小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 儿童英文小说 » Warriors:Power of Three:The Sight预视力量 » CHAPTER 1
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 1
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
CHAPTER 1
Leaves brushed Jaykit’s pelt2 like fallingsnow. More crackled underpaw, stiff with frost and so deep that he struggled with every step. An icy wind pierced his fur—still nursery soft—and made him shiver.
“Wait for me!” he wailed3. He could hear his mother’s voice ahead, her warm body always a few steps out of reach.
“You’ll never catch it!”
A high-pitched mew sliced into his dream, and Jaykit woke with a start. He pricked4 his ears, listening to the familiar sounds of the bramble nursery. His sister and brother scrabbling in play. Ferncloud lapping her dozing5 kits6. There was no snow now; he was in the camp, safe and warm. He could smell his mother’s nest, empty but still fresh with her scent7.
“Oof!” He let out a gasp8 of surprise as his sister, Hollykit, landed heavily on top of him. “Watch out!”
“You’re awake at last!” She rolled off him and pushed her hind9 paws into his flank. With a leap, she twisted away and grasped for something just out of reach.
Mouse! Jaykit could smell it. His brother and sister must be playing catch with fresh-kill newly brought into camp. He sprang to his paws and gave a quick stretch that sent a shiver through his small body.
“Catch this, Jaykit!” Hollykit mewed. The mouse whistled past his ear.
“Slow slug!” she teased as he turned too late to grab it.
“I’ve got it!” Lionkit called. He pounced10 on the fresh-kill, his paws thudding on the nursery’s packed earth floor.
Jaykit wasn’t going to let his brother steal the prize from him so easily. He might be the smallest in the litter, but he was fast. He leaped toward Lionkit, knocking him out of the way and stretching his forepaw to reach for the mouse.
He landed in a clumsy skid11 and rolled over, feeling a jolt12 of alarm as he realized it wasn’t moss13 underneath14 him, but the squirming warmth of Ferncloud’s two tiny kits. Ferncloud gave him a shove, pushing him away with her hind paws.
Jaykit gasped15. “Have I hurt them?”
“Of course not,” Ferncloud snapped. “You’re too small to squash a flea16!” Foxkit and Icekit mewled as she tucked them closer into her belly17. “But you three are getting too rough for the nursery!”
“Sorry, Ferncloud,” Hollykit mewed.
“Sorry,” Jaykit echoed, apologetic even though Ferncloud’s comment on his size had stung him. At least the queen’s anger would not last. She would easily forgive kits she had suckled—when Squirrelflight’s milk had not come, it was Ferncloud who had fed Jaykit, Hollykit, and Lionkit in the moons before Foxkit and Icekit were born.
“It’s about time Firestar made you apprentices19 and moved you to the apprentice18 den20,” Ferncloud meowed.
“If only.” Lionkit sighed.
“It won’t be long,” Hollykit pointed21 out. “We’re almost six moons old.”
Jaykit felt the familiar surge of excitement as he imagined becoming an apprentice warrior22. He couldn’t wait to begin his training. But without even seeing Ferncloud’s face, he could sense the flicker23 of doubt that prickled through the queen’s pelt and knew that she was looking at him with pity in her eyes. His fur bristled24 with frustration25—he was just as ready to become an apprentice as Hollykit and Lionkit!
Ferncloud answered Hollykit, unaware26 that Jaykit had sensed her moment of unease. “Well, you’re not six moons yet! And until you are, you can do your playing outside!” she ordered.
“Yes, Ferncloud,” Lionkit replied meekly27.
“Come on, Jaykit,” Hollykit called. “Bring the mouse with you.” The branches of the bramble bush rustled29 as she slid out through the nursery entrance.
Jaykit picked up the mouse delicately in his teeth. It was newly killed and soft, and he didn’t want to make it bleed—they could have a good, clean game with it yet. With Lionkit close behind him, he scrabbled out after his sister. The barbs30 of the entrance tunnel clawed satisfyingly at his fur, sharp enough to tug31 at his pelt but not so sharp that they hurt.
Outside, the air smelled crisp and frosty. Firestar was sharing tongues with Sandstorm below Highledge. Dustpelt sat with them.
“We should be thinking about expanding the warriors32’ den,” the dark tabby advised his leader. “It’s crowded already, and Daisy and Sorreltail’s kits won’t be apprentices forever.”
Nor will we!thought Jaykit.
Brightheart and Cloudtail were grooming33 each other in a pool of sunlight on the other side of the clearing. Jaykit could hear the steady lapping of their tongues like water dripping from a rain-soaked leaf. Like all the ThunderClan cats, their pelts35 were leaf-bare thick, but the muscles beneath had grown lean with scarce prey36 and hard hunting.
Hunger was not the only hardship leaf-bare had brought. Molepaw, one of Sorreltail’s kits, had died of a cough that had not responded to Leafpool’s herbs, and Rainwhisker had been killed during a storm, struck by a falling branch.
Brightheart paused from her washing. “How are you today, Jaykit?”
Jaykit placed the mouse between his paws, safe from Hollykit’s grasp. “I’m fine, of course,” he meowed. Why did Brightheart have to make such a fuss over him? He’d only been sleeping in the nursery, not out raiding ShadowClan territory! It was like she was always keeping her one good eye on him. Eager to prove he was just as strong as his brother and sister, Jaykit flung the mouse high over Hollykit’s head.
As Lionkit thundered past him and grappled with Hollykit to be the first to catch it, Squirrelflight’s voice sounded from the side of the nursery. “You should show more respect for your prey!” Their mother was busy pressing leaves into gaps in the prickly walls that surrounded the queens’ den.
Daisy was helping37 her. “Kits will be kits,” the she-cat purred indulgently.
Jaykit’s nostrils38 flared39 at Daisy’s strange scent. It was different from the Clanborn cats’, and some of the warriors still referred to her as a kittypet because she had once lived in the horseplace and eaten Twoleg food. Daisy wasn’t a warrior, because she showed no sign that she ever wished to leave the nursery, but her kits Mousepaw, Hazelpaw, and Berrypaw were apprentices, and it seemed to Jaykit that they were as Clanborn as any of his Clanmates.
“They won’t be kits much longer,” Squirrelflight told Daisy, sweeping40 more leaves to her side with her long tail. The brittle41 rustling42 noise reminded Jaykit of his dream.
“All the more reason to let them enjoy themselves now,” Daisy replied.
Jaykit felt a wave of affection for the cream-colored she-cat. Though Squirrelflight was his mother, it had been Daisy who had warmed and washed him alongside Ferncloud when Clan34 duties had kept his mother away from the nursery. Squirrelflight had returned to her warrior duties soon after her kits had been born. Though she still had a nest in the nursery, she used it less and less, preferring to sleep in the warriors’ den, where she wouldn’t disturb the kits and nursing queens when she left on early patrols.
“Can you feel the draft now, Ferncloud?” Squirrelflight called through the nursery wall.
“No.” Ferncloud’s voice drifted out through the tangle43 of branches. “We’re warm as fox cubs44 in here.”
“Good,” Squirrelflight meowed. “Can you clear up here, Daisy? I promised Brambleclaw I’d help him check for loose rocks around the hollow.”
“Loose rocks?” Daisy gasped.
“It’s good to have such solid defenses.” Squirrelflight’s voice echoed a little as she gazed at the sheer stone cliffs that enclosed the camp on almost every side. “But the frost might have loosened stones, and we don’t want them falling into the camp.”
Jaykit’s attention was distracted by the bitter stench of mouse bile that came from the elders’ den. Leafpool must be removing a tick from Longtail or Mousefur. A much nicer odor heralded45 the return of two of Daisy’s kits—Mousepaw and Hazelpaw were bringing fresh-kill back from a hunting expedition. They hurried excitedly into the camp, Mousepaw carrying two mice and Hazelpaw with a large thrush in her jaws46. They dropped them at the fresh-kill pile.
Dustpelt padded over to greet them. “Looks like you did well, Hazelpaw!” he praised his apprentice. “You both did.” The apprentices purred, and Jaykit noticed how much they sounded like their mother, as though their purrs were muffled47 by their thick, soft pelts.
A sudden rush of wind and fur knocked Jaykit off his paws.
“Are you playing with us or not?” Hollykit demanded.
Jaykit leaped up, shaking himself. “Of course I am!”
“Well, Lionkit’s got the mouse, and he won’t let me have it!” Hollykit complained.
“Let’s get him then!” Jaykit hared across the clearing toward his brother. He bundled into Lionkit and pressed him to the frosty earth while Hollykit dragged the mouse from Lionkit’s claws.
“Unfair!” Lionkit protested.
“We don’t have to be fair,” Hollykit squeaked48 triumphantly49. “We’re not in StarClan yet!”
“And you never willbe if you keep playing with food that way!” Stormfur had paused beside them on his way to the warriors’ den. His words were stern, though his voice was warm. “It’s leaf-bare. We should thank StarClan for every morsel50.”
Lionkit wriggled51 out from underneath Jaykit. “We’re just practicing our hunting skills!”
“We have to practice,” Jaykit added, sitting up. “We’ll be apprentices soon.”
Stormfur was silent for a moment; then he stretched forward and gave Jaykit a quick lick between the ears. “Of course,” he murmured. “I was forgetting.”
Frustration flared in Jaykit’s belly. Why did the whole Clan treat him like a newborn kit1 when he was nearly six moons old? He shook his head crossly. Stormfur wasn’t even a proper ThunderClan cat! His father, Graystripe, had once been ThunderClan’s deputy, but Stormfur had grown up with his mother’s Clanmates in RiverClan, and his mate, Brook52, had come from far away in the mountains. What right did he have to act superior?
Hollykit’s belly rumbled53. “How about we eat this mouse instead of playing with it?”
“You two share it,” Lionkit offered. “I’ll get something from the fresh-kill pile.”
Jaykit turned toward the heap of prey caught by the warriors that morning. A faint odor disturbed him. He took in a deeper breath, opening his jaws to draw the scents54 into his mouth: he could smell Hazelpaw’s freshly killed thrush and Mousepaw’s mice, their blood still warm. But below there was a sour smell that made his tongue curl. He padded past his brother, his tail held stiffly behind him.
“What are you doing?” Lionkit asked.
Jaykit didn’t answer. He nosed his way in among the small dead bodies, caught hold of a wren55, and pulled it free. “Look!” he mewed, rolling the bird over with his paw. The creature’s belly was alive with maggots.
“Ugh!” Hollykit squealed56.
Leafpool emerged from the elders’ den, a wad of moss in her jaws. Jaykit could smell the mouse bile on it even over the stench of the rotten wren. She paused by the three kits. “Well spotted,” she praised them, dropping the bile-soaked moss at her paws. “I know prey is scarce at the moment, but better to eat nothing than to eat something that will hurt your belly.”
“Jaykit found it,” Hollykit told her.
“Well, he’s saved me a patient,” Leafpool meowed. “I’m busy enough as it is. Brackenfur and Birchfall have whitecough.”
“Do you want help gathering57 herbs?” Jaykit offered. He had never been out of the camp, and he was desperate to explore the forest. He wanted to smell the boundary markers; up till now he had tasted only the weak scents of ShadowClan and WindClan carried from the borders on the pelts of ThunderClan patrols. He wanted to feel the breeze fresh off the lake, untainted by the scents of the forest. He wanted to learn where the markers were along each boundary so that he could defend every paw step of his Clan’s territory.
“You could gather far more herbs with us to carry them back to camp!” Lionkit put in.
“You know you’re not meant to leave the camp until you’re apprentices,” Leafpool reminded them.
“But you’ll need help if there are sick cats . . . ,” Jaykit insisted.
Leafpool silenced him by flicking58 the tip of her tail over his mouth. “I’m sorry, Jaykit,” she meowed. “It won’t be long until Firestar gives you your apprentice names. But until then, you’ll have to wait like any other kits.”
Jaykit understood her meaning. Their father was the Clan deputy, and their mother was Firestar’s daughter; Leafpool was reminding them yet again that it did not entitle them to special treatment. His tail twitched59 crossly. Sometimes it felt like the rest of the Clan went out of their way to make sure he and his littermates nevergot special treatment. It wasn’t fair!
“I’m sorry,” Leafpool meowed. “But that’s just the way it is.” She picked up the foul-smelling moss and padded back to the medicine den.
“Nice try,” Lionkit whispered in Jaykit’s ear. “But it looks like we’re stuck in the camp for a while longer.”
“Leafpool always thinks she can win us over just because she brings wool for our nests from the moorland,” Jaykit hissed60. “Or pieces of honeycomb to lick. Why can’t she just give us what we really want—a chance to explore outside the camp?”
Hollykit swished her tail over the frozen ground. Jaykit knew she wanted to explore beyond the camp walls as much as he and Lionkit did. “But she’s right,” she mewed grudgingly62. “We must stick to the warrior code.”
They ate, sharing the mouse and a vole between them. As Jaykit washed his face afterward63, drawing his paws over his ears to give them a thorough cleaning, he noticed Brook emerging from the warriors’ den to join Cloudtail and Brightheart in the sun. She carried a different scent from the other warriors, the scent of mountains and tumbling water. It seemed to make her the strangest of all the cats who were not Clanborn. Was it just her scent, Jaykit wondered, or was it something more he sensed in the mountain she-cat—some wariness64 that had never left her? He could not quite put his whisker on it, but he was sure that Brook felt out of place here in the forest.
A rustle28 in the thorn barrier that protected the entrance to the camp signaled Berrypaw’s return. Daisy’s third kit charged over to the fresh-kill pile and threw down his catch—a plump wood pigeon.
“Where’s Brambleclaw?” Berrypaw called out to the kits. Brambleclaw was Berrypaw’s mentor65, and Jaykit could not help but feel a small pang66 of jealousy67 that Berrypaw spent so much time training with Brambleclaw when his own paws ached to hunt in the forest with his father.
“He’s with Squirrelflight,” Jaykit replied. “They’re checking for loose stones.” He pricked his ears, listening for the sound of his mother’s and father’s voices. He could not hear them, but the breeze blowing down from the cliff behind the medicine den carried their scent.
“Up there,” he told Berrypaw, lifting his nose toward them.
“You’re sharp today, Jaykit!” Berrypaw meowed. “I wanted to show him my pigeon and ask him if we were doing battle training after sunhigh.”
Jealousy gnawed68 harder in Jaykit’s belly. Why can’t I be an apprentice now?
“You must be really good at hunting.” Lionkit sighed, clearly thinking the same thing.
“It’s just practice,” Berrypaw told them. “Look.” He crouched69 down. “This is how you begin.”
Lionkit’s belly swished against the ground as he tried to copy Berrypaw.
“Get your tail down!” Berrypaw ordered. “It’s sticking up like a bluebell70!”
Lionkit’s tail slapped against the frozen earth.
“Now pull yourself forward, smooth as a snake,” Berrypaw commanded.
“You look like you’ve got wind!” Hollykit crowed.
Lionkit gave a playful hiss61 and leaped at her, rolling her onto the ground. She fought back, purring with amusement while Lionkit pummeled her belly with his hind paws.
They were so busy in their play fight that they did not notice the sudden noise outside the camp.
But Jaykit did.
Cats’ paws were pounding toward the camp entrance. Jaykit recognized the scents of Spiderleg and Thornclaw. The patrol was returning. But something was wrong. The warriors’ paws drummed the forest floor in a panicked rush, their scents bitter with fear.
Jaykit’s fur stood on end as Spiderleg and Thornclaw burst through the entrance.
Firestar and Sandstorm were on their paws in an instant.
“What is it?” Firestar meowed.
Spiderleg drew in a deep breath, then announced, “There’s a dead fox on our territory!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
2 pelt A3vzi     
v.投掷,剥皮,抨击,开火
参考例句:
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
  • Crowds started to pelt police cars with stones.人群开始向警车扔石块。
3 wailed e27902fd534535a9f82ffa06a5b6937a     
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
4 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
5 dozing dozing     
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
6 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
7 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
8 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
9 hind Cyoya     
adj.后面的,后部的
参考例句:
  • The animal is able to stand up on its hind limbs.这种动物能够用后肢站立。
  • Don't hind her in her studies.不要在学业上扯她后腿。
10 pounced 431de836b7c19167052c79f53bdf3b61     
v.突然袭击( pounce的过去式和过去分词 );猛扑;一眼看出;抓住机会(进行抨击)
参考例句:
  • As soon as I opened my mouth, the teacher pounced on me. 我一张嘴就被老师抓住呵斥了。 来自《简明英汉词典》
  • The police pounced upon the thief. 警察向小偷扑了过去。 来自《现代汉英综合大词典》
11 skid RE9yK     
v.打滑 n.滑向一侧;滑道 ,滑轨
参考例句:
  • He braked suddenly,causing the front wheels to skid.他突然剎车,使得前轮打了滑。
  • The police examined the skid marks to see how fast the car had been travelling.警察检查了车轮滑行痕迹,以判断汽车当时开得有多快。
12 jolt ck1y2     
v.(使)摇动,(使)震动,(使)颠簸
参考例句:
  • We were worried that one tiny jolt could worsen her injuries.我们担心稍微颠簸一下就可能会使她的伤势恶化。
  • They were working frantically in the fear that an aftershock would jolt the house again.他们拼命地干着,担心余震可能会使房子再次受到震动。
13 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
14 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
15 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
16 flea dgSz3     
n.跳蚤
参考例句:
  • I'll put a flea in his ear if he bothers me once more.如果他再来打扰的话,我就要对他不客气了。
  • Hunter has an interest in prowling around a flea market.亨特对逛跳蚤市场很感兴趣。
17 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
18 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
19 apprentices e0646768af2b65d716a2024e19b5f15e     
学徒,徒弟( apprentice的名词复数 )
参考例句:
  • They were mere apprentices to piracy. 他们干海盗仅仅是嫩角儿。
  • He has two good apprentices working with him. 他身边有两个好徒弟。
20 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
21 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
22 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
23 flicker Gjxxb     
vi./n.闪烁,摇曳,闪现
参考例句:
  • There was a flicker of lights coming from the abandoned house.这所废弃的房屋中有灯光闪烁。
  • At first,the flame may be a small flicker,barely shining.开始时,光辉可能是微弱地忽隐忽现,几乎并不灿烂。
24 bristled bristled     
adj. 直立的,多刺毛的 动词bristle的过去式和过去分词
参考例句:
  • They bristled at his denigrating description of their activities. 听到他在污蔑他们的活动,他们都怒发冲冠。
  • All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。
25 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
26 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
27 meekly meekly     
adv.温顺地,逆来顺受地
参考例句:
  • He stood aside meekly when the new policy was proposed. 当有人提出新政策时,他唯唯诺诺地站 来自《简明英汉词典》
  • He meekly accepted the rebuke. 他顺从地接受了批评。 来自《简明英汉词典》
28 rustle thPyl     
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声
参考例句:
  • She heard a rustle in the bushes.她听到灌木丛中一阵沙沙声。
  • He heard a rustle of leaves in the breeze.他听到树叶在微风中发出的沙沙声。
29 rustled f68661cf4ba60e94dc1960741a892551     
v.发出沙沙的声音( rustle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He rustled his papers. 他把试卷弄得沙沙地响。 来自《简明英汉词典》
  • Leaves rustled gently in the breeze. 树叶迎着微风沙沙作响。 来自《简明英汉词典》
30 barbs 56032de71c59b706e1ec6d4b8b651f33     
n.(箭头、鱼钩等的)倒钩( barb的名词复数 );带刺的话;毕露的锋芒;钩状毛
参考例句:
  • She slung barbs at me. 她说了些讥刺我的话。 来自《简明英汉词典》
  • I would no longer uncomplainingly accept their barbs or allow their unaccountable power to go unchallenged. 我不会再毫无怨言地洗耳恭听他们带刺的话,或让他们的不负责任的权力不受到挑战。 来自辞典例句
31 tug 5KBzo     
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船
参考例句:
  • We need to tug the car round to the front.我们需要把那辆车拉到前面。
  • The tug is towing three barges.那只拖船正拖着三只驳船。
32 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
33 grooming grooming     
n. 修饰, 美容,(动物)梳理毛发
参考例句:
  • You should always pay attention to personal grooming. 你应随时注意个人仪容。
  • We watched two apes grooming each other. 我们看两只猩猩在互相理毛。
34 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
35 pelts db46ab8f0467ea16960b9171214781f5     
n. 皮毛,投掷, 疾行 vt. 剥去皮毛,(连续)投掷 vi. 猛击,大步走
参考例句:
  • He did and Tibetans lit bonfires of the pelts. 他做到了,藏民们点起了篝火把皮毛都烧了。
  • Description: A warm cloak fashioned from thick fabric and wolf pelts. 一个由厚布和狼皮做成的暖和的斗篷。
36 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
37 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
38 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
39 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
40 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
41 brittle IWizN     
adj.易碎的;脆弱的;冷淡的;(声音)尖利的
参考例句:
  • The pond was covered in a brittle layer of ice.池塘覆盖了一层易碎的冰。
  • She gave a brittle laugh.她冷淡地笑了笑。
42 rustling c6f5c8086fbaf68296f60e8adb292798     
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的
参考例句:
  • the sound of the trees rustling in the breeze 树木在微风中发出的沙沙声
  • the soft rustling of leaves 树叶柔和的沙沙声
43 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
44 cubs 01d925a0dc25c0b909e51536316e8697     
n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 )
参考例句:
  • a lioness guarding her cubs 守护幼崽的母狮
  • Lion cubs depend on their mother to feed them. 狮子的幼仔依靠母狮喂养。 来自《简明英汉词典》
45 heralded a97fc5524a0d1c7e322d0bd711a85789     
v.预示( herald的过去式和过去分词 );宣布(好或重要)
参考例句:
  • The singing of the birds heralded in the day. 鸟鸣报晓。 来自《简明英汉词典》
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。 来自《简明英汉词典》
46 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
47 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
48 squeaked edcf2299d227f1137981c7570482c7f7     
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
49 triumphantly 9fhzuv     
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
参考例句:
  • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
  • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
50 morsel Q14y4     
n.一口,一点点
参考例句:
  • He refused to touch a morsel of the food they had brought.他们拿来的东西他一口也不吃。
  • The patient has not had a morsel of food since the morning.从早上起病人一直没有进食。
51 wriggled cd018a1c3280e9fe7b0169cdb5687c29     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等)
参考例句:
  • He wriggled uncomfortably on the chair. 他坐在椅子上不舒服地扭动着身体。 来自《简明英汉词典》
  • A snake wriggled across the road. 一条蛇蜿蜒爬过道路。 来自《现代汉英综合大词典》
52 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
53 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
54 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
55 wren veCzKb     
n.鹪鹩;英国皇家海军女子服务队成员
参考例句:
  • A wren is a kind of short-winged songbird.鹪鹩是一种短翼的鸣禽。
  • My bird guide confirmed that a Carolina wren had discovered the thickets near my house.我掌握的鸟类知识使我确信,一只卡罗莱纳州鹪鹩已经发现了我家的这个灌木丛。
56 squealed 08be5c82571f6dba9615fa69033e21b0     
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He squealed the words out. 他吼叫着说出那些话。 来自《简明英汉词典》
  • The brakes of the car squealed. 汽车的刹车发出吱吱声。 来自《简明英汉词典》
57 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
58 flicking 856751237583a36a24c558b09c2a932a     
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的现在分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等)
参考例句:
  • He helped her up before flicking the reins. 他帮她上马,之后挥动了缰绳。
  • There's something flicking around my toes. 有什么东西老在叮我的脚指头。
59 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
60 hissed 2299e1729bbc7f56fc2559e409d6e8a7     
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对
参考例句:
  • Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
  • The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
61 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
62 grudgingly grudgingly     
参考例句:
  • He grudgingly acknowledged having made a mistake. 他勉强承认他做错了。 来自《简明英汉词典》
  • Their parents unwillingly [grudgingly] consented to the marriage. 他们的父母无可奈何地应允了这门亲事。 来自《现代汉英综合大词典》
63 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
64 wariness Ce1zkJ     
n. 注意,小心
参考例句:
  • The British public's wariness of opera is an anomaly in Europe. 英国公众对歌剧不大轻易接受的态度在欧洲来说很反常。
  • There certainly is a history of wariness about using the R-word. 历史表明绝对应当谨慎使用“衰退”一词。
65 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
66 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
67 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
68 gnawed 85643b5b73cc74a08138f4534f41cef1     
咬( gnaw的过去式和过去分词 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物
参考例句:
  • His attitude towards her gnawed away at her confidence. 他对她的态度一直在削弱她的自尊心。
  • The root of this dead tree has been gnawed away by ants. 这棵死树根被蚂蚁唼了。
69 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
70 bluebell 4x4zpF     
n.风铃草
参考例句:
  • The girl picked herself up and pulled a bluebell out of her hair.姑娘坐起身来,从头发里摘出一枝风铃草。
  • There is a branch of bluebell in the vase.花瓶里有一束风铃草。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533