26:1 [hgb] 守 门 的 班 次 记 在 下 面 , 可 拉 族 亚 萨 的 子 孙 中 , 有 可 利 的 儿 子 米 施 利 米 雅 。
[kjv] Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
[bbe] For the divisions of the door-keepers: of the Korahites, Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Ebiasaph.
26:2 [hgb] 米 施 利 米 雅 的 长 子 是 撒 迦 利 亚 , 次 子 是 耶 叠 , 三 子 是 西 巴 第 雅 , 四 子 是 耶 提 聂 ,
[kjv] And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
[bbe] And Meshelemiah had sons: Zechariah the oldest, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
26:3 [hgb] 五 子 是 以 拦 , 六 子 是 约 哈 难 , 七 子 是 以 利 约 乃 。
[kjv] Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
[bbe] Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
26:4 [hgb] 俄 别 以 东 的 长 子 是 示 玛 雅 , 次 子 是 约 萨 拔 , 三 子 是 约 亚 , 四 子 是 沙 甲 , 五 子 是 拿 坦 业 ,
[kjv] Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
[bbe] And Obed-edom had sons: Shemaiah the oldest, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
26:5 [hgb] 六 子 是 亚 米 利 , 七 子 是 以 萨 迦 , 八 子 是 毗 乌 利 太 , 因 为 神 赐 福 与 俄 别 以 东 。
[kjv] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
[bbe] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for the blessing of God was on him.
26:6 [hgb] 他 的 儿 子 示 玛 雅 有 几 个 儿 子 , 都 是 大 能 的 壮 士 , 掌 管 父 亲 的 家 。
[kjv] Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
[bbe] And Shemaiah his son had sons, rulers over the family of their father, for they were able men.
26:7 [hgb] 示 玛 雅 的 儿 子 是 俄 得 尼 , 利 法 益 , 俄 备 得 , 以 利 萨 巴 。 以 利 萨 巴 的 弟 兄 是 壮 士 , 还 有 以 利 户 和 西 玛 迦 。
[kjv] The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
[bbe] The sons of Shemaiah: Othni and Rephael and Obed, Elzabad, whose brothers were great men of war, Elihu and Semachiah.
26:8 [hgb] 这 都 是 俄 别 以 东 的 子 孙 , 他 们 和 他 们 的 儿 子 并 弟 兄 , 都 是 善 于 办 事 的 壮 士 。 俄 别 以 东 的 子 孙 共 六 十 二 人 。
[kjv] All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.
[bbe] All these were sons of Obed-edom: they and their sons and their brothers, able men and strong for the work; sixty-two sons of Obed-edom.
26:9 [hgb] 米 施 利 米 雅 的 儿 子 和 弟 兄 都 是 壮 士 , 共 十 八 人 。
[kjv] And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
[bbe] Meshelemiah had sons and brothers, eighteen able men.
26:10 [hgb] 米 拉 利 子 孙 何 萨 有 几 个 儿 子 , 长 子 是 申 利 , 他 原 不 是 长 子 , 是 他 父 亲 立 他 作 长 子 。
[kjv] Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
[bbe] And Hosah, a son of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the oldest, his father made him chief);
26:11 [hgb] 次 子 是 希 勒 家 , 三 子 是 底 巴 利 雅 , 四 子 是 撒 迦 利 亚 。 何 萨 的 儿 子 并 弟 兄 共 十 三 人 。
[kjv] Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
[bbe] Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: Hosah had thirteen sons and brothers.
26:12 [hgb] 这 些 人 都 是 守 门 的 班 长 , 与 他 们 的 弟 兄 一 同 在 耶 和 华 殿 里 按 班 供 职 。
[kjv] Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
[bbe] Of these were the divisions of the door-keepers, men of authority, having responsible positions like their brothers to be servants in the house of the Lord.
26:13 [hgb] 他 们 无 论 大 小 , 都 按 着 宗 族 掣 签 分 守 各 门 。
[kjv] And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
[bbe] And the families were taken by the decision of the Lord for every door; the small family had the same chance as the great.
26:14 [hgb] 掣 签 守 东 门 的 是 示 利 米 雅 。 他 的 儿 子 撒 迦 利 亚 是 精 明 的 谋 士 , 掣 签 守 北 门 。
[kjv] And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
[bbe] And the care of the door on the east came out for Shelemiah. Then the name of Zechariah his son, a man wise in discussion, came out, and the door on the north was given to him.
26:15 [hgb] 俄 别 以 东 守 南 门 , 他 的 儿 子 守 库 房 。
[kjv] To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
[bbe] To Obed-edom, that on the south; and to his sons, the store-house.
26:16 [hgb] 书 聘 与 何 萨 守 西 门 , 在 靠 近 沙 利 基 门 , 通 着 往 上 去 的 街 道 上 , 班 与 班 相 对 。
[kjv] To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
[bbe] To Hosah, the door on the west, by the door of Shallecheth, at the footway which goes up, watch by watch.
26:17 [hgb] 每 日 东 门 有 六 个 利 未 人 , 北 门 有 四 个 , 南 门 有 四 个 , 库 房 有 两 个 , 又 有 两 个 轮 班 替 换 。
[kjv] Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
[bbe] On the east were six Levites a day, and on the north and the south four a day, and for the store-house two and two.
26:18 [hgb] 在 西 面 街 道 上 有 四 个 , 在 游 廊 上 有 两 个 。
[kjv] At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
[bbe] For the pillared way, on the west, four at the footway and two at the pillared way itself.
26:19 [hgb] 以 上 是 可 拉 子 孙 和 米 拉 利 子 孙 守 门 的 班 次 。
[kjv] These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
[bbe] These were the divisions of door-keepers, of the sons of the Korahites and of the sons of Merari.
26:20 [hgb] 利 未 子 孙 中 有 亚 希 雅 掌 管 神 殿 的 府 库 和 圣 物 的 府 库 。
[kjv] And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
[bbe] And the Levites their brothers were responsible for the stores of the house of God and the holy things.
26:21 [hgb] 革 顺 族 , 拉 但 子 孙 里 , 作 族 长 的 是 革 顺 族 拉 但 的 子 孙 耶 希 伊 利 。
[kjv] As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
[bbe] The sons of Ladan: sons of the Gershonites of the family of Ladan, heads of families of Ladan the Gershonite, Jehieli.
26:22 [hgb] 耶 希 伊 利 的 儿 子 西 坦 和 他 兄 弟 约 珥 掌 管 耶 和 华 殿 里 的 府 库 。
[kjv] The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
[bbe] The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, had the care of the stores of the house of the Lord.
26:23 [hgb] 暗 兰 族 , 以 斯 哈 族 , 希 伯 伦 族 , 乌 泄 族 也 有 职 分 。
[kjv] Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
[bbe] Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
26:24 [hgb] 摩 西 的 孙 子 , 革 舜 的 儿 子 细 布 业 掌 管 府 库 。
[kjv] And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
[bbe] And Shebuel, the son of Gershom, the son of Moses, was controller of the stores.
26:25 [hgb] 还 有 他 的 弟 兄 以 利 以 谢 。 以 利 以 谢 的 儿 子 是 利 哈 比 雅 。 利 哈 比 雅 的 儿 子 是 耶 筛 亚 。 耶 筛 亚 的 儿 子 是 约 兰 。 约 兰 的 儿 子 是 细 基 利 。 细 基 利 的 儿 子 是 示 罗 密 。
[kjv] And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
[bbe] And his brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
26:26 [hgb] 这 示 罗 密 和 他 的 弟 兄 掌 管 府 库 的 圣 物 , 就 是 大 卫 王 和 众 族 长 , 千 夫 长 , 百 夫 长 , 并 军 长 所 分 别 为 圣 的 物 。
[kjv] Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
[bbe] Shelomoth and his brothers were responsible for all the store of holy things which David the king and the heads of families, the captains of thousands and of hundreds, and the captains of the army, had given to the Lord.
26:27 [hgb] 他 们 将 争 战 时 所 夺 的 财 物 分 别 为 圣 , 以 备 修 造 耶 和 华 的 殿 。
[kjv] Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
[bbe] From the goods taken in war, they gave, as a holy offering, materials for the building of the house of the Lord.
26:28 [hgb] 先 见 撒 母 耳 , 基 士 的 儿 子 扫 罗 , 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 , 洗 鲁 雅 的 儿 子 约 押 所 分 别 为 圣 的 物 都 归 示 罗 密 和 他 的 弟 兄 掌 管 。
[kjv] And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
[bbe] And everything Samuel the prophet and Saul, the son of Kish, and Abner, the son of Ner, and Joab, the son of Zeruiah, had made holy; whatever anyone had given, it was under the care of Shelomoth and his brothers.
26:29 [hgb] 以 斯 哈 族 有 基 拿 尼 雅 和 他 众 子 作 官 长 和 士 师 , 管 理 以 色 列 的 外 事 。
[kjv] Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
[bbe] Of the Izharites, Chenaniah and his sons had to do all the public business of Israel, in relation to judges and men in authority.
26:30 [hgb] 希 伯 伦 族 有 哈 沙 比 雅 和 他 弟 兄 一 千 七 百 人 , 都 是 壮 士 , 在 约 旦 河 西 , 以 色 列 地 办 理 耶 和 华 与 王 的 事 。
[kjv] And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
[bbe] Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, seventeen hundred able men, were overseers of Israel on the other side of the Jordan, to the west, being responsible for all the work of the Lord's house and for the work done by the king's servants.
26:31 [hgb] 希 伯 伦 族 中 有 耶 利 雅 作 族 长 。 大 卫 作 王 第 四 十 年 , 在 基 列 的 雅 谢 , 从 这 族 中 寻 得 大 能 的 勇 士 。
[kjv] Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
[bbe] Of the Hebronites, Jerijah was the chief of all the Hebronites, in their generations by families. In the fortieth year of the rule of David a search was made, and able men were seen among them at Jazer of Gilead.
26:32 [hgb] 耶 利 雅 的 弟 兄 有 二 千 七 百 人 , 都 是 壮 士 , 且 作 族 长 。 大 卫 王 派 他 们 在 流 便 支 派 , 迦 得 支 派 , 玛 拿 西 半 支 派 中 办 理 神 和 王 的 事 。
[kjv] And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
[bbe] And his brothers were two thousand, seven hundred able men, heads of families, whom King David made overseers over the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, in everything to do with God, and for the king's business.
欢迎访问英文小说网http://novel.tingroom.com