“In Elfland, darling. It's one of the provinces of Fairyland.”
“But I thought Elfland was ever so far from Outland: and we've come such a tiny little way!”
“You came by the Royal Road, sweet one. Only those of royal blood can travel along it: but you've been royal ever since I was made King of Elfland that's nearly a month ago. They sent two ambassadors, to make sure that their invitation to me, to be their new King, should reach me. One was a Prince; so he was able to come by the Royal Road, and to come invisibly to all but me: the other was a Baron2; so he had to come by the common road, and I dare say he hasn't even arrived yet.”
“Just a thousand miles, sweet one, since the Gardener unlocked that door for you.”
“A thousand miles!” Bruno repeated. “And may I eat one?”
“No,” said Bruno. “I mean may I eat one of that fruits?”
“Yes, child,” said his father: “and then you'll find out what Pleasure is like—the Pleasure we all seek so madly, and enjoy so mournfully!”
Bruno ran eagerly to the wall, and picked a fruit that was shaped something like a banana, but had the colour of a strawberry.
He ate it with beaming looks, that became gradually more gloomy, and were very blank indeed by the time he had finished.
“It hasn't got no taste at all!” he complained. “I couldn't feel nuffin in my mouf! It's a—what's that hard word, Sylvie?”
“It was a Phlizz,” Sylvie gravely replied. “Are they all like that, father?”
“They're all like that to you, darling, because you don't belong to Elfland—yet. But to me they are real.”
Bruno looked puzzled. “I'll try anuvver kind of fruits!” he said, and jumped down off the King's knee. “There's some lovely striped ones, just like a rainbow!” And off he ran.
Meanwhile the Fairy-King and Sylvie were talking together, but in such low tones that I could not catch the words: so I followed Bruno, who was picking and eating other kinds of fruit, in the vain hope of finding some that had a taste. I tried to pick so me myself—but it was like grasping air, and I soon gave up the attempt and returned to Sylvie.
“Look well at it, my darling,” the old man was saying, “and tell me how you like it.”
“'It's just lovely,” cried Sylvie, delightedly. “Bruno, come and look!” And she held up, so that he might see the light through it, a heart-shaped Locket, apparently5 cut out of a single jewel, of a rich blue colour, with a slender gold chain attached to it.
“It are welly pretty,” Bruno more soberly remarked: and he began spelling out some words inscribed6 on it. “All—will—love—Sylvie,” he made them out at last. “And so they doos!” he cried, clasping his arms round her neck. “Everybody loves Sylvie!”
“But we love her best, don't we, Bruno?” said the old King, as he took possession of the Locket. “Now, Sylvie, look at this.” And he showed her, lying on the palm of his hand, a Locket of a deep crimson7 colour, the same shape as the blue one and, like it, attached to a slender golden chain.
“And there's words on this one, too,” said Bruno. “Sylvie—will—love—all.”
“Now you see the difference,” said the old man: “different colours and different words.”
“Choose one of them, darling. I'll give you which ever you like best.”
{Image...The crimson locket}
Sylvie whispered the words, several times over, with a thoughtful smile, and then made her decision. “It's very nice to be loved,” she said: “but it's nicer to love other people! May I have the red one, Father?”
The old man said nothing: but I could see his eyes fill with tears, as he bent9 his head and pressed his lips to her forehead in a long loving kiss. Then he undid10 the chain, and showed her how to fasten it round her neck, and to hide it away under the edge of her frock. “It's for you to keep you know he said in a low voice, not for other people to see. You'll remember how to use it?”
“Yes, I'll remember,” said Sylvie.
“And now darlings it's time for you to go back or they'll be missing you and then that poor Gardener will get into trouble!”
Once more a feeling of wonder rose in my mind as to how in the world we were to get back again—since I took it for granted that wherever the children went I was to go—but no shadow of doubt seemed to cross their minds as they hugged and kissed him murmuring over and over again “Good-bye darling Father!” And then suddenly and swiftly the darkness of midnight seemed to close in upon us and through the darkness harshly rang a strange wild song:—
Upon the chimney-piece:
He looked again, and found it was
His Sister's Husband's Niece.
'Unless you leave this house,' he said,
'I'll send for the Police!'
{Image...'He thought he saw a buffalo'}
“That was me!” he added, looking out at us, through the half-opened door, as we stood waiting in the road.' “And that's what I'd have done—as sure as potatoes aren't radishes—if she hadn't have tooken herself off! But I always loves my pay-rints like anything.”
“Who are oor pay-rints?” said Bruno.
“Them as pay rint for me, a course!” the Gardener replied. “You can come in now, if you like.”
He flung the door open as he spoke12, and we got out, a little dazzled and stupefied (at least I felt so) at the sudden transition from the half-darkness of the railway-carriage to the brilliantly-lighted platform of Elveston Station.
A footman, in a handsome livery, came forwards and respectfully touched his hat. “The carriage is here, my Lady,” he said, taking from her the wraps and small articles she was carrying: and Lady Muriel, after shaking hands and bidding me “Good-night!” with a pleasant smile, followed him.
It was with a somewhat blank and lonely feeling that I betook myself to the van from which the luggage was being taken out: and, after giving directions to have my boxes sent after me, I made my way on foot to Arthur's lodgings13, and soon lost my lonely feeling in the hearty14 welcome my old friend gave me, and the cozy15 warmth and cheerful light of the little sitting-room16 into which he led me.
“Little, as you see, but quite enough for us two. Now, take the easy-chair, old fellow, and let's have another look at you! Well, you do look a bit pulled down!” and he put on a solemn professional air. “I prescribe Ozone17, quant. suff. Social dissipation, fiant pilulae quam plurimae: to be taken, feasting, three times a day!”
“But, Doctor!” I remonstrated18. “Society doesn't 'receive' three times a day!”
“That's all you know about it!” the young Doctor gaily19 replied. “At home, lawn-tennis, 3 P.M. At home, kettledrum, 5 P.M. At home, music (Elveston doesn't give dinners), 8 P.M. Carriages at 10. There you are!”
It sounded very pleasant, I was obliged to admit. “And I know some of the lady-society already,” I added. “One of them came in the same carriage with me.”
“What was she like? Then perhaps I can identify her.”
“The name was Lady Muriel Orme. As to what she was like—well, I thought her very beautiful. Do you know her?”
“Yes—I do know her.” And the grave Doctor coloured slightly as he added “Yes, I agree with you. She is beautiful.”
“I quite lost my heart to her!” I went on mischievously20. “We talked—”
“Have some supper!” Arthur interrupted with an air of relief, as the maid entered with the tray. And he steadily21 resisted all my attempts to return to the subject of Lady Muriel until the evening had almost worn itself away. Then, as we sat gazing into the fire, and conversation was lapsing22 into silence, he made a hurried confession23.
“I hadn't meant to tell you anything about her,” he said (naming no names, as if there were only one 'she' in the world!) “till you had seen more of her, and formed your own judgment24 of her: but somehow you surprised it out of me. And I've not breathed a word of it to any one else. But I can trust you with a secret, old friend! Yes! It's true of me, what I suppose you said in jest.
“In the merest jest, believe me!” I said earnestly. “Why, man, I'm three times her age! But if she's your choice, then I'm sure she's all that is good and—”
“—and sweet,” Arthur went on, “and pure, and self-denying, and true-hearted, and—” he broke off hastily, as if he could not trust himself to say more on a subject so sacred and so precious. Silence followed: and I leaned back drowsily25 in my easy-chair, filled with bright and beautiful imaginings of Arthur and his lady-love, and of all the peace and happiness in store for them.
I pictured them to myself walking together, lingeringly and lovingly, under arching trees, in a sweet garden of their own, and welcomed back by their faithful gardener, on their return from some brief excursion.
It seemed natural enough that the gardener should be filled with exuberant26 delight at the return of so gracious a master and mistress and how strangely childlike they looked! I could have taken them for Sylvie and Bruno less natural that he should show it by such wild dances, such crazy songs!
“He thought he saw a Rattlesnake
That questioned him in Greek:
He looked again, and found it was
The Middle of Next Week.
'The one thing I regret,' he said,
'Is that it cannot speak!”
—least natural of all that the Vice-Warden and 'my Lady' should be standing27 close beside me, discussing an open letter, which had just been handed to him by the Professor, who stood, meekly28 waiting, a few yards off.
“If it were not for those two brats29,” I heard him mutter, glancing savagely30 at Sylvie and Bruno, who were courteously31 listening to the Gardener's song, “there would be no difficulty whatever.”
“Let's hear that bit of the letter again,” said my Lady. And the Vice-Warden read aloud:—
“—and we therefore entreat32 you graciously to accept the Kingship, to which you have been unanimously elected by the Council of Elfland: and that you will allow your son Bruno of whose goodness, cleverness, and beauty, reports have reached us—to be regarded as Heir-Apparent.”
“But what's the difficulty?” said my Lady.
“Why, don't you see? The Ambassador, that brought this, is waiting in the house: and he's sure to see Sylvie and Bruno: and then, when he sees Uggug, and remembers all that about 'goodness, cleverness, and beauty,' why, he's sure to—”
“And where will you find a better boy than Uggug?” my Lady indignantly interrupted. “Or a wittier33, or a lovelier?”
To all of which the Vice-Warden simply replied “Don't you be a great blethering goose! Our only chance is to keep those two brats out of sight. If you can manage that, you may leave the rest to me. I'll make him believe Uggug to be a model of cleverness and all that.”
“We must change his name to Bruno, of course?” said my Lady.
The Vice-Warden rubbed his chin. “Humph! No!” he said musingly34. “Wouldn't do. The boy's such an utter idiot, he'd never learn to answer to it.”
“Idiot, indeed!” cried my Lady. “He's no more an idiot than I am!”
“You're right, my dear,” the Vice-Warden soothingly35 I replied. “He isn't, indeed!”
My Lady was appeased36. “Let's go in and receive the Ambassador,” she said, and beckoned37 to the Professor. “Which room is he waiting in?” she inquired.
“In the Library, Madam.”
“And what did you say his name was?” said the Vice-Warden.
“Why does he come with such a funny name?” said my Lady.
“He couldn't well change it on the journey,” the Professor meekly replied, “because of the luggage.”
“You go and receive him,” my Lady said to the Vice-Warden, “and I'll attend to the children.”
点击收听单词发音
1 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
2 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
3 enquired | |
打听( enquire的过去式和过去分词 ); 询问; 问问题; 查问 | |
参考例句: |
|
|
4 rogue | |
n.流氓;v.游手好闲 | |
参考例句: |
|
|
5 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
6 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
7 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
8 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
9 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
10 Undid | |
v. 解开, 复原 | |
参考例句: |
|
|
11 buffalo | |
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛 | |
参考例句: |
|
|
12 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
13 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
14 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
15 cozy | |
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的 | |
参考例句: |
|
|
16 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
17 ozone | |
n.臭氧,新鲜空气 | |
参考例句: |
|
|
18 remonstrated | |
v.抗议( remonstrate的过去式和过去分词 );告诫 | |
参考例句: |
|
|
19 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
20 mischievously | |
adv.有害地;淘气地 | |
参考例句: |
|
|
21 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
22 lapsing | |
v.退步( lapse的现在分词 );陷入;倒退;丧失 | |
参考例句: |
|
|
23 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
24 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
25 drowsily | |
adv.睡地,懒洋洋地,昏昏欲睡地 | |
参考例句: |
|
|
26 exuberant | |
adj.充满活力的;(植物)繁茂的 | |
参考例句: |
|
|
27 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
28 meekly | |
adv.温顺地,逆来顺受地 | |
参考例句: |
|
|
29 brats | |
n.调皮捣蛋的孩子( brat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
30 savagely | |
adv. 野蛮地,残酷地 | |
参考例句: |
|
|
31 courteously | |
adv.有礼貌地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
32 entreat | |
v.恳求,恳请 | |
参考例句: |
|
|
33 wittier | |
机智的,言辞巧妙的,情趣横生的( witty的比较级 ) | |
参考例句: |
|
|
34 musingly | |
adv.沉思地,冥想地 | |
参考例句: |
|
|
35 soothingly | |
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地 | |
参考例句: |
|
|
36 appeased | |
安抚,抚慰( appease的过去式和过去分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争) | |
参考例句: |
|
|
37 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
38 adiposity | |
n.肥胖,肥胖症 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |