小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Little Women小妇人 » Chapter 17 Little Faithful
选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 17 Little Faithful

For a week the amount of virtue in the old house would have supplied the neighbourhood. It was really amazing, for everyone seemed in a heavenly frame of mind, and self-denial was all the fashion. Relieved of their first anxiety about their father the girls insensibly relaxed their praiseworthy efforts a little, and began to fall back into the old ways. They did not forget their motto, but hoping and keeping busy seemed to grow easier; and after such tremendous exertions, they felt that Endeavor deserved a holiday, and gave it a good many.

Jo caught a bad cold through neglect to cover the shorn head enough, and was ordered to stay at home till she was better, for Aunt March didn't like to hear people read with colds in their heads. Jo liked this, and after an energetic rummage from garret to cellar, subsided on the sofa to nurse her cold with arsenicum and books. Amy found that housework and art did not go well together, and returned to her mud pies. Meg went daily to her pupils, and sewed, or thought she did, at home, but much time was spent in writing long letters to her mother, or reading the Washington dispatches over and over. Beth kept on, with only slight relapses into idleness or grieving.

All the little duties were faithfully done each day, and many of her sisters' also, for they were forgetful, and the house seemed like a clock whose pendulum was gone a-visiting. When her heart got heavy with longings for Mother or fears for Father, she went away into a certain closet, hid her face in the folds of a certain dear old gown, and made her little moan and prayed her little prayer quietly by herself. Nobody knew what cheered her up after a sober fit, but everyone felt how sweet and helpful Beth was, and fell into a way of going to her for comfort or advice in their small affairs.

All were unconscious that this experience was a test of character; and when the first excitement was over, felt that they had done well, and deserved praise. So they did; but their mistake was in ceasing to do well, and they learned this lesson through much anxiety and regret.

Meg, I wish you'd go and see the Hummels; you know Mother told us not to forget them,' said Beth, ten days after Mrs. March's departure.

I'm too tired to go this afternoon,' replied Meg, rocking comfortably as she sewed.

Can't you, Jo?' asked Beth.

Too stormy for me with my cold.'

I thought it was almost well.'

It's well enough for me to go out with Laurie, but not well enough to go to the Hummels', said Jo, laughing, but looking a little ashamed of her inconsistency.

Why don't you go yourself?' asked Meg.

I have been every day, but the baby is sick, and I don't know what to do for it. Mrs. Hummel goes away to work, and Lottchen takes care of it; but it gets sicker and sicker, and I think you or Hannah ought to go.'

Beth spoke earnestly, and Meg promised she would go tomorrow.

Ask Hannah for some nice little mess, and take it round, Beth; the air will do you good,' said Jo, adding apologetically, `I'd go, but I want to finish my writing.'

My head aches and I'm tired, so I thought maybe some of you would go,' said Beth.

Amy will be in presently, and she will run down for us,' suggested Meg.

Well, I'll rest a little and wait for her.'

So Beth lay down on the sofa, and others returned to their work, and the Hummels were forgotten. An hour passed: Amy did not come; Meg went to her room to try on a new dress; Jo was absorbed in her story, and Hannah was sound asleep before the kitchen fire, when Beth quietly put on her hood, filled her basket with odds and ends f or the poor children, and went out into the chilly air, with a heavy head, and a grieved look in her patient eyes. It was late when she came back, and no one saw her creep upstairs and shut herself into her mother's room. Half an hour after, Jo went to `Mother's closet' for something, and there found Beth sitting on the medicine chest looking very grave, with red eyes, and a camphor-bottle in her hand.

Christopher Columbus! What's the matter?' cried Jo, as Beth put out her hand as if to warn her off, and asked quickly:

You've had the scarlet fever, haven't you?'

Years ago, when Meg did. Why?'

Then I'll tell you. Oh, Jo, the baby's dead!'

What baby?'

Mrs. Hummel's; it died in my lap before she got home,' cried Beth, with a sob.

My poor dear, how dreadful for you! I ought to have gone,' said Jo, taking her sister in her arms as she sat down in her mother's big chair, with a remorseful face.

It wasn't dreadful, Jo, only so sad! I saw in a minute that it was sicker, but Lottchen said her mother had gone for a doctor, so I took baby and let Lotty rest. It seemed asleep, but all of a sudden it gave a little cry, and trembled, and then lay very still. I tried to warm its feet, and Lotty gave it some milk, but it didn't stir, and I knew it was dead.'

Don't cry, dear! What did you do?'

I just sat and held it softly till Mrs. Hummel came with the doctor. He said it was dead, and looked at Heinrich and Minna, who have got sore throats. "Scarlet fever, ma'am. Ought to have called me before," he said, crossly. Mrs. Hummel told him she was poor, and had tried to cure baby herself, but now it was too late, and she could only ask him to help the others, and trust to charity for his pay. He smiled then, and was kinder; but it was very sad, and I cried with them till he turned round, all of a sudden, and told me to go home and take belladonna right away, or I'd have the fever.'

No, you won't!' cried Jo, hugging her close, with a frightened look. `Oh, Beth, if you should be sick I never could forgive myself! What shall we do?'

Don't be frightened, I guess I shan't have it badly. I looked in Mother's book, and saw that it begins with headache, sore throat, and queer feelings like mine, so I did take some belladonna, and I feel better,' said Beth, laying her cold hands on her hot forehead, and trying to look well.

If Mother was only at home!' exclaimed Jo, seizing the book, and feeling that Washington was an immense way off. She read a page, looked at Beth, felt her head, peeped into her throat, and then said gravely, `You've been over the baby for more than a week, and among the others who are going to have it; so I'm afraid you are going to have it, Beth. I'll call Hannah, she knows all about sickness.'

Don't let Amy come: she never had it, and I should hate to give it to her. Can't you and Meg have it over again?' asked Beth anxiously.

I guess not; don't care if I do; serve me right, selfish pig, to let you go, and stay writing rubbish myself!' muttered Jo, as she went to consult Hannah.

The good soul was wide awake in a minute, and took the lead at once, assuring Jo that there was no need to worry, everyone had scarlet fever, and, if rightly treated, nobody died - all of which Jo believed, and felt much relieved as they went up to call Meg.

Now I'll tell you what we'll do,' said Hannah, when she had examined and questioned Beth; `we will have Dr. Bangs, just to take a look at you, dear, and see that we start right; then we'll send Amy off to Aunt March's for a spell, to keep her out of harm's way, and one of you girls can stay at home and amuse Beth for a day or two.'

I shall stay, of course; I'm oldest,' began Meg, looking anxious and self-reproachful.

I shall, because it's my fault she is sick; I told Mother I'd do the errands, and I haven't,' said Jo, decidedly.

Which will you have, Beth? there ain't no need of but one,' said Hannah.

Jo, please,' and Beth leaned her head against her sister, with a contented look, which effectually settled that point.

I'll go and tell Amy,' said Meg, feeling a little hurt, yet rather relieved on the whole, for she did not like nursing, and Jo did.

Amy rebelled outright, and passionately declared that she had rather have the fever than go to Aunt March. Meg reasoned, pleaded, and commanded: all in vain. Amy protested that she would not go; and Meg left her in despair, to ask Hannah what should be done. Before she came back, Laurie walked into the parlour to find Amy sobbing, with her head in the sofa cushions. She told her story, expecting to be consoled; but Laurie only put his hands in his pockets, and walked about the room, whistling softly, as he knit his brows in deep thought. Presently he sat down beside her, and said, in his most wheedlesome tone, `Now, be a sensible little woman, and do as they say. No, don't cry, but hear what a jolly plan I've got. You go to Aunt March's, and I'll come and take you out every day driving or walking, and we'll have capital times. Won't that be better than moping here?'

I don't wish to be sent off as if I was in the way,' began Amy, in an injured voice.

Bless your heart, child, it's to keep you well. You don't want to be sick, do you?'

No, I'm sure I don't; but I dare say I shall be, for I've been with Beth all the time.'

That's the very reason you ought to go away at once, so that you may escape it. Change of air and care will keep you well, I dare say; or, if it does not entirely, you will have the fever more lightly. I advise you to be off as soon as you can, for scarlet fever is no joke, miss.'

But it's dull at Aunt March's, and she is so cross,' said Amy, looking rather frightened.

It won't be dull with me popping in every day to tell you how Beth is, and take you out gallivanting. The old lady likes me, and I'll be as sweet as possible to her, so she won't peck at us, whatever we do.'

Will you take me out in the trotting waggon with Puck?'

On my honour as a gentleman.'

And come every single day?'

See if I don't.'

And bring me back the minute Beth is well?'

The identical minute.'

And go to the hall, truly?'

A dozen halls, if we may.'

Well - I guess - I will,' said Amy, slowly.

Good girl! Call Meg, and tell her you'll give in,' said Laurie, with an approving pat, which annoyed Amy more than the `giving in'.

Meg and Jo came running down to behold the miracle which had been wrought and Amy, feeling very precious and self-sacrificing, promised to go, if the doctor said Beth was going to be ill.

How is the little dear?' asked Laurie; for Beth was his especial pet, and he felt more anxious about her than he liked to show.

She is lying down on Mother's bed, and feels better. The baby's death troubled her, but I dare say she has only got cold. Hannah says she thinks so; but she looks worried, and that makes me fidgety,' answered Meg.

What a trying world it is!' said Jo, rumpling up her hair in a fretful sort of way. `No sooner do we get out of one trouble than down comes another. There doesn't seem to be anything to hold on to when Mother's gone; so I'm all at sea.'

Well, don't make a porcupine of yourself, it isn't becoming. Settle your wig, Jo, and tell me if I shall telegraph to your mother or do anything?' asked Laurie, who never had been reconciled to the loss of his friend's one beauty.

That is what troubles me,' said Meg. `I think we ought to tell her if Beth is really ill, but Hannah says we mustn't, for Mother can't leave Father, and it will only make them anxious. Beth won't be sick long, and Hannah knows just what to do, and Mother said we were to mind her, so I suppose we must, but it doesn't seem quite right to me.'

Hum, well, I can't say; suppose you ask grandfather after the doctor has been.'

We will. Jo, go and get Dr. Bangs at once,' commanded Meg; `we can't decide anything till he has been.'

Stay where you are, Jo; I'm errand-boy to this establishment,' said Laurie, taking up his cap.

I'm afraid you are busy,' began Meg.

No, I've done my lessons for today.'

Do you study in vacation time?' asked Jo.

I follow the good example my neighbours set me,' was Laurie's answer, as he swung himself out of the room.

I have great hopes of my boy,' observed Jo, watching him fly over the fence with an approving smile.

He does very well - for a boy,' was Meg's somewhat ungracious answer, for the subject did not interest her.

Dr. Bangs came, said Beth had symptoms of the fever, but thought she would have it lightly, though he looked sober over the Hummel story. Amy was ordered off at once, and, provided with something to ward off danger, she departed in great state, with Jo and Laurie as escort.

Aunt March received them with her usual hospitality.

What do you want now?' she asked, looking sharply over her spectacles, while the parrot, sitting on the back of her chair, called out:

Go away. No boys allowed here.'

Laurie retired to the window, and Jo told her story.

No more than I expected, if you are allowed to go poking about among poor folks. Amy can stay and make herself useful, if she isn't sick, which I've no doubt she will be - looks like it now. Don't cry, child, it worries me to hear people sniff.'

Amy was on the point of crying, but Laurie slyly pulled the parrot's tail, which caused Polly to utter an astonished croak, and call out, `Bless my boots!' in such a funny way, that she laughed instead.

What do you hear from your mother?' asked the old lady, gruffly.

Father is much better,' replied Jo, trying to keep sober.

Oh, is he? Well, that won't last long, I fancy; March never had any stamina,' was the cheerful reply.

Hah, ha! never say die, take a pinch of snuff, good-bye, good-bye!' squalled Polly, dancing on her perch, and clawing at the old lady's cap as Laurie tweaked him in the rear.

Hold your tongue, you disrespectful old bird! and, Jo, you'd better go at once; it isn't proper to be gadding about so late with a rattle-pated boy like--'

Hold your tongue, you disrespectful old bird!' cried Polly, tumbling off the chair with a bounce, and running to peck the `rattle-pated boy', who was shaking with laughter at the last speech.

I don't think I can bear it, but I'll try,' thought Amy, as she was left alone with Aunt March.

Get along, you fright!' screamed Polly; and at that rude speech Amy could not restrain a sniff.

 

整整一个星期这间旧屋子都洋溢着一股勤勉、谦和之风,其风之盛,足以延及邻里。这颇令人费解,因为大家似乎心情奇佳,个个都自我克制。但当她们思虑父亲的心情得到缓解之后,姑娘们便不知不觉地放松了劲儿,又开始回复到旧日的样子。她们并没有忘记自己的座右铭,只是这种期待、忙碌的日子似乎变得没有那么难熬了,经过了种种劳顿之后,她们觉得应该放个假来犒赏犒赏自己的努力,于是一放便放了许多。

乔因一时大意,没有包好剪了头发的脑袋,得了重感冒,被勒令呆在家里养病,因为马奇婶婶不喜欢听人读书发出塞鼻音。乔喜之不尽,使足了九牛二虎之力翻箱倒柜,从阁楼搜罗到地窖,然后坐到沙发上服药看书,悠悠然地养起病来。

艾美发现家务和艺术原来并不是一回事,便又摆弄她的泥饼去了。梅格天天去教她的学生,在家时便做些针线活,或自以为是在做,却常常拈着针线出神儿,而更多的时候是给妈妈写长信,反复咀嚼来自华盛顿的快信。只有贝思坚持不懈,极少躲懒或悲天悯人。

贝思每天都忠实地做好一切琐碎的家务。因为她的姐妹们都善忘,再兼屋子里群龙无首,她便把许多属于她们的工作也揽了过来。每当她思念父母、心情沉重的时候,她就独自走到一个衣柜边,把脸埋在旧衣服里,悄悄呜咽一阵,轻声祷告几句。没有人知道是什么使她在一阵哭泣之后重新振作起来,但大家都分明感觉到她是多么的温柔可亲、善解人意、乐于助人,于是每逢遇上哪怕是丁点儿的小问题都喜欢找她排解。

大家都没有意识到这次经历是对品格的一种考验。当第一阶段的紧张过后,她们都觉得自己表现良好,值得赞扬。她们也确实表现不俗,但却犯了一个错误,那就是没有再坚持下去。这个错误使她们付出了沉重的代价,令她们忧心如焚,痛悔不已。

“梅格,我想你去看看赫梅尔一家;你知道妈妈吩咐过我们别把他们给忘了,“贝思在马奇太太离别后的第十天这样说。

“今天下午不行,我累得走不了,”梅格答道,一面做针线活一面舒服地坐在椅子里摇着。

“你去行吗,乔?”贝思又问。

“风太大,我感冒不能出去。”

“我以为你已经好了呢。”

“跟劳里出去还可以,但去赫梅尔家就不行。”乔笑一声,想勉强自圆其说,但神情却显得有点惭愧。

“你为什么自己不去?”梅格问。

“我每天都去的,但是婴儿病了,我不知道该怎么办。赫梅尔太太出去上班了,婴儿由洛珊照顾,但他的病越来越重,我想你们或者罕娜应该去看看。”贝思说得十分恳切,梅格答应明天去一趟。

“向罕娜要点好吃的东西带过去,贝思,外面的空气对你有好处,”乔说,又抱歉地加上一句,”我也愿意去,但我想把故事写完。”“我头痛,而且疲倦得很,我想你们哪个能去一趟,”贝思说。

“艾美马上就要回来了,让她代我们跑一趟,”梅格提议。

“那好吧,我歇一歇,等等她。”

贝思说罢在沙发上躺下来,两位姐姐重新操起自己的活儿,赫梅尔一家的事被抛到九霄云外。一个小时过去了;艾美没有回来,梅格走进自己的房间试她的新裙子,乔全神贯注地写她的故事,罕娜对着厨房的炉火酣睡,这时,贝思轻手轻脚地戴上帽子,往篮子里装上一些零碎的东西,带给可怜的孩子们,然后挺着沉重的脑袋,走进了刺骨的寒风中,她那宽容的眼睛中分明有一种伤心的神色。

她回来时天色已晚,她悄悄爬到楼上,把自己独自关在母亲的房间里,没有人注意到她。半小时后,乔到"妈咪角"找东西,这才发现贝思坐在药箱上,神情极为严峻,眼睛哭得通红,手里还拿着一个樟脑瓶。

“我的天哪!出了什么事?”乔叫了起来。贝思伸出手,似要示意她避开,一面快声问道:“你以前得过猩红热,对吗?”“好些年前了,和梅格一同得的。怎么了?”“那我就告诉你。噢,乔,那婴儿死了!”“什么婴儿?”“赫梅尔太太家的;在赫梅尔太太回家之前,他就死在了我膝上,”贝思啜泣道。

“我可怜的宝贝,这对于你来说是多么恐怖!应该是我去的,”乔边说边伸出双臂扶着妹妹在母亲的大椅子上坐下来,露出一脸痛悔之色。

“我不觉得恐怖,乔,只觉得伤心欲绝!我一下子就看出他病得很重了,但洛珊说她妈妈出去找医生了,我便抱过婴儿,让洛蒂歇歇。当时他似乎痉挛起来,然后便一动不动地躺着。我跟他焐脚,洛蒂喂他牛奶,但他却纹丝不动,我知道他死了!”“别哭,亲爱的,那你怎么办呢?”“我坐在那儿轻轻地抱着他,直到赫梅尔太太把医生带来。医生说他已咽了气,接着又瞧瞧患喉咙痛的海因里希和明娜。'猩红热,太太,你应该早一点叫我,'他怒气冲冲地说。赫梅尔太太解释说,她很穷,只好自己替婴儿治病,但现在一切都已经太迟了,她只能求他帮其他几个孩子看看,费用等慈善机构支付。他听后才露出了笑意,态度也亲切了一些。婴儿死得这么惨,我和大家一起伤心痛哭,这时地突然回过头来,叫我马上回家服颠茄叶,不然,我也会得这个病的。”“不,你不会的!”乔叫道,紧紧抱着妹妹,脸上露出恐惧的神色,”噢,贝思,如果你得病,我不会原谅自己!我们该怎么办?”“别害怕,我想我不会病得很重的。我翻了翻妈妈的书,知道这种病开始时感到头痛,喉咙痛,浑身不得劲,就像我现在这样,于是便服了些颠茄叶,现在觉得好点儿了,”贝思说,一面把冰凉的手放在热辣辣的额头上,强装作没事一般。

“如果妈妈在家就好了!”乔叫道,觉得华盛顿是那么的遥远。她一把夺过书,看了一页,望望贝思,摸摸她的额头,又瞄瞄她的喉咙,严肃地说:“你一个多星期以来每天都在婴儿身边,又和其他几个将要发病的孩子们呆一起;我恐怕你也会得这个病,贝思。我去叫罕娜来,她什么病都懂。”“别让艾美来,她没有得过这种病,我不想传染给她。你和梅格不会再一次得病吧?”贝思担心地问。

“我想不会;要是真得了也不要紧;那是活该,自私的蠢猪,让你去,自己却呆在这里写废话!”乔咕哝着去找罕娜商量。

好罕娜一听吓得睡意全无,马上领头就走,一面安慰乔不用焦急;人人都会患猩红热,只要治得当,谁也不会死--乔相信不疑,心里也觉得轻松多了,两人一面说一面上去叫梅格。

“现在我告诉你们该怎么办,”罕娜说。她把贝思检查了一遍,又问了些问题。“我们请邦斯医生来给你看看,亲爱的,让他指点我们该怎么做;然后我们送艾美上马奇婶婶家躲几天,免得她也被传染上。你们姐妹留一个在家,陪贝思一两天。“当然是我留,我最大!”梅格抢先说道,她看上去十分焦急和自责。

“应该我留,因为她得病全是我的错;我跟妈妈说过我来跑差事,但却没有做到,”乔坚定地说。

“你要哪一个呢,贝思?一个就行了,”罕娜说。

“乔吧。”贝思心满意足地把头靠在姐姐身上,问题于是迎刃而解。

“我去告诉艾美,”梅格说。她有点不高兴,但也松了口气,因为她并不喜欢当护理,乔却喜欢。

艾美死不从命,激动地宣布她宁愿得猩红热也不愿去马奇婶婶家。梅格跟她又是商量,又是恳求,又是逼迫,无奈都是白费心机,艾美坚决反抗,就是不肯去。梅格只得绝望地弃下她去找罕娜求救。就在她出去的当儿,劳里走进客厅,看到艾美把头埋在沙发垫里抽抽咽咽哭得好不伤心。她诉出自己的委屈,满心希望能得到一番安慰。但劳里只是把双手插在口袋里,在房间里踱来踱去,一面轻轻吹着口哨,一面拧紧眉头苦苦思索。不一会,他在她身边坐下来,又诱又哄地说道:“做个明事理的小妇人吧,听她们的话。好了,别哭了,我告诉你一条妙计。你去马奇婶婶家,我每天都来接你出去,或是乘车,或是散步,我们玩个痛快。那岂不比闷在这里要好?”“我不想被这么打发走,好像我碍着她们似的,”艾美用一种受伤的口吻说道。

“你怎么能这样想,这都是为你好。你也不想生病吧?”“不想,当然不想;但我敢说我可能也会得病,因为我一直跟贝思在一起。”“那你就更应该马上离开,免得被传染上。换一个环境,小心保养,这样对你的身体更有好处,即使有病,也不至于病得那么严重。我建议你尽早起程,猩红热可不是闹着玩的,小姐。”“但马奇婶婶家那么沉闷,她脾气又这么坏,”艾美面露惧色地说。

“有我每天上那里告诉你贝思的情况,带你出去游逛,你就不会闷了,老太太喜欢我,我多哄哄她,她就会由着我们,不来找我们的茬了。”“你能用那辆小跑车接我出去吗?”“我以绅士的名誉保证。”“每天都来?”“绝无戏言。”“贝思的病一好就带我回来?”“一言为定。”

“真的上戏院?”

“上一打戏院,如果可能的话。”

“嗯--那么--我答应,”艾美慢慢地说。

“好姑娘!叫梅格来,告诉她你服从了。”劳里满意地在艾美身上轻轻一拍,却不知这一拍比方才"服从"二字更令艾美恼火。

梅格和乔跑下楼来观看这一奇迹,艾美自命不凡,觉得自己正在作出自我牺牲,答应如果医生证明贝思真的有病,她就去。

“小贝思情况怎么样?”劳里问。他特别宠爱贝思,因此心中万分焦急,但却不想表露出来。

“她现在躺在妈妈的床上,感到好些了,婴儿的死使她受了刺激,但我敢说她只是患了伤风,罕娜说她是这么认为的,但她显得神不守舍,这就让我担心死了,”梅格回答。

“真是祸不单行!”乔说道,情急之中把头发拨得纷乱,”我们一波未平,一波又起。妈妈不在,我们就像失了主心骨,我一点主意也没有了。”“喂,别把自己弄得像头箭猪,这样并不好看。把头发弄好,乔,告诉我是发封电报给你妈妈呢,还是做点什么?”劳里问。他一直对他的朋友把一头秀发剪掉耿耿于怀。

“我正为这犯难,”梅格说,”如果贝思真的得了病,按理我们应该告诉她,但罕娜说我们不必这样做,因为妈妈不能搁下爸爸,告诉她只能让他们干着急。贝思不会病很久,罕娜知道该怎么做,再说妈妈吩咐过我们要听她的话,所以我想我们还是不要发电报,但我总觉得有点不对劲。”“唔,这个,我也说不清。不如等医生来看过之后你问问爷爷。”“对。乔,快去请邦斯医生,”梅格下达命令,“要等他来了我们才能作出决定。”“你别动,乔。跑腿工夫我来做,”劳里说着拿起帽子。

“我怕会耽搁你的时间呢,”梅格说。

“不会,我已经做好今天的作业了。”

“你假期也学习吗?”乔问。

“我是向我的好邻居学习而已,”劳里答罢一头冲出房间。

“我的好小伙日后必成大器。”乔望着他跃过篱笆,微笑赞叹。

“他干得很不错--对一个男孩子而言,”梅格颇不识趣地回答。她对这个话题不感兴趣。

邦斯医生诊断后,说贝思有猩红热的症状,但不会得什么大玻不过,他听了赫梅尔家的事后,显得十分严肃。艾美被命立即离开,并带上防治猩红热的药用品隆重启程,乔和劳里伴随左右,一路护送而去。

马奇婶婶拿出一贯的待客之道接待他们。”你们现在想怎么样?”她问道,两道锐利的目光从眼镜上框射出来,此时,站在她椅子后头的鹦鹉大声叫道--“走开。男孩子不能进来。”劳里退到窗边,乔道出原委。

“果然不出我所料,一让你们混到穷人堆里就出事了。艾美如果没有得病,可以留下干点活儿,不过我肯定她也会病的--看这模样就像有玻别哭,孩子,一听到人抽鼻子我就心烦。”艾美正要哭出来,劳里狡猾地扯扯鹦鹉的尾巴,鹦哥吓得嘎地叫了一声:“哎呀,完了!”模样十分滑稽,引得艾美破涕为笑。

“你们母亲来信怎么说?”老太太硬邦邦地问道。

“父亲好多了,”乔拚命忍着笑,答道。

“哦,是吗?下过,我看也熬不了多久。马奇一向都没有什么耐力。”老太太的回答确实让人不敢恭维。

“哈,哈!千万别说死,吸一撮鼻烟,再见,再见!”鹦哥尖声高叫,在椅子上跳来跳去,劳里在它的尾部一捏,它便一把抓住了老太太的帽子。

“闭嘴,你这下作的破鸟!嗳,乔,你最好现在就走,这成何体统,这么晚了还跟一个没头没脑的小伙子游荡--”“闭嘴,你这下作的破鸟!”鹦哥高叫道,从椅子上一跃而起,冲过来啄这位"没头没脑"的小伙子,劳里听到最后一句早已笑得身子直颤。

“这种生活我不能忍受,但我要尽量忍着,”孤零零地留在马奇婶婶身边的艾美这样想。

“去你的,丑八怪!”鹦哥尖叫。听到这句粗话,艾美也止不住嗤的一声笑了。



欢迎访问英文小说网http://novel.tingroom.com

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533

鲁ICP备05031204号