小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Da Vinci Code达芬奇密码 » Chapter 69
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 69
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

The Hawker 731's twin Garrett TFE-731 engines thundered, powering the plane skyward with gut-wrenching force. Outside the window, Le Bourget Airfield1 dropped away with startling speed.

  I'm fleeing the country, Sophie thought, her body forced back into the leather seat. Until thismoment, she had believed her game of cat and mouse with Fache would be somehow justifiable2 tothe Ministry3 of Defense4. I was attempting to protect an innocent man. I was trying to fulfill5 mygrandfather's dying wishes. That window of opportunity, Sophie knew, had just closed. She wasleaving the country, without documentation, accompanying a wanted man, and transporting abound6 hostage. If a "line of reason" had ever existed, she had just crossed it. At almost the speed ofsound.

  Sophie was seated with Langdon and Teabing near the front of the cabin—the Fan Jet ExecutiveElite Design, according to the gold medallion on the door. Their plush swivel chairs were bolted totracks on the floor and could be repositioned and locked around a rectangular hardwood table. Amini-boardroom. The dignified7 surroundings, however, did little to camouflage8 the less thandignified state of affairs in the rear of the plane where, in a separate seating area near the rest room,Teabing's manservant Rémy sat with the pistol in hand, begrudgingly9 carrying out Teabing's ordersto stand guard over the bloody10 monk11 who lay trussed at his feet like a piece of luggage.

  "Before we turn our attention to the keystone," Teabing said, "I was wondering if you would permitme a few words." He sounded apprehensive12, like a father about to give the birds-and-the-beeslecture to his children. "My friends, I realize I am but a guest on this journey, and I am honored assuch. And yet, as someone who has spent his life in search of the Grail, I feel it is my duty to warnyou that you are about to step onto a path from which there is no return, regardless of the dangersinvolved." He turned to Sophie. "Miss Neveu, your grandfather gave you this cryptex in hopes youwould keep the secret of the Holy Grail alive.""Yes.""Understandably, you feel obliged to follow the trail wherever it leads."Sophie nodded, although she felt a second motivation still burning within her. The truth about myfamily. Despite Langdon's assurances that the keystone had nothing to do with her past, Sophie stillsensed something deeply personal entwined within this mystery, as if this cryptex, forged by hergrandfather's own hands, were trying to speak to her and offer some kind of resolution to theemptiness that had haunted her all these years.

  "Your grandfather and three others died tonight," Teabing continued, "and they did so to keep thiskeystone away from the Church. Opus Dei came within inches tonight of possessing it. Youunderstand, I hope, that this puts you in a position of exceptional responsibility. You have beenhanded a torch. A two-thousand-year-old flame that cannot be allowed to go out. This torch cannotfall into the wrong hands." He paused, glancing at the rosewood box. "I realize you have beengiven no choice in this matter, Miss Neveu, but considering what is at stake here, you must eitherfully embrace this responsibility... or you must pass that responsibility to someone else.""My grandfather gave the cryptex to me. I'm sure he thought I could handle the responsibility."Teabing looked encouraged but unconvinced. "Good. A strong will is necessary. And yet, I amcurious if you understand that successfully unlocking the keystone will bring with it a far greatertrial.""How so?""My dear, imagine that you are suddenly holding a map that reveals the location of the Holy Grail.

  In that moment, you will be in possession of a truth capable of altering history forever. You will bethe keeper of a truth that man has sought for centuries. You will be faced with the responsibility ofrevealing that truth to the world. The individual who does so will be revered13 by many and despisedby many. The question is whether you will have the necessary strength to carry out that task."Sophie paused. "I'm not sure that is my decision to make."Teabing's eyebrows14 arched. "No? If not the possessor of the keystone, then who?""The brotherhood15 who has successfully protected the secret for so long.""The Priory?" Teabing looked skeptical16. "But how? The brotherhood was shattered tonight.

  Decapitated, as you so aptly put it. Whether they were infiltrated17 by some kind of eavesdropping18 orby a spy within their ranks, we will never know, but the fact remains19 that someone got to them anduncovered the identities of their four top members. I would not trust anyone who stepped forwardfrom the brotherhood at this point.""So what do you suggest?" Langdon asked.

  "Robert, you know as well as I do that the Priory has not protected the truth all these years to haveit gather dust until eternity20. They have been waiting for the right moment in history to share theirsecret. A time when the world is ready to handle the truth.""And you believe that moment has arrived?" Langdon asked.

  "Absolutely. It could not be more obvious. All the historical signs are in place, and if the Priory didnot intend to make their secret known very soon, why has the Church now attacked?"Sophie argued, "The monk has not yet told us his purpose.""The monk's purpose is the Church's purpose," Teabing replied, "to destroy the documents thatreveal the great deception21. The Church came closer tonight than they have ever come, and thePriory has put its trust in you, Miss Neveu. The task of saving the Holy Grail clearly includescarrying out the Priory's final wishes of sharing the truth with the world."Langdon intervened. "Leigh, asking Sophie to make that decision is quite a load to drop onsomeone who only an hour ago learned the Sangreal documents exist."Teabing sighed. "I apologize if I am pressing, Miss Neveu. Clearly I have always believed thesedocuments should be made public, but in the end the decision belongs to you. I simply feel it isimportant that you begin to think about what happens should we succeed in opening the keystone.""Gentlemen," Sophie said, her voice firm. "To quote your words, 'You do not find the Grail, theGrail finds you.' I am going to trust that the Grail has found me for a reason, and when the timecomes, I will know what to do."Both of them looked startled.

  "So then," she said, motioning to the rosewood box. "Let's move on."

"猎鹰者"731 的"加勒特"TFE 一731 双引擎轰鸣起来,产生一股强大的动力,推动着飞机向空中飞去。从飞机的窗口看去,布尔歇机场飞速地向后退去。

我要逃离这个国家,索菲心想,一种强大的外力迫使她将身子紧靠在皮椅上。直到此时,她才明白她一直在跟法希玩猫捉老鼠的游戏,不论怎样,对国防部来说都是情有可原的。索菲深知,机会的的窗口已经向她关上了。我只是想救一个无辜的人,我只是在努力完成我祖父的宿愿罢了。她要离开这个国家,没有携带任何文献,陪着一个被警察追踪的人,并且还要带上一名被绑的人质。如果真有什么"理智之线"的话,那她刚才就已经跨过了,而且几乎是以声音的速度跨过的。

索菲、兰登,还有提彬坐在靠近机舱前头的位置,根据门边的金色奖章的提示,该飞机机舱采用了螺旋桨飞机精英设计的样式。他们所坐的高级旋转椅,被人用插销固定在机舱地面的轨道上,能够重新调换位置,并被锁在一张矩形的硬木桌子上,俨然是一个小型的会议室。然而舱内高雅的布局却丝毫掩藏不了机舱后面远算不上体面的情形--在机舱的尾部,靠近卫生间的一个被隔离的就座区,提彬的仆人雷米握着手枪,很不情愿地执行着主人分派给他的任务。他站在那位全身是血、被人像行李那样捆起来的修道士跟前,监视着他。

"我们在将注意力集中到拱心石上之前,不知能否让我说上几句。"提彬开了腔,听得出他很忧虑,仿佛是一位父亲,正打算给孩子传授性方面的知识。"朋友们,我发现在这旅途上我只是一位客人,而我为此也深感荣幸。不过,作为一个毕生都在寻找圣杯的人,我觉得有责任提醒你们。不管前方有多大的艰难险阻,你们即将踏上永无回头之路的征程。"他向索菲转过身。"奈芙小姐,你祖父把这密码盒给了你,就是希望你在有生之年,会严守圣杯的秘密。"

"你说得对。"

"所以,如果你觉得有必要沿着这条既定方向的道路走下去,我们也是可以理解的。"

索菲点了点头,尽管她觉得还有另一个动机在驱使着她,那就是查明她家族的真相。

虽然兰登已经很明确地告诉了她,拱心石与她的过去毫无关系,但她依旧觉得有一些很隐秘的东西跟这个秘密纠缠在一起,仿佛这只由他祖父一手制造的密码盒,试图告诉她什么,并为这些年来一直困扰着她的种种疑问,提供某些解决的途径。

"今天晚上,你祖父和另外三人都死了。"提彬继续说道:"他们这样做就是不想让拱心石落入天主教会之手,天主事工会今晚也差点将拱心石弄到手。我希望你会明白,这样一来,你身上的责任可就大了。你现在手里拿着一把火炬,这把火炬燃烧了两千多年,我们是不能让它熄灭的。这把火炬也不能落入图谋不轨者的手中。"他稍停片刻,瞥了紫檀木盒子一眼。"奈芙小姐,依我看这件事情你是别无选择了。不过考虑到这里的形势还不太稳定,你要么把责任全部承担起来,要么把责任一概推给别人。""我祖父既然把这个密码盒给了我,我想他肯定认为,我能够承担起这个责任。"

提彬露出鼓励的神情,但还是有点不太相信。"很好,坚强的意志固然必不可少。不过,让我感兴趣的是,你是否知道,如果你要成功地开启拱心石,你将会面临更加艰巨的考验。""你说这话是什么意思?"

"亲爱的,试想你手中突然有一张地图标明了圣杯位置,此时此刻,你会了解到一个可以永远改写历史的真相。你将是人类苦苦追寻了数百年而未得的真相的主人,你将担负起向世人披露真相的责任。这样做的人,将会赢得许多人的尊敬,也会招致许多人的嫉恨。问题是,你有没有必要的勇气承担起这份责任。"索菲稍停了一下:"我还是不敢肯定要不要做这样的决定。"

提彬皱起了眉:"不敢肯定?如果连得到拱心石的人都办不到,那还有谁能够办得到?"

"那个成功地将秘密保守了这么久的组织就办得到。"

"你是说郇山隐修会吗?"提彬满腹狐疑:"那怎么可能呢?这个组织今天晚上被打得七零八落,你要说它被粉碎了也未尝不可。他们是否被人监听,或者内部出现了间谍,我们无从知道。但事实摆在那里,有人混入他们中间,并揭穿了他们四位高级成员的身份。眼下这个时刻,我是不会相信从该组织出来的任何人的。""那你有什么建议没有?"兰登插嘴问。

"罗伯特,你我都知道,郇山隐修会这些年来都不想掩盖真相,让它永远消失在历史的尘埃之中。他们一直在等待合适的机会让别人分享他们的秘密,等待一个让全世界都准备直面那个历史真相的时机。""那你是不是相信这个时机已经来到了?"兰登问。

"绝对相信。没有比这更清楚不过的了。所有的历史迹象表明,现在也正是时候。要是郇山隐修会不想很快让世人知道他们的秘密,那为什么教会要发起攻击呢?"

索菲立即反驳:"可是,修道士还没把他们的目的告诉给我们呢。"

"修道士的目的也就是天主教会的目的。"提彬回答说:"他们就是要毁掉将会揭露大骗局的那些文件。教会今晚动手要比他们还早,奈芙小姐,要知道郇山隐修会可是信得过你。很清楚,挽救圣杯命运的使命也包括要促成郇山隐修会想把真相与世人分享的最终愿望。"兰登插嘴说道:"雷,你让索菲做出那样的决定,这对一小时之前才知道有《圣杯文献》这回事的人来说,真的很难啊。"

提彬叹了口气:"奈芙小姐,如果我是在逼迫你,我真的很抱歉。很显然,我一直相信这些文件应该予以公开,但最终得由你自己决定。我只是觉得这很重要--万一我们成功开启了拱心石,你就得开始考虑接下来会发生什么了。""先生们。"索菲用坚定的语气说道:"照你们的话说,就是:"你不去找圣杯,圣杯自然会去找你。"我相信圣杯已经因为某种理由而找上我的门来了,等时机一来,我知道怎样去应付。"提彬与兰登都吓了一跳。

她走到紫檀木盒子跟前,说:"所以,我们还是继续赶路吧。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 airfield cz9z9Z     
n.飞机场
参考例句:
  • The foreign guests were motored from the airfield to the hotel.用车把外宾从机场送到旅馆。
  • The airfield was seized by enemy troops.机场被敌军占领。
2 justifiable a3ExP     
adj.有理由的,无可非议的
参考例句:
  • What he has done is hardly justifiable.他的所作所为说不过去。
  • Justifiable defense is the act being exempted from crimes.正当防卫不属于犯罪行为。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
6 abound wykz4     
vi.大量存在;(in,with)充满,富于
参考例句:
  • Oranges abound here all the year round.这里一年到头都有很多橙子。
  • But problems abound in the management of State-owned companies.但是在国有企业的管理中仍然存在不少问题。
7 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
8 camouflage NsnzR     
n./v.掩饰,伪装
参考例句:
  • The white fur of the polar bear is a natural camouflage.北极熊身上的白色的浓密软毛是一种天然的伪装。
  • The animal's markings provide effective camouflage.这种动物身上的斑纹是很有效的伪装。
9 begrudgingly 8db011a3070223ac1c5b15662f7d88da     
小气地,吝啬地
参考例句:
  • Then, begrudgingly, I clean up – which doesn't really take that much time. 于是,为了省钱,我打扫干净--那也不需要花很多时间。
  • His terrible directness made me feel peeved, and begrudgingly I conceded that he was right. 他的坦率让我恼火。我承认他是对的,但十分不甘心。
10 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
11 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
12 apprehensive WNkyw     
adj.担心的,恐惧的,善于领会的
参考例句:
  • She was deeply apprehensive about her future.她对未来感到非常担心。
  • He was rather apprehensive of failure.他相当害怕失败。
13 revered 1d4a411490949024694bf40d95a0d35f     
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A number of institutions revered and respected in earlier times have become Aunt Sally for the present generation. 一些早年受到尊崇的惯例,现在已经成了这代人嘲弄的对象了。 来自《简明英汉词典》
  • The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中国人将谷物奉为上天的恩赐。 来自辞典例句
14 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
15 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
16 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
17 infiltrated ac8114e28673476511d54b771cab25a1     
adj.[医]浸润的v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
  • Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language. 许多中国成语浸透到日语中。 来自《现代英汉综合大词典》
18 eavesdropping 4a826293c077353641ee3f86da957082     
n. 偷听
参考例句:
  • We caught him eavesdropping outside the window. 我们撞见他正在窗外偷听。
  • Suddenly the kids,who had been eavesdropping,flew into the room. 突然间,一直在偷听的孩子们飞进屋来。
19 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
20 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
21 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533