battiste was shaping bean-poles for the kitchen garden. The dog rushed at Battiste, barking furiously, seized him by the trousers, and tried to pull him along.
 
"Something is amiss," said the man to himself; and taking a long bean-pole on his shoulder, in case it should be needed, he followed Schnurri to the wash-house. By this time the whole family had assembled there—the mother, the governess, Julius, Paula, Rolf, Hunne, and last of all Trine; for the cries had reached every corner of house and garden. Battiste stretched his long pole across the water to the floating tub.
 
"Now, catch hold of that, and hold on tight, very tight," he said, and pulled the ark and its occupants towards dry land. Wili and Lili were as white as chalk from their long fright.
 
It was no time to question the children about this new mishap37, for they were in no condition to talk about it; so the mother wisely took each by the hand, and led them to the seat under the apple-tree, to recover themselves. Julius followed with little Hunne, saying, "Oh Wili and Lili, you terrible twins, you will come to some dreadful end before long."
 
Old Battiste rolled up his trousers and stepped into the water in the wash-house, to pull out the stopper from the waste pipe so that the flood could subside38 from the land of Noah. Trine stood looking on. Battiste growled at her.
 
"You have no more sense than the seven-year-old babies! But that is the way things go!" for he had seen at once, who must have given them the water-spout. Trine did not think it best to reply at that moment, as she had been fairly caught in the wrong, but she secretly got her claws ready to scratch when her chance came—just like Philomele. When the little party under the apple-tree were somewhat tranquillized again, the cat came purring and rubbing herself fawningly39 about Lili's feet. The child only gave her an angry push, and turned to caress40 old Schnurri, who lay, still wet, on the ground near by; while Wili patted him affectionately, saying softly,
 
"You shall have all my supper to-night, old fellow."
 
"Mine too," said Lili, and they both understood now the real characters of the two pets.
 
Hunne sat looking thoughtfully at the rescued party, and at last accosted41 Jule, who was walking back and forth on the gravel42 path:
 
"Look here, Jule, what will the 'dreadful end' be like?"
 
"Oh it may be anything, Hunne. You see they have tried fire and water, and next they will pull the house down about our ears, I dare say. Then we shall lie under the ruins, and it will be all over with us."
 
"Shan't we be able to jump up quick, and get out of the way?" asked Hunne, anxiously.
 
"We may; unless the twins should be seized with their great idea in the middle of the night."
 
"You'll wake me up then Jule, won't you?" asked the little fellow pleadingly.
 
Mrs. Kurd had come running at the repeated summons of Aunt Ninette, just as Battiste had gone to save the patriarchs of the flood with his bean-pole; and when she reached her, the tumult43 was stilled.
 
"Did you hear that, Mrs. Kurd? It was frightful35! Everything is quiet now, and I hope they are saved!"
 
"Oh yes, of course," said Mrs. Kurd, quite unconcernedly, "it is only the little ones. They are always crying out about something. There isn't really anything the matter."
 
"No; but children's cries are so shrill44; I am shivering all over. How will my husband stand it? No; this settles it, Mrs. Kurd. We shall go away. This is the last drop."
 
With these words Mrs. Ehrenreich hurried into her husband's room to see how he had borne the shock. He was sitting at his table, with his ears stopped with cotton wool, and he did not hear his wife come in. He had stuffed his ears when the first cry came, and had therefore escaped the rest of the hubbub45.
 
"Oh, that is very unhealthy, it is so heating for the head;" cried Aunt Ninette, much distressed46. She pulled the wool from his ears, and announced that she should go directly after the church-service on the morrow, and ask the pastor47 where they could move to, since this place was unendurable.
 
This plan suited Uncle Titus as well as any other; all he wanted was quiet. Aunt Ninette, thinking over her plans, went back to her own room.
 
Dora stood waiting for her aunt in the passage-way. "Are we really going away, Aunt?" she asked anxiously.
 
"Yes, decidedly;" replied Mrs. Ehrenreich, "we shall move on Monday."
 
Poor little Dora! it was a sad trial to her, to have to go away without once having a chance to make the acquaintance of the other family; to go into the beautiful garden, to smell those delicious flowers, and to join the merry child-life that she had watched so closely, and yet from which she was so entirely48 separated. Her future seemed swallowed up in those stifling49 cotton shirts that were her fate in dull Karlsruhe. As she sat on the side of her little bed, that night, sadly cast down by these melancholy50 thoughts, she forgot the five friendly stars in the sky above. Yet there they were, sparkling as ever, as if they were trying to speak to their child and say, "Dora, Dora! have you quite forgotten your father's verses?"

该作者的其它作品

《Heidi》
《Little Miss Grasshopper》
Maezli A Story of the Swiss Valleys
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
3 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
4 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
5 riddle WCfzw     
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜
参考例句:
  • The riddle couldn't be solved by the child.这个谜语孩子猜不出来。
  • Her disappearance is a complete riddle.她的失踪完全是一个谜。
6 riddles 77f3ceed32609b0d80430e545f553e31     
n.谜(语)( riddle的名词复数 );猜不透的难题,难解之谜
参考例句:
  • Few riddles collected from oral tradition, however, have all six parts. 但是据收集的情况看,口头流传的谜语很少具有这完整的六部分。 来自英汉非文学 - 民俗
  • But first, you'd better see if you can answer riddles. 但是你首先最好想想你会不会猜谜语。 来自辞典例句
7 charade WrmzH     
n.用动作等表演文字意义的字谜游戏
参考例句:
  • You must not refine too much upon this charade.你切不可过分推敲这个字谜。
  • His poems,despite their dignity and felicity,have an air of charade.他的诗篇虽然庄严巧妙,却有猜迷之嫌。
8 charades 644c9984adb632add8d2e31c8dd554f6     
n.伪装( charade的名词复数 );猜字游戏
参考例句:
  • She and her three brothers played charades. 她和3个兄弟玩看手势猜字谜游戏。 来自辞典例句
  • A group of children were dressed to play charades. 一群孩子穿着夜礼服在玩字迷游戏。 来自辞典例句
9 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
10 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
11 mischievous mischievous     
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
参考例句:
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
12 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
13 repartee usjyz     
n.机敏的应答
参考例句:
  • This diplomat possessed an excellent gift for repartee.这位外交官具有卓越的应对才能。
  • He was a brilliant debater and his gift of repartee was celebrated.他擅长辩论,以敏于应答著称。
14 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
15 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
16 engrossing YZ8zR     
adj.使人全神贯注的,引人入胜的v.使全神贯注( engross的现在分词 )
参考例句:
  • He told us an engrossing story. 他给我们讲了一个引人入胜的故事。 来自《简明英汉词典》
  • It might soon have ripened into that engrossing feeling. 很快便会发展成那种压倒一切的感情的。 来自辞典例句
17 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
18 peculiarity GiWyp     
n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖
参考例句:
  • Each country has its own peculiarity.每个国家都有自己的独特之处。
  • The peculiarity of this shop is its day and nigth service.这家商店的特点是昼夜服务。
19 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
20 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
21 coax Fqmz5     
v.哄诱,劝诱,用诱哄得到,诱取
参考例句:
  • I had to coax the information out of him.我得用好话套出他掌握的情况。
  • He tried to coax the secret from me.他试图哄骗我说出秘方。
22 growling growling     
n.吠声, 咆哮声 v.怒吠, 咆哮, 吼
参考例句:
  • We heard thunder growling in the distance. 我们听见远处有隆隆雷声。
  • The lay about the deck growling together in talk. 他们在甲板上到处游荡,聚集在一起发牢骚。
23 melodious gCnxb     
adj.旋律美妙的,调子优美的,音乐性的
参考例句:
  • She spoke in a quietly melodious voice.她说话轻声细语,嗓音甜美。
  • Everybody was attracted by her melodious voice.大家都被她悦耳的声音吸引住了。
24 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
25 punctiliously 36875412cf01f0441fc52c62bd3e0884     
参考例句:
  • Given the circumstances, his behaviour to Laura had been punctiliously correct. 考虑当时的情况,他对劳拉的举止非常得体。 来自柯林斯例句
26 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
27 spout uGmzx     
v.喷出,涌出;滔滔不绝地讲;n.喷管;水柱
参考例句:
  • Implication in folk wealth creativity and undertaking vigor spout.蕴藏于民间的财富创造力和创业活力喷涌而出。
  • This acts as a spout to drain off water during a rainstorm.在暴风雨季,这东西被用作喷管来排水。
28 saucy wDMyK     
adj.无礼的;俊俏的;活泼的
参考例句:
  • He was saucy and mischievous when he was working.他工作时总爱调皮捣蛋。
  • It was saucy of you to contradict your father.你顶撞父亲,真是无礼。
29 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
30 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
31 grumblingly 9c73404ff5e7af76552c5cf5ac2bf417     
喃喃报怨着,发牢骚着
参考例句:
32 scouring 02d824effe8b78d21ec133da3651c677     
擦[洗]净,冲刷,洗涤
参考例句:
  • The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
  • This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
33 coaxingly 2424e5a5134f6694a518ab5be2fcb7d5     
adv. 以巧言诱哄,以甘言哄骗
参考例句:
34 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
35 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
36 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
37 mishap AjSyg     
n.不幸的事,不幸;灾祸
参考例句:
  • I'm afraid your son had a slight mishap in the playground.不好了,你儿子在操场上出了点小意外。
  • We reached home without mishap.我们平安地回到了家。
38 subside OHyzt     
vi.平静,平息;下沉,塌陷,沉降
参考例句:
  • The emotional reaction which results from a serious accident takes time to subside.严重事故所引起的情绪化的反应需要时间来平息。
  • The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon.围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。
39 fawningly 736af878f574454f93d4d333e5197101     
adv.奉承地,讨好地
参考例句:
40 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
41 accosted 4ebfcbae6e0701af7bf7522dbf7f39bb     
v.走过去跟…讲话( accost的过去式和过去分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭
参考例句:
  • She was accosted in the street by a complete stranger. 在街上,一个完全陌生的人贸然走到她跟前搭讪。
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him. 他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。 来自《简明英汉词典》
42 gravel s6hyT     
n.砂跞;砂砾层;结石
参考例句:
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
43 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
44 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
45 hubbub uQizN     
n.嘈杂;骚乱
参考例句:
  • The hubbub of voices drowned out the host's voice.嘈杂的声音淹没了主人的声音。
  • He concentrated on the work in hand,and the hubbub outside the room simply flowed over him.他埋头于手头的工作,室外的吵闹声他简直象没有听见一般。
46 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
47 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
48 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
49 stifling dhxz7C     
a.令人窒息的
参考例句:
  • The weather is stifling. It looks like rain. 今天太闷热,光景是要下雨。
  • We were stifling in that hot room with all the windows closed. 我们在那间关着窗户的热屋子里,简直透不过气来。
50 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533