[kjv] Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.
[bbe] And of the sons of Issachar: Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.
7:2 [hgb] 陀 拉 的 儿 子 是 乌 西 , 利 法 雅 , 耶 勒 , 雅 买 , 易 伯 散 , 示 母 利 , 都 是 陀 拉 的 族 长 , 是 大 能 的 勇 士 。 到 大 卫 年 间 , 他 们 的 人 数 共 有 二 万 二 千 六 百 名 。
[kjv] And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
[bbe] And the sons of Tola: Uzzi and Rephaiah and Jeriel and Jahmai and Ibsam and Shemuel, heads of their families; they were men of war; in the record of their generations their number in the time of David was twenty-two thousand, six hundred.
7:3 [hgb] 乌 西 的 儿 子 是 伊 斯 拉 希 。 伊 斯 拉 希 的 儿 子 是 米 迦 勒 , 俄 巴 底 亚 , 约 珥 , 伊 示 雅 , 共 五 人 , 都 是 族 长 。
[kjv] And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
[bbe] And the sons of Uzzi; Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael and Obadiah and Joel and Isshiah, five; all of them chiefs.
7:4 [hgb] 他 们 所 率 领 的 , 按 着 宗 族 出 战 的 军 队 , 共 有 三 万 六 千 人 , 因 为 他 们 的 妻 和 子 众 多 。
[kjv] And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
[bbe] And with them, recorded in generations by their families, were bands of fighting-men, thirty-six thousand of them, for they had a great number of wives and sons.
7:5 [hgb] 他 们 的 族 弟 兄 在 以 萨 迦 各 族 中 都 是 大 能 的 勇 士 , 按 着 家 谱 计 算 共 有 八 万 七 千 人 。
[kjv] And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
[bbe] And there were recorded among all the families of Issachar, great men of war, eighty-seven thousand.
7:6 [hgb] 便 雅 悯 的 儿 子 是 比 拉 , 比 结 , 耶 叠 , 共 三 人 。
[kjv] The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
[bbe] The sons of Benjamin: Bela and Becher and Jediael, three.
7:7 [hgb] 比 拉 的 儿 子 是 以 斯 本 , 乌 西 , 乌 薛 , 耶 利 摩 , 以 利 , 共 五 人 , 都 是 族 长 , 是 大 能 的 勇 士 。 按 着 家 谱 计 算 , 他 们 的 子 孙 共 有 二 万 二 千 零 三 十 四 人 。
[kjv] And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
[bbe] And the sons of Bela: Ezbon and Uzzi and Uzziel and Jerimoth and Iri, five; heads of their families, great men of war; there were twenty-two thousand and thirty-four of them recorded by their families.
7:8 [hgb] 比 结 的 儿 子 是 细 米 拉 , 约 阿 施 , 以 利 以 谢 , 以 利 约 乃 , 暗 利 , 耶 利 摩 , 亚 比 雅 , 亚 拿 突 , 亚 拉 篾 。 这 都 是 比 结 的 儿 子 。
[kjv] And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
[bbe] And the sons of Becher: Zemirah and Joash and Eliezer and Elioenai and Omri and Jerimoth and Abijah and Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.
7:9 [hgb] 他 们 都 是 族 长 , 是 大 能 的 勇 士 。 按 着 家 谱 计 算 , 他 们 的 子 孙 共 有 二 万 零 二 百 人 。
[kjv] And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.
[bbe] And they were recorded by their generations, heads of their families, great men of war, twenty thousand, two hundred.
7:10 [hgb] 耶 叠 的 儿 子 是 比 勒 罕 。 比 勒 罕 的 儿 子 是 耶 乌 施 , 便 雅 悯 , 以 忽 , 基 拿 拿 , 细 坦 , 他 施 , 亚 希 沙 哈 。
[kjv] The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
[bbe] And the sons of Jediael: Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush and Benjamin and Ehud and Chenaanah and Zethan and Tarshish and Ahishahar.
7:11 [hgb] 这 都 是 耶 叠 的 儿 子 , 都 是 族 长 , 是 大 能 的 勇 士 。 他 们 的 子 孙 能 上 阵 打 仗 的 , 共 有 一 万 七 千 二 百 人 。
[kjv] All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
[bbe] All these were the sons of Jediael, by the heads of their families, seventeen thousand, two hundred men of war, able to go out with the army for war.
7:12 [hgb] 还 有 以 珥 的 儿 子 书 品 , 户 品 , 并 亚 黑 的 儿 子 户 伸 。
[kjv] Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
[bbe] And Shuppim and Huppim. The sons of Dan, Hushim his son, one.
7:13 [hgb] 拿 弗 他 利 的 儿 子 是 雅 薛 , 沽 尼 , 耶 色 , 沙 龙 。 这 都 是 辟 拉 的 子 孙 。
[kjv] The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
[bbe] The sons of Naphtali: Jahziel and Guni and Jezer and Shallum, the sons of Bilhah.
7:14 [hgb] 玛 拿 西 的 儿 子 亚 斯 列 是 他 妾 亚 兰 人 所 生 的 , 又 生 了 基 列 之 父 玛 吉 。
[kjv] The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
[bbe] The sons of Manasseh by his servant-wife, the Aramaean woman: she gave birth to Machir, the father of Gilead;
7:15 [hgb] 玛 吉 娶 的 妻 是 户 品 , 书 品 的 妹 子 , 名 叫 玛 迦 。 玛 拿 西 的 次 子 名 叫 西 罗 非 哈 。 西 罗 非 哈 但 有 几 个 女 儿 。
[kjv] And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
[bbe] (And Gilead took a wife, whose name was Maacah, and his sister's name was Hammoleketh;) and the name of his brother was Zelophehad, who was the father of daughters.
7:16 [hgb] 玛 吉 的 妻 玛 迦 生 了 一 个 儿 子 , 起 名 叫 毗 利 施 。 毗 利 施 的 兄 弟 名 叫 示 利 施 。 示 利 施 的 儿 子 是 乌 兰 和 利 金 。
[kjv] And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
[bbe] And Maacah, the wife of Gilead, gave birth to a son to whom she gave the name Peresh; and his brother was named Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
7:17 [hgb] 乌 兰 的 儿 子 是 比 但 。 这 都 是 基 列 的 子 孙 。 基 列 是 玛 吉 的 儿 子 , 玛 吉 是 玛 拿 西 的 儿 子 。
[kjv] And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
[bbe] And the son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir the son of Manasseh.
7:18 [hgb] 基 列 的 妹 子 哈 摩 利 吉 生 了 伊 施 荷 , 亚 比 以 谢 , 玛 拉 。
[kjv] And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
[bbe] And his sister Hammoleketh was the mother of Ishhod and Abiezer and Mahlah.
7:19 [hgb] 示 米 大 的 儿 子 是 亚 现 , 示 剑 , 利 克 希 , 阿 尼 安 。
[kjv] And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
[bbe] And the sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.
7:20 [hgb] 以 法 莲 的 儿 子 是 书 提 拉 。 书 提 拉 的 儿 子 是 比 列 。 比 列 的 儿 子 是 他 哈 。 他 哈 的 儿 子 是 以 拉 大 。 以 拉 大 的 儿 子 是 他 哈 。
[kjv] And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
[bbe] And the sons of Ephraim: Shuthelah and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
7:21 [hgb] 他 哈 的 儿 子 是 撒 拔 。 撒 拔 的 儿 子 是 书 提 拉 。 以 法 莲 又 生 以 谢 , 以 列 。 这 二 人 因 为 下 去 夺 取 迦 特 人 的 牲 畜 , 被 本 地 的 迦 特 人 杀 了 。
[kjv] And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
[bbe] And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer and Elead, whom the men of Gath, who had been living in the land from their birth, put to death, because they came down to take away their cattle.
7:22 [hgb] 他 们 的 父 亲 以 法 莲 为 他 们 悲 哀 了 多 日 , 他 的 弟 兄 都 来 安 慰 他 。
[kjv] And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
[bbe] And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.
7:23 [hgb] 以 法 莲 与 妻 同 房 , 他 妻 就 怀 孕 生 了 一 子 , 以 法 莲 因 为 家 里 遭 祸 , 就 给 这 儿 子 起 名 叫 比 利 亚 。
[kjv] And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
[bbe] After that, he had connection with his wife, and she became with child and gave birth to a son, to whom his father gave the name of Beriah, because trouble had come on his family.
7:24 [hgb] 他 的 女 儿 名 叫 舍 伊 拉 , 就 是 建 筑 上 伯 和 仑 , 下 伯 和 仑 与 乌 羡 舍 伊 拉 的 。
[kjv] (And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.)
[bbe] And his daughter was Sheerah, the builder of Beth-horon the lower and the higher, and Uzzen-sheerah.
7:25 [hgb] 比 利 阿 的 儿 子 是 利 法 和 利 悉 。 利 悉 的 儿 子 是 他 拉 。 他 拉 的 儿 子 是 他 罕 。
[kjv] And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
[bbe] And Rephah was his son, and Resheph; his son was Telah, and his son was Tahan;
7:26 [hgb] 他 罕 的 儿 子 是 拉 但 。 拉 但 的 儿 子 是 亚 米 忽 。 亚 米 忽 的 儿 子 是 以 利 沙 玛 。
[kjv] Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
[bbe] Ladan was his son, Ammihud his son, Elishama his son,
7:27 [hgb] 以 利 沙 玛 的 儿 子 是 嫩 。 嫩 的 儿 子 是 约 书 亚 。
[kjv] Non his son, Jehoshuah his son,
[bbe] Nun his son, Joshua his son.
7:28 [hgb] 以 法 莲 人 的 地 业 和 住 处 是 伯 特 利 与 其 村 庄 。 东 边 拿 兰 , 西 边 基 色 与 其 村 庄 。 示 剑 与 其 村 庄 , 直 到 迦 萨 与 其 村 庄 。
[kjv] And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
[bbe] Their heritage and their living-places were Beth-el and its daughter-towns, and Naaran to the east, and Gezer to the west, with its daughter-towns, as well as Shechem and its daughter-towns as far as Azzah and its daughter-towns;
7:29 [hgb] 还 有 靠 近 玛 拿 西 人 的 境 界 , 伯 善 与 其 村 庄 。 他 纳 与 其 村 庄 。 米 吉 多 与 其 村 庄 。 多 珥 与 其 村 庄 。 以 色 列 儿 子 约 瑟 的 子 孙 住 在 这 些 地 方 。
[kjv] And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
[bbe] And by the limits of the children of Manasseh, Beth-shean and its daughter-towns, Taanach, Megiddo, and Dor, with their daughter-towns. In these the children of Joseph, the son of Israel, were living.
7:30 [hgb] 亚 设 的 儿 子 是 音 拿 , 亦 施 瓦 , 亦 施 韦 , 比 利 亚 , 还 有 他 们 的 妹 子 西 拉 。
[kjv] The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
[bbe] The sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and Serah, their sister.
7:31 [hgb] 比 利 亚 的 儿 子 是 希 别 , 玛 结 。 玛 结 是 比 撒 威 的 父 亲 。
[kjv] And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
[bbe] And the sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
7:32 [hgb] 希 别 生 雅 弗 勒 , 朔 默 , 何 坦 , 和 他 们 的 妹 子 书 雅 。
[kjv] And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
[bbe] And Heber was the father of Japhlet and Shomer and Hotham and Shua, their sister.
7:33 [hgb] 雅 弗 勒 的 儿 子 是 巴 萨 , 宾 哈 , 亚 施 法 。 这 都 是 雅 弗 勒 的 儿 子 。
[kjv] And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
[bbe] And the sons of Japhlet: Pasach and Bimhal and Ashvath. These are the sons of Japhlet.
7:34 [hgb] 朔 默 的 儿 子 是 亚 希 , 罗 迦 , 耶 户 巴 , 亚 兰 。
[kjv] And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
[bbe] And the sons of Shomer: Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.
7:35 [hgb] 朔 默 兄 弟 希 连 的 儿 子 是 琐 法 , 音 那 , 示 利 斯 , 亚 抹 。
[kjv] And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
[bbe] And the sons of Hotham, his brother: Zophah and Imna and Shelesh and Amal.
7:36 [hgb] 琐 法 的 儿 子 是 书 亚 , 哈 尼 弗 , 书 阿 勒 , 比 利 , 音 拉 ,
[kjv] The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
[bbe] The sons of Zophah: Suah and Harnepher and Shual and Beri and Imrah,
7:37 [hgb] 比 悉 , 河 得 , 珊 玛 , 施 沙 , 益 兰 , 比 拉 。
[kjv] Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
[bbe] Bezer and Hod and Shamma and Shilshah and Ithran and Beera.
7:38 [hgb] 益 帖 的 儿 子 是 耶 孚 尼 , 毗 斯 巴 , 亚 拉 。
[kjv] And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
[bbe] And the sons of Jether: Jephunneh and Pispah and Ara.
7:39 [hgb] 乌 拉 的 儿 子 是 亚 拉 , 汉 尼 业 , 利 写 。
[kjv] And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
[bbe] And the sons of Ulla: Arah and Hanniel and Rizia.
7:40 [hgb] 这 都 是 亚 设 的 子 孙 , 都 是 族 长 , 是 精 壮 大 能 的 勇 士 , 也 是 首 领 中 的 头 目 , 按 着 家 谱 计 算 , 他 们 的 子 孙 能 出 战 的 共 有 二 万 六 千 人 。
[kjv] All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.
[bbe] All these were the children of Asher, heads of their families, specially strong men of war, chiefs of the rulers. They were recorded in the army for war, twenty-six thousand men in number.
欢迎访问英文小说网http://novel.tingroom.com |