小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Da Vinci Code达芬奇密码 » Chapter 56
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 56
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Sophie stared at Teabing a long moment and then turned to Langdon. "The Holy Grail is a person?"Langdon nodded. "A woman, in fact." From the blank look on Sophie's face, Langdon could tellthey had already lost her. He recalled having a similar reaction the first time he heard thestatement. It was not until he understood the symbology behind the Grail that the feminineconnection became clear.

  Teabing apparently1 had a similar thought. "Robert, perhaps this is the moment for the symbologistto clarify?" He went to a nearby end table, found a piece of paper, and laid it in front of Langdon.

  Langdon pulled a pen from his pocket. "Sophie, are you familiar with the modern icons3 for maleand female?" He drew the common male symbol mail and female symbol female.

  "Of course," she said.

  "These," he said quietly, "are not the original symbols for male and female. Many peopleincorrectly assume the male symbol is derived4 from a shield and spear, while the female symbolrepresents a mirror reflecting beauty. In fact, the symbols originated as ancient astronomicalsymbols for the planet-god Mars and planet-goddess Venus. The original symbols are far simpler."Langdon drew another icon2 on the paper.

  /\"This symbol is the original icon for male," he told her. "A rudimentary phallus.""Quite to the point," Sophie said.

  "As it were," Teabing added.

  Langdon went on. "This icon is formally known as the blade, and it represents aggression5 andmanhood. In fact, this exact phallus symbol is still used today on modern military uniforms todenote rank.""Indeed." Teabing grinned. "The more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys."Langdon winced6. "Moving on, the female symbol, as you might imagine, is the exact opposite." Hedrew another symbol on the page. "This is called the chalice7."\/Sophie glanced up, looking surprised.

  Langdon could see she had made the connection. "The chalice," he said, "resembles a cup orvessel, and more important, it resembles the shape of a woman's womb. This symbolcommunicates femininity, womanhood, and fertility." Langdon looked directly at her now.

  "Sophie, legend tells us the Holy Grail is a chalice—a cup. But the Grail's description as a chaliceis actually an allegory to protect the true nature of the Holy Grail. That is to say, the legend usesthe chalice as a metaphor8 for something far more important.""A woman," Sophie said.

  "Exactly." Langdon smiled. "The Grail is literally9 the ancient symbol for womanhood, and theHoly Grail represents the sacred feminine and the goddess, which of course has now been lost,virtually eliminated by the Church. The power of the female and her ability to produce life wasonce very sacred, but it posed a threat to the rise of the predominantly male Church, and so thesacred feminine was demonized and called unclean. It was man, not God, who created the conceptof 'original sin,' whereby Eve tasted of the apple and caused the downfall of the human race.

  Woman, once the sacred giver of life, was now the enemy.""I should add," Teabing chimed, "that this concept of woman as life-bringer was the foundation ofancient religion. Childbirth was mystical and powerful. Sadly, Christian10 philosophy decided11 toembezzle the female's creative power by ignoring biological truth and making man the Creator.

  Genesis tells us that Eve was created from Adam's rib12. Woman became an offshoot of man. And asinful one at that. Genesis was the beginning of the end for the goddess.""The Grail," Langdon said, "is symbolic13 of the lost goddess. When Christianity came along, the oldpagan religions did not die easily. Legends of chivalric14 quests for the lost Grail were in fact storiesof forbidden quests to find the lost sacred feminine. Knights15 who claimed to be "searching for thechalice" were speaking in code as a way to protect themselves from a Church that had subjugatedwomen, banished16 the Goddess, burned nonbelievers, and forbidden the pagan reverence17 for thesacred feminine."Sophie shook her head. "I'm sorry, when you said the Holy Grail was a person, I thought youmeant it was an actual person.""It is," Langdon said.

  "And not just any person," Teabing blurted18, clambering excitedly to his feet. "A woman whocarried with her a secret so powerful that, if revealed, it threatened to devastate19 the very foundationof Christianity!"Sophie looked overwhelmed. "Is this woman well known in history?""Quite." Teabing collected his crutches20 and motioned down the hall. "And if we adjourn21 to thestudy, my friends, it would be my honor to show you Da Vinci's painting of her."Two rooms away, in the kitchen, manservant Rémy Legaludec stood in silence before a television.

  The news station was broadcasting photos of a man and woman... the same two individuals towhom Rémy had just served tea.

索菲盯着提彬看了好一会儿,然后转身看着兰登问道:"圣杯是个人吗?"

兰登点点头。"实际上是个女人。"从索菲茫然的表情中,兰登知道她已经被弄得晕头转向了。他记得自己第一次听到这个说法时,也有这样的反应。直到明白了圣杯的象征意义,他才搞清了圣杯和女性之间的联系。

提彬显然也是这么想的。"罗伯特,也许现在是你这位象征学专家把事情说明白的时候了。"他走到桌子一头,找了一张纸,放在兰登面前。

兰登从口袋里拿出一支笔,说道:"索菲,你熟悉代表女性和男性的图示吗?"说着,他在纸上画了一个很常见的代表男性的图示含和一个代表女性的图示早。

"当然了。"索菲说。

兰登平静地说道:"可是这并不是最早代表男性和女性的图示。许多人都误认为这个代表男性的图示源于盾牌和长矛,而这个代表女性的图示则源于能照出她们美丽容貌的镜子。实际上这些标记源自古代天文学用来代表行星的男神马尔斯和女神维纳斯的标记。原来的标记更加简单。"兰登在纸上又画了一个图示。

/\他接着说道:"这是最早代表男性的图示。男性生殖器的基本形状。"

索菲说道:"确实很像。"

提彬补充道:"原本如此。"

兰登接着说道:"这个图示的正式名称为"刀刃",它代表着进攻和男子气。实际上,时至今日,这个图示还被用在军队的制服上来表示军衔。"提彬笑着说道:"确实如此。你的生殖器越多,军衔就越高。男人真是本性难移啊。"

兰登不由得皱了一下眉头。"让我们继续。可以想象,代表女性的标志方向完全相反。

"他在纸上又画了一个图示。

\/

"这个叫做圣餐杯。"

索菲抬头看着他,满脸惊讶。

兰登看出她已经开始联想了。他说道:"圣餐杯就像一个酒杯或容器。但更重要的是,它还像妇女的子宫。"兰登盯着她说道:"索菲,根据传说,圣杯是一个圣餐杯,一个酒杯。

但是,这样的描述隐藏了圣杯的实质。也就是说,传说只是把圣杯作为一个重要事物的比喻。""女人。"索菲说道。

兰登微笑着说道:"一点没错。杯子实际上是古代代表女性的标记。那么圣杯代表的就是神圣的女性和女神了。她现在已经消失得无影无踪,实际上是被教廷毁灭了。女性的力量和创造生命的能力非常神奇,而这对当时正在崛起的男性统治的罗马教廷构成了严重的威胁。于是他们就把神圣的女性说成是魔鬼,并说她们不圣洁。按照他们的说法,是男人而不是上帝创造了"原罪",而夏娃则偷尝了禁果,招致了人类的堕落。一度被奉为神圣的生命创造者的女性现在成了敌人。"提彬附和道:"认为女性是生命缔造者的观点是很多古代宗教的基础。生育后代是件非常神奇而又充满了力量的事。然而,令人伤心的是,基督教的哲学决定通过忽略女性的生理特征来抹灭女性的创造力量,而把男性尊为"创造者"。《创世纪》告诉世人夏娃是用亚当的肋骨做成的。女人成了男人的衍生物,而且还是罪人。《创世纪》结束了对女神的崇拜。"兰登说道:"圣杯代表着失落的女神。当基督教产生时,所谓的邪教并没有轻易地消亡。关于骑士们寻找圣杯的传说实际上是关于寻找圣女的故事。那些宣称"寻找圣杯"的骑士是以此来掩盖真相,以免受到罗马教廷的迫害。当时的教廷欺压妇女,驱逐女神,烧死不信奉基督教的人,而且还禁止异教徒崇拜圣女。"索菲摇摇头,说道:"对不起,当您说圣杯是个人时,我还以为那是个真人呢。"

兰登说道:"是个真人。"

提彬兴奋得站了起来,脱口而出:"但并不是指所有人。那位特殊的女性携带着一个重大的秘密,一旦秘密泄露,将会动摇基督教的根基!"索菲激动地问道:"这位妇女在历史上很有名吗?"

"非常有名。"提彬拿起拐杖,向走廊走去:"朋友们,到我的书房去继续讨论吧,我将很荣幸地给你们看一幅达。芬奇为她画的肖像。"厨房里,男佣雷米。莱格鲁德一言不发地站在电视机前。新闻中正播放着一个男人和一个女人的照片……雷米刚刚为这两个人送过茶。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
3 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
4 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
5 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
6 winced 7be9a27cb0995f7f6019956af354c6e4     
赶紧避开,畏缩( wince的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He winced as the dog nipped his ankle. 狗咬了他的脚腕子,疼得他龇牙咧嘴。
  • He winced as a sharp pain shot through his left leg. 他左腿一阵剧痛疼得他直龇牙咧嘴。
7 chalice KX4zj     
n.圣餐杯;金杯毒酒
参考例句:
  • He inherited a poisoned chalice when he took over the job as union leader.他接手工会领导职务,看似风光,实则会给他带来很多麻烦。
  • She was essentially feminine,in other words,a parasite and a chalice.她在本质上是个女人,换句话说,是一个食客和一只酒杯。
8 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
9 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
10 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 rib 6Xgxu     
n.肋骨,肋状物
参考例句:
  • He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
  • He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
13 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
14 chivalric 343dd3459ba6ad51d93d5247ae9dc0bb     
有武士气概的,有武士风范的
参考例句:
15 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
16 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
17 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
18 blurted fa8352b3313c0b88e537aab1fcd30988     
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。
  • He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》
19 devastate PZRzy     
v.使荒芜,破坏,压倒
参考例句:
  • A few days before,a fire had devastated large parts of Windsor Castle.几天前,温莎城堡的大部分被一场大火烧毁。
  • Earthquakes can also cause tsunamis,which devastate coastal regions.地震还引发海啸,它直接破坏海岸地区。
20 crutches crutches     
n.拐杖, 支柱 v.支撑
参考例句:
  • After the accident I spent six months on crutches . 事故后我用了六个月的腋杖。
  • When he broke his leg he had to walk on crutches. 他腿摔断了以后,不得不靠拐杖走路。
21 adjourn goRyc     
v.(使)休会,(使)休庭
参考例句:
  • The motion to adjourn was carried.休会的提议通过了。
  • I am afraid the court may not adjourn until three or even later.我担心法庭要到3点或更晚时才会休庭。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533