Each Fairy Book demands a preface from the Editor, and these introductions are inevitably1 both monotonous2 and unavailing. A sense of literary honesty compels the Editor to keep repeating that he is the Editor, and not the author of the Fairy Tales, just as a distinguished3 man of science is only the Editor, not the Author of Nature. Like nature, popular tales are too vast to be the creation of a single modern mind. The Editor’s business is to hunt for collections of these stories told by peasant or savage4 grandmothers in many climes, from New Caledonia to Zululand; from the frozen snows of the Polar regions to Greece, or Spain, or Italy, or far Lochaber. When the tales are found they are adapted to the needs of British children by various hands, the Editor doing little beyond guarding the interests of propriety5, and toning down to mild reproofs6 the tortures inflicted7 on wicked stepmothers, and other naughty characters.
These explanations have frequently been offered already; but, as far as ladies and children are concerned, to no purpose. They still ask the Editor how he can invent so many stories — more than Shakespeare, Dumas, and Charles Dickens could have invented in a century. And the Editor still avers8, in Prefaces, that he did not invent one of the stories; that nobody knows, as a rule, who invented them, or where, or when. It is only plain that, perhaps a hundred thousand years ago, some savage grandmother told a tale to a savage granddaughter; that the granddaughter told it in her turn; that various tellers9 made changes to suit their taste, adding or omitting features and incidents; that, as the world grew civilised, other alterations10 were made, and that, at last, Homer composed the ‘Odyssey,’ and somebody else composed the Story of Jason and the Fleece of Gold, and the enchantress Medea, out of a set of wandering popular tales, which are still told among Samoyeds and Samoans, Hindoos and Japanese.
All this has been known to the wise and learned for centuries, and especially since the brothers Grimm wrote in the early years of the Nineteenth Century. But children remain unaware11 of the facts, and so do their dear mothers; whence the Editor infers that they do not read his prefaces, and are not members of the FolkLore12 Society, or students of Herr Kohler and M. Cosquin, and M. Henri Guidoz and Professor Child, and Mr. Max Muller. Though these explanations are not attended to by the Editor’s customers, he makes them once more, for the relief of his conscience. Many tales in this book are translated, or adapted, from those told by mothers and nurses in Hungary; others are familiar to Russian nurseries; the Servians are responsible for some; a rather peculiarly fanciful set of stories are adapted from the Roumanians; others are from the Baltic shores; others from sunny Sicily; a few are from Finland, and Iceland, and Japan, and Tunis, and Portugal. No doubt many children will like to look out these places on the map, and study their mountains, rivers, soil, products, and fiscal13 policies, in the geography books. The peoples who tell the stories differ in colour; language, religion, and almost everything else; but they all love a nursery tale. The stories have mainly been adapted or translated by Mrs. Lang, a few by Miss Lang and Miss Blackley.
1 inevitably | |
adv.不可避免地;必然发生地 | |
参考例句: |
|
|
2 monotonous | |
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
3 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
4 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
5 propriety | |
n.正当行为;正当;适当 | |
参考例句: |
|
|
6 reproofs | |
n.责备,责难,指责( reproof的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 inflicted | |
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 avers | |
v.断言( aver的第三人称单数 );证实;证明…属实;作为事实提出 | |
参考例句: |
|
|
9 tellers | |
n.(银行)出纳员( teller的名词复数 );(投票时的)计票员;讲故事等的人;讲述者 | |
参考例句: |
|
|
10 alterations | |
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变 | |
参考例句: |
|
|
11 unaware | |
a.不知道的,未意识到的 | |
参考例句: |
|
|
12 folklore | |
n.民间信仰,民间传说,民俗 | |
参考例句: |
|
|
13 fiscal | |
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |