小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Da Vinci Code达芬奇密码 » Chapter 104
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 104
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Rosslyn Chapel1—often called the Cathedral of Codes—stands seven miles south of Edinburgh,Scotland, on the site of an ancient Mithraic temple. Built by the Knights2 Templar in 1446, thechapel is engraved3 with a mind-boggling array of symbols from the Jewish, Christian4, Egyptian,Masonic, and pagan traditions.

  The chapel's geographic5 coordinates6 fall precisely7 on the north-south meridian8 that runs throughGlastonbury. This longitudinal Rose Line is the traditional marker of King Arthur's Isle9 of Avalonand is considered the central pillar of Britain's sacred geometry. It is from this hallowed Rose Linethat Rosslyn—originally spelled Roslin—takes its name.

  Rosslyn's rugged10 spires11 were casting long evening shadows as Robert Langdon and Sophie Neveupulled their rental12 car into the grassy13 parking area at the foot of the bluff14 on which the chapel stood.

  Their short flight from London to Edinburgh had been restful, although neither of them had sleptfor the anticipation15 of what lay ahead. Gazing up at the stark16 edifice17 framed against a cloud-sweptsky, Langdon felt like Alice falling headlong into the rabbit hole. This must be a dream. And yet heknew the text of Saunière's final message could not have been more specific.

  The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits.

  Langdon had fantasized that Saunière's "Grail map" would be a diagram—a drawing with an X-marks-the-spot—and yet the Priory's final secret had been unveiled in the same way Saunière hadspoken to them from the beginning. Simple verse. Four explicit18 lines that pointed19 without a doubtto this very spot. In addition to identifying Rosslyn by name, the verse made reference to several ofthe chapel's renowned20 architectural features.

  Despite the clarity of Saunière's final revelation, Langdon had been left feeling more off balancethan enlightened. To him, Rosslyn Chapel seemed far too obvious a location. For centuries, thisstone chapel had echoed with whispers of the Holy Grail's presence. The whispers had turned toshouts in recent decades when ground-penetrating radar21 revealed the presence of an astonishingstructure beneath the chapel—a massive subterranean22 chamber23. Not only did this deep vault24 dwarfthe chapel atop it, but it appeared to have no entrance or exit. Archaeologists petitioned to beginblasting through the bedrock to reach the mysterious chamber, but the Rosslyn Trust expresslyforbade any excavation25 of the sacred site. Of course, this only fueled the fires of speculation26. Whatwas the Rosslyn Trust trying to hide?

  Rosslyn had now become a pilgrimage site for mystery seekers. Some claimed they were drawnhere by the powerful magnetic field that emanated28 inexplicably29 from these coordinates, someclaimed they came to search the hillside for a hidden entrance to the vault, but most admitted theyhad come simply to wander the grounds and absorb the lore30 of the Holy Grail.

  Although Langdon had never been to Rosslyn before now, he always chuckled31 when he heard thechapel described as the current home of the Holy Grail. Admittedly, Rosslyn once might have beenhome to the Grail, long ago... but certainly no longer. Far too much attention had been drawn27 toRosslyn in past decades, and sooner or later someone would find a way to break into the vault.

  True Grail academics agreed that Rosslyn was a decoy—one of the devious32 dead ends the Priorycrafted so convincingly. Tonight, however, with the Priory's keystone offering a verse that pointeddirectly to this spot, Langdon no longer felt so smug. A perplexing question had been runningthrough his mind all day:

  Why would Saunière go to such effort to guide us to so obvious a location?

  There seemed only one logical answer.

  There is something about Rosslyn we have yet to understand.

  "Robert?" Sophie was standing33 outside the car, looking back at him. "Are you corning?" She washolding the rosewood box, which Captain Fache had returned to them. Inside, both cryptexes hadbeen reassembled and nested as they had been found. The papyrus34 verse was locked safely at itscore—minus the shattered vial of vinegar.

  Making their way up the long gravel35 path, Langdon and Sophie passed the famous west wall of thechapel. Casual visitors assumed this oddly protruding36 wall was a section of the chapel that had notbeen finished. The truth, Langdon recalled, was far more intriguing37.

  The west wall of Solomon's Temple.

  The Knights Templar had designed Rosslyn Chapel as an exact architectural blueprint38 ofSolomon's Temple in Jerusalem—complete with a west wall, a narrow rectangular sanctuary39, and asubterranean vault like the Holy of Holies, in which the original nine knights had first unearthedtheir priceless treasure. Langdon had to admit, there existed an intriguing symmetry in the idea ofthe Templars building a modern Grail repository that echoed the Grail's original hiding place.

  Rosslyn Chapel's entrance was more modest than Langdon expected. The small wooden door hadtwo iron hinges and a simple, oak sign.

  ROSLINThis ancient spelling, Langdon explained to Sophie, derived40 from the Rose Line meridian on whichthe chapel sat; or, as Grail academics preferred to believe, from the "Line of Rose"—the ancestrallineage of Mary Magdalene.

  The chapel would be closing soon, and as Langdon pulled open the door, a warm puff41 of airescaped, as if the ancient edifice were heaving a weary sigh at the end of a long day. Her entryarches burgeoned42 with carved cinquefoils.

  Roses. The womb of the goddess.

  Entering with Sophie, Langdon felt his eyes reaching across the famous sanctuary and taking it allin. Although he had read accounts of Rosslyn's arrestingly intricate stonework, seeing it in personwas an overwhelming encounter.

  Symbology heaven, one of Langdon's colleagues had called it.

  Every surface in the chapel had been carved with symbols—Christian cruciforms, Jewish stars,Masonic seals, Templar crosses, cornucopias43, pyramids, astrological signs, plants, vegetables,pentacles, and roses. The Knights Templar had been master stonemasons, erecting44 Templarchurches all over Europe, but Rosslyn was considered their most sublime45 labor46 of love andveneration. The master masons had left no stone uncarved. Rosslyn Chapel was a shrine47 to allfaiths... to all traditions... and, above all, to nature and the goddess.

  The sanctuary was empty except for a handful of visitors listening to a young man giving the day'slast tour. He was leading them in a single-file line along a well-known route on the floor—aninvisible pathway linking six key architectural points within the sanctuary. Generations of visitorshad walked these straight lines, connecting the points, and their countless48 footsteps had engravedan enormous symbol on the floor.

  Star of DavidThe Star of David, Langdon thought. No coincidence there. Also known as Solomon's Seal, thishexagram had once been the secret symbol of the stargazing priests and was later adopted by theIsraelite kings—David and Solomon.

  The docent had seen Langdon and Sophie enter, and although it was closing time, offered apleasant smile and motioned for them to feel free to look around.

  Langdon nodded his thanks and began to move deeper into the sanctuary. Sophie, however, stoodriveted in the entryway, a puzzled look on her face.

  "What is it?" Langdon asked.

  Sophie stared out at the chapel. "I think... I've been here."Langdon was surprised. "But you said you hadn't even heard of Rosslyn.""I hadn't..." She scanned the sanctuary, looking uncertain. "My grandfather must have brought mehere when I was very young. I don't know. It feels familiar." As her eyes scanned the room, shebegan nodding with more certainty. "Yes." She pointed to the front of the sanctuary. "Those twopillars... I've seen them."Langdon looked at the pair of intricately sculpted49 columns at the far end of the sanctuary. Theirwhite lacework carvings50 seemed to smolder51 with a ruddy glow as the last of the day's sunlightstreamed in through the west window. The pillars—positioned where the altar would normallystand—were an oddly matched pair. The pillar on the left was carved with simple, vertical52 lines,while the pillar on the right was embellished53 with an ornate, flowering spiral.

  Sophie was already moving toward them. Langdon hurried after her, and as they reached thepillars, Sophie was nodding with incredulity. "Yes, I'm positive I have seen these!""I don't doubt you've seen them," Langdon said, "but it wasn't necessarily here."She turned. "What do you mean?""These two pillars are the most duplicated architectural structures in history. Replicas54 exist all overthe world.""Replicas of Rosslyn?" She looked skeptical55.

  "No. Of the pillars. Do you remember earlier that I mentioned Rosslyn itself is a copy of Solomon'sTemple? Those two pillars are exact replicas of the two pillars that stood at the head of Solomon'sTemple." Langdon pointed to the pillar on the left. "That's called Boaz—or the Mason's Pillar. Theother is called Jachin—or the Apprentice56 Pillar." He paused. "In fact, virtually every Masonictemple in the world has two pillars like these."Langdon had already explained to her about the Templars' powerful historic ties to the modernMasonic secret societies, whose primary degrees—Apprentice Freemason, Fellowcraft Freemason,and Master Mason—harked back to early Templar days. Sophie's grandfather's final verse madedirect reference to the Master Masons who adorned57 Rosslyn with their carved artistic58 offerings. Italso noted59 Rosslyn's central ceiling, which was covered with carvings of stars and planets.

  "I've never been in a Masonic temple," Sophie said, still eyeing the pillars. "I am almost positive Isaw these here." She turned back into the chapel, as if looking for something else to jog hermemory.

  The rest of the visitors were now leaving, and the young docent made his way across the chapel tothem with a pleasant smile. He was a handsome young man in his late twenties, with a Scottishbrogue and strawberry blond hair. "I'm about to close up for the day. May I help you findanything?"How about the Holy Grail? Langdon wanted to say.

  "The code," Sophie blurted60, in sudden revelation. "There's a code here!"The docent looked pleased by her enthusiasm. "Yes there is, ma'am.""It's on the ceiling," she said, turning to the right-hand wall. "Somewhere over... there."He smiled. "Not your first visit to Rosslyn, I see."The code, Langdon thought. He had forgotten that little bit of lore. Among Rosslyn's numerousmysteries was a vaulted61 archway from which hundreds of stone blocks protruded62, jutting63 down toform a bizarre multifaceted surface. Each block was carved with a symbol, seemingly at random,creating a cipher65 of unfathomable proportion. Some people believed the code revealed the entranceto the vault beneath the chapel.

  Others believed it told the true Grail legend. Not that it mattered—cryptographers had been tryingfor centuries to decipher its meaning. To this day the Rosslyn Trust offered a generous reward toanyone who could unveil the secret meaning, but the code remained a mystery. "I'd be happy toshow..."The docent's voice trailed off.

  My first code, Sophie thought, moving alone, in a trance, toward the encoded archway. Havinghanded the rosewood box to Langdon, she could feel herself momentarily forgetting all about theHoly Grail, the Priory of Sion, and all the mysteries of the past day. When she arrived beneath theencoded ceiling and saw the symbols above her, the memories came flooding back. She wasrecalling her first visit here, and strangely, the memories conjured66 an unexpected sadness.

  She was a little girl... a year or so after her family's death. Her grandfather had brought her toScotland on a short vacation. They had come to see Rosslyn Chapel before going back to Paris. Itwas late evening, and the chapel was closed. But they were still inside.

  "Can we go home, Grand-père?" Sophie begged, feeling tired.

  "Soon, dear, very soon." His voice was melancholy67. "I have one last thing I need to do here. Howabout if you wait in the car?""You're doing another big person thing?"He nodded. "I'll be fast. I promise.""Can I do the archway code again? That was fun.""I don't know. I have to step outside. You won't be frightened in here alone?""Of course not!" she said with a huff. "It's not even dark yet!"He smiled. "Very well then." He led her over to the elaborate archway he had shown her earlier.

  Sophie immediately plopped down on the stone floor, lying on her back and staring up at thecollage of puzzle pieces overhead. "I'm going to break this code before you get back!""It's a race then." He bent68 over, kissed her forehead, and walked to the nearby side door. "I'll beright outside. I'll leave the door open. If you need me, just call." He exited into the soft eveninglight.

  Sophie lay there on the floor, gazing up at the code. Her eyes felt sleepy. After a few minutes, thesymbols got fuzzy. And then they disappeared.

  When Sophie awoke, the floor felt cold.

  "Grand-père?"There was no answer. Standing up, she brushed herself off. The side door was still open. Theevening was getting darker. She walked outside and could see her grandfather standing on theporch of a nearby stone house directly behind the church. Her grandfather was talking quietly to aperson barely visible inside the screened door.

  "Grand-père?" she called.

  Her grandfather turned and waved, motioning for her to wait just a moment. Then, slowly, he saidsome final words to the person inside and blew a kiss toward the screened door. He came to herwith tearful eyes.

  "Why are you crying, Grand-père?"He picked her up and held her close. "Oh, Sophie, you and I have said good-bye to a lot of peoplethis year. It's hard."Sophie thought of the accident, of saying good-bye to her mother and father, her grandmother andbaby brother. "Were you saying goodbye to another person?""To a dear friend whom I love very much," he replied, his voice heavy with emotion. "And I fear Iwill not see her again for a very long time."Standing with the docent, Langdon had been scanning the chapel walls and feeling a risingwariness that a dead end might be looming69. Sophie had wandered off to look at the code and leftLangdon holding the rosewood box, which contained a Grail map that now appeared to be no helpat all. Although Saunière's poem clearly indicated Rosslyn, Langdon was not sure what to do nowthat they had arrived. The poem made reference to a "blade and chalice70," which Langdon sawnowhere.

  The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits.

  The blade and chalice guarding o'er Her gates.

  Again Langdon sensed there remained some facet64 of this mystery yet to reveal itself.

  "I hate to pry," the docent said, eyeing the rosewood box in Langdon's hands. "But this box... mightI ask where you got it?"Langdon gave a weary laugh. "That's an exceptionally long story."The young man hesitated, his eyes on the box again. "It's the strangest thing—my grandmother hasa box exactly like that—a jewelry71 box. Identical polished rosewood, same inlaid rose, even thehinges look the same."Langdon knew the young man must be mistaken. If ever a box had been one of a kind, it was thisone—the box custom-made for the Priory keystone. "The two boxes may be similar but—"The side door closed loudly, drawing both of their gazes. Sophie had exited without a word andwas now wandering down the bluff toward a fieldstone house nearby. Langdon stared after her.

  Where is she going? She had been acting72 strangely ever since they entered the building. He turnedto the docent. "Do you know what that house is?"He nodded, also looking puzzled that Sophie was going down there. "That's the chapel rectory. Thechapel curator lives there. She also happens to be the head of the Rosslyn Trust." He paused. "Andmy grandmother.""Your grandmother heads the Rosslyn Trust?"The young man nodded. "I live with her in the rectory and help keep up the chapel and give tours."He shrugged73. "I've lived here my whole life. My grandmother raised me in that house."Concerned for Sophie, Langdon moved across the chapel toward the door to call out to her. He wasonly halfway74 there when he stopped short. Something the young man said just registered.

  My grandmother raised me.

  Langdon looked out at Sophie on the bluff, then down at the rosewood box in his hand. Impossible.

  Slowly, Langdon turned back to the young man. "You said your grandmother has a box like thisone?""Almost identical.""Where did she get it?""My grandfather made it for her. He died when I was a baby, but my grandmother still talks abouthim. She says he was a genius with his hands. He made all kinds of things."Langdon glimpsed an unimaginable web of connections emerging. "You said your grandmotherraised you. Do you mind my asking what happened to your parents?"The young man looked surprised. "They died when I was young." He paused. "The same day as mygrandfather."Langdon's heart pounded. "In a car accident?"The docent recoiled75, a look of bewilderment in his olive-green eyes. "Yes. In a car accident. Myentire family died that day. I lost my grandfather, my parents, and..." He hesitated, glancing downat the floor. "And your sister," Langdon said.

  Out on the bluff, the fieldstone house was exactly as Sophie remembered it. Night was falling now,and the house exuded76 a warm and inviting77 aura. The smell of bread wafted78 through the openedscreened door, and a golden light shone in the windows. As Sophie approached, she could hear thequiet sounds of sobbing79 from within.

  Through the screened door, Sophie saw an elderly woman in the hallway. Her back was to thedoor, but Sophie could see she was crying. The woman had long, luxuriant, silver hair thatconjured an unexpected wisp of memory. Feeling herself drawn closer, Sophie stepped onto theporch stairs. The woman was clutching a framed photograph of a man and touching80 her fingertipsto his face with loving sadness.

  It was a face Sophie knew well.

  Grand-père.

  The woman had obviously heard the sad news of his death last night.

  A board squeaked81 beneath Sophie's feet, and the woman turned slowly, her sad eyes findingSophie's. Sophie wanted to run, but she stood transfixed. The woman's fervent82 gaze never waveredas she set down the photo and approached the screened door. An eternity83 seemed to pass as the twowomen stared at one another through the thin mesh84. Then, like the slowly gathering85 swell86 of anocean wave, the woman's visage transformed from one of uncertainty87... to disbelief... to hope... andfinally, to cresting88 joy.

  Throwing open the door, she came out, reaching with soft hands, cradling Sophie's thunderstruckface. "Oh, dear child... look at you!"Although Sophie did not recognize her, she knew who this woman was. She tried to speak butfound she could not even breathe.

  "Sophie," the woman sobbed89, kissing her forehead.

  Sophie's words were a choked whisper. "But... Grand-père said you were...""I know." The woman placed her tender hands on Sophie's shoulders and gazed at her with familiareyes. "Your grandfather and I were forced to say so many things. We did what we thought wasright. I'm so sorry. It was for your own safety, princess."Sophie heard her final word, and immediately thought of her grandfather, who had called herprincess for so many years. The sound of his voice seemed to echo now in the ancient stones ofRosslyn, settling through the earth and reverberating90 in the unknown hollows below.

  The woman threw her arms around Sophie, the tears flowing faster. "Your grandfather wanted sobadly to tell you everything. But things were difficult between you two. He tried so hard. There'sso much to explain. So very much to explain." She kissed Sophie's forehead once again, thenwhispered in her ear. "No more secrets, princess. It's time you learn the truth about our family."Sophie and her grandmother were seated on the porch stairs in a tearful hug when the young docentdashed across the lawn, his eyes shining with hope and disbelief.

  "Sophie?"Through her tears, Sophie nodded, standing. She did not know the young man's face, but as theyembraced, she could feel the power of the blood coursing through his veins91... the blood she nowunderstood they shared.

  When Langdon walked across the lawn to join them, Sophie could not imagine that only yesterdayshe had felt so alone in the world. And now, somehow, in this foreign place, in the company ofthree people she barely knew, she felt at last that she was home.

罗斯林教堂,又被称作"密码大教堂",它坐落在苏格兰爱丁堡市以南的七英里处,其旧址是一座崇拜密特拉神的神庙。该教堂是圣殿骑士于1446 年建造的,教堂各处,雕刻了令人叹为观止的、有着犹太教、基督教、埃及人、同济会以及异教传统的标志物。

教堂正处在南北交叉子午线经过格拉斯顿伯里的位置。这条纵向的"玫瑰线",是传说中亚瑟王死后移葬的阿瓦隆岛的传统性标志,它被认为是英国这块神圣领域的中流砥柱。

罗斯林(Rosslyn),最早的拼法是Roslin,就是从这条被神化的"玫瑰线"得来的。

罗伯特。兰登与索菲。奈芙开着租来的轿车,驶入悬崖绝壁下面杂草丛生的停车区域。

罗斯林教堂就屹立在悬崖绝壁上。它那饱经风雨的塔尖,正投下悠长的背影。在从伦敦飞往爱丁堡的短暂旅程中,他们恢复了精力,尽管俩人谁也没有睡个好觉,因为他们对即将发生的事情充满了期待。兰登抬头凝望着那座荒凉的建筑物,它高高耸立在没有一丝云彩的天空。兰登觉得自己就像梦游仙境的爱丽丝,一头栽进了兔子洞。这一定是梦吧!然而他知道,索尼埃所给的最后提示是再具体不过了。

圣杯在古老的罗斯林教堂下面等待。

兰登本以为索尼埃的"圣杯地图"会是一张绘图,是一张用各种各样符号标明位置的地图,然而揭开郇山隐修会最终秘密的方式,竟然跟索尼埃开始说的是一样的。都是些简单的诗句。四行含义清楚的诗句,毫无疑问就是指这个地方。除了通过提到的名字可以确定是罗斯林教堂之外,诗里还提到这座教堂若干有名的建筑特征。

尽管索尼埃在他的最终暗示里已经说得很清楚。然而兰登心里还是七上八下,全然没有茅塞顿开之感。对他而言,罗斯林教堂似乎是太引人注目的地方了。几百年来,在这座石头砌就的教堂里,就一直回荡着人们私下议论圣杯就在此地的声音。最近几十年,由于人们利用探测地下的雷达技术,在教堂底下发现子一座大得惊人的地下宫殿,使得这样的低声议论逐渐汇集成震耳欲聋的一片呐喊。这个离地面极深的地下宫殿,不仅使建在其上的教堂相形见绌,而且似乎找不到什么进出口。考古学家们纷纷要求在它下层的基岩炸开一个洞,以便能进到里面去,然而罗斯林监管会明文禁止在这块神圣的土地上进行任何挖掘文物的活动。这当然只会引起人们更多无端的猜测。罗斯林监管会究竟想隐瞒什么呢?

罗斯林教堂现已成为喜欢冒险的猎奇者们朝圣的圣地。有人声称,他们是被它独特的地理位置产生的让人说不清道不明的强大磁场吸引到这里来的;有人则声称他们是为到山坡上寻找地下宫殿的人口而来的;但大多数人承认,他们到此地来转悠,不过是想来听听有关圣杯的故事,增长点见识罢了。

虽然此前兰登从未来过罗斯林教堂,但每当听人说起眼下圣杯就藏在这里时,他总是付之一笑。老实说,它或许曾经是圣杯的栖身之所,但这早已是多年前的事了;然而现在,它肯定不在那里了。在过去的几十年里,人们将过多的注意力集中在罗斯林教堂上,迟早有一天,人们会想方设法闯入这座地下宫殿的。

研究圣杯史的正统学院派,同意罗斯林教堂只是一个掩人耳目的陷阱的观点,认为它是郇山隐修会精心设计、颇具说服力而又迂回曲折的死胡同。不过今晚,由于郇山隐修会在诗中清楚指明圣杯就藏在这个地方,兰登便不再自以为是了。然而有个问题仍令他百思不得其解,并在他脑海里盘桓了一整天。

为什么索尼埃要如此煞费苦心将我们带到这么一个引人注目的地方来呢?

答案似乎只有一个。

罗斯林教堂的某些情况我们还没有充分了解。

"罗伯特?"索菲站在车外,回头对他说。"你来了没?"她手拿紫檀木盒子,这是法希上尉还给他们的。里面两个密码盒被重新放在一起,就跟当初找到它们时一样。那张写有诗文的莎草纸被稳妥地锁在里面--只是盒里被打碎的玻璃醋瓶子已不见了。

兰登和索菲沿着长长的砾石路向山上走去,他们经过教堂有名的西墙。漫不经心的游客们也许会武断地认为,这堵模样古怪、向外突出的墙壁是这座尚未竣工的教堂的一部分。兰登想,真相本身远比这种主观臆断要有趣得多。

所罗门神庙式的西墙。

圣殿骑士们当初建造罗斯林教堂时,就是完全按照位于耶路撒冷的所罗门神庙的建筑风格设计的--在它竣工之初,就有一堵西墙,一个狭长的长方形礼拜堂,还有一座与至圣所相似的地下宫殿,在这座宫殿里,最初的九位骑士首先发现了无价之宝。兰登不得不承认。这些骑士,当初在为圣杯建造与它最早藏身之所遥相呼应的储藏所时,头脑里就已存在了某些有趣的几何概念。

罗斯林教堂的人口,比兰登原先估计的要质朴得多。小小的木门上,挂着两条铰链和一个粗糙的橡木标志,上面写着:罗斯林(ROSLIN)

兰登向索菲解释说,这种古代拼法,是从这座教堂建于其上的"玫瑰"子午线演化而来的;或者如研究圣杯史的学院派宁愿相信的观点所言,是由"圣母族谱"----即抹大拉的玛利亚一脉相承的家族谱系演变而来的。

教堂马上要关门了。然而兰登推开门,一股热气迎面飘来,仿佛是这座古老建筑,在漫长的白天行将结束时,发出的一声疲惫的叹息。教堂的拱形门上,满眼都是梅花形的雕饰。

它们是玫瑰,是女神怀孕子宫的标志。

兰登与索菲走进去,望向那间赫赫有名的礼拜堂的尽头,将它尽收眼底。尽管他读过许多关于罗斯林教堂里引人人胜却又错综复杂的石雕的文章,但亲眼所见的感觉,毕竟有很大的不同。

这是象征学研究的天堂,兰登的一位同事曾做过如是的评价。

教堂各处都雕刻了各种各样的象征物,其中有基督教的十字、犹太人的星状物、同济会的印章、圣殿骑士的十字架、哺乳过宙斯的羊、金字塔、星象符号、各种植物、蔬菜瓜果、五角星形以及玫瑰等等。圣殿骑士们以前都是技术娴熟的石匠出身,他们在欧洲各地建造圣殿教堂,然而唯有罗斯林教堂被认为是他们赢得人们热爱与崇敬的顶峰之作。这些能工巧匠精雕细刻,不放过任何一块石头。罗斯林教堂是所有宗教信仰的供奉所,是沿循所有传统的供奉所,尤其是大自然与女神的供奉所。

礼拜堂里空荡荡的,只有几位游客,在聆听一位领着他们作当天最后一游的年轻人给他们讲解。他带着他们排成一行,沿着地上一条非常有名的路线行走--那是条将礼拜堂内六个主要建筑区域连在一块的无形的小道。一代又一代的游客,从这些将六个建筑区域连起来的直线上走过,而他们留下的数不清的足迹,在地面上形成一个巨大的六角星形。

△▽▽△△▽这是大卫之星,兰登心想。这里面绝不是什么巧合。这个六角星形,又被称作所罗门之印,它曾经是耽于幻想的牧师们秘密的象征物,只是后来又被以色列的国王--大卫与所罗门相继采用过。

虽然已到关门时刻,但那位年轻的导游,看到兰登与索菲进来,还是露出了令人愉悦的微笑,并示意他们可以随便到各处去转转。

兰登点头表示感谢,然后向礼拜堂的里头走去。然而索菲站在门口,仿佛被钉住了,她的脸上,写满了迷惑。

"你怎么啦?"兰登关切地问。

索菲打量着教堂外面:"我想……我曾经到过这里。"

兰登有点惊奇:"可你不是说,罗斯林教堂你甚至连听都没听过?!"

"我是说过的……"她扫视了礼拜堂一眼,似乎有点不敢肯定。"我祖父在我小的时候,肯定带我来过这里。我不知道事实是不是这样。但我觉得它真的非常眼熟。"她将大厅巡视了一遍,然后开始更加肯定地点头说:"是的。"她指了指礼拜堂的前面,说:"那两根柱子……我见过。"兰登望着礼拜堂远处两根经过精雕细刻的柱子。它们上面的白色花纹,仿佛被西边窗户里投射进来的最后一束阳光燃烧起来了,散发出通红的光芒。那两根柱子,建造在通常应该是圣坛所处的位置,因此总体上显得极不和谐。左面的柱子上,雕刻了一些简单垂直的线条,而右边的柱子上,泽装饰了华丽的螺旋型花纹。

此时索菲已经朝那两根柱子走去,兰登急忙跟在后面。当他们来到柱子前,索菲半信半疑地点点头。"是的,我敢肯定我见过这些柱子。"

"我并不怀疑你见过它们。"兰登说:"但你不一定是在这里看到的啊。"

索菲转过身:"你这是什么意思?"

"这两根柱子,是历史上被仿制最多的建筑物。它们的仿制品满世界都能找到。"

"你是说仿造罗斯林教堂?"索菲满腹狐疑。

"不是,我是指这两根柱子。你还记得刚才我跟你说的,罗斯林教堂是仿造所罗门神庙的话吗?这两根柱子,就是所罗门神庙前两根柱子的翻版。"兰登指了指左边的柱子,说:"那根柱子被称作波阿斯--又叫石匠之柱,另外一根柱子,被称作亚钦--或称作学徒之柱。"他稍停片刻,又说:"实际上,世界各地所有由同济会建造的庙宇都有两根这样的柱子。"兰登曾给她解释过,圣殿骑士们与现代同济会的秘密组织之间,存在着某种密不可分的历史联系。这些秘密组织几个最基本的等级--石工学徒、石工能手,以及石工大师--都会令人想起早期圣殿骑士的石工生涯。索菲的祖父在最后一首诗里,就直接提到以高超的雕刻技巧装扮了罗斯林教堂的石匠大师们。他在诗里还提到罗斯林教堂的中心顶篷,雕刻了各种各样的星球。

"我从未去过同济会建造的神庙。"索菲说着,眼睛却仍盯着柱子。"我几乎可以肯定,我是在这里见到这些柱子的。"她回头又朝教堂里面张望,仿佛想寻找什么能唤起她记忆的东西。

其他的参观者现在都要走了,年轻的导游一脸灿烂的微笑,从教堂对面向他们走来。

他是个相貌英俊,大约二十八九岁年纪的年轻人,操-口苏格兰口音,长着一头红褐色的头发。"教堂马上要关门了。需要我帮什么忙吗?"

那你帮我们寻找圣杯,你看怎么样?兰登很想跟他这样说。

"密码。"索菲脱口而出,突然发现什么了:"这里有个密码。"

导游似乎被她的热情劲儿逗乐了:"是密码呀,女士。"

"它在天花板上。"她转身面对右边的墙,说:"在那边的……某个地方呢。"

导游笑了:"我看得出来,你不是第一次到这里来的吧。"

是这个密码啊,兰登心想。他已把这方面的知识忘得差不多了。罗斯林教堂拥有众多神秘的东西,其中有座拱顶门,数百块石头向外凸出来,一直向下延伸,形成一个奇异的多面体。每一块石头上都雕刻了标志物,表面上看来似乎漫不经心,然而由这些标志物设置的密码却深不可测。有人相信,这个密码将为人们开启通往教堂下面的地下宫殿的大门;其他人则相信,它向人们讲述了一个真实的圣杯故事。那倒是没什么关系--几个世纪以来,密码专家们就一直在努力寻找它的含义,而且直到今天,罗斯林监管会还许诺给任何能够解释其内在含义的人以丰厚的奖赏,但这个密码,至今仍然是一个谜。

"我很乐意带你们到各处去转转--"

导游的声音逐渐变弱了。

那是我平生接触的第一个密码,索菲心想。她恍恍惚惚独自朝藏着密码的拱门走去。

她把紫檀木盒子递给兰登,很快就把圣杯、郇山隐修会,以及过去诸多难解之谜什么的统统抛在了脑后。她来到那块镶嵌着密码的天花板下面,注视着头上各种各样的符号,记忆如潮水一般涌上心来。她在回忆第一次到这里来的情景。不过奇怪的是,这些记忆却意外地令她伤心。

那时她还小--大约就是在她家人死后的一两年,祖父带着她到苏格兰去短期度假。

在回巴黎之前,他们去了罗斯林教堂。当时天色已晚,教堂都已关门。但他们还是进去了。

"祖父,我们回家去好吗?"索菲觉得累了,于是她请求道。

"快了,宝贝,快了。"他的声音听起来很忧郁。"我还有件事要在这里办完,你在车里等我怎样?"

"你又要去做大人的事情吗?"

他点了点头,说:"我答应你,我很快就回来的。"

"那我可不可以再去猜一猜拱门上的密码呢?很好玩哩。"

"我不知道,我要到外面去。你一个人在这里不害怕吧?"

"当然不啦!"她很不高兴地说:"天还没有黑呢!"

他微笑着说:"那好。"他领着她来到先前带她看过的精雕细刻的拱门前。

索菲立刻"扑通"一声扑倒在石地板上,仰面朝天地躺着,瞪着眼睛注视头上由各种谜组成的图案。"我要在你回来前找到这个密码。"

"那咱们来比赛吧。"他弯下腰,吻了她的前额,然后朝附近的侧门走去。"我就在外面,我把门开着,有事就叫我。"随即,他走进了柔和的夜色里。

索菲躺在地上,抬头凝视着密码。很快,睡意上来了。过了一段时间,头上的符号逐渐变得模糊,然后消失了。

索菲醒过来时,觉得地面很是冰凉。

"祖父!"

然而没有回音。她站起来,拂去身上的灰尘。侧门仍然开着。夜色更暗了。她走出去,看到祖父正站在附近一栋房子的走廊上。这栋房子就在教堂的后面。她祖父正跟一个站在纱门里几乎看不清楚的人悄悄地说话。

"祖父!"她叫起来。

祖父转过身,向她挥了挥手,示意她再等一会。然后。他跟站在门里的人缓缓地说完最后几句话,并朝纱门给了一个飞吻。这才眼泪汪汪地走了过来。

"祖父,你怎么哭了?"

他把她举起来,紧紧抱住子她。"哦,索菲,今年,我和你要跟这么多人告别。我很难受啊。"索菲想到了那次车祸,想到了跟她爸爸妈妈、奶奶还有尚在襁褓中的弟弟告别的情景。"你是说又要跟另外一个人告别是吗?"

"是跟我一位挚爱的朋友。"他充满感情地回答说:"我恐怕要很长时间见不到她了。"

兰登站在导游身边,眼睛一直在教堂的墙上扫视着,他越来越担心又走进了一个死胡同。索菲已走开去,留下兰登端着紫檀木盒子,里面的地图,现在看来是没啥用处了。虽然索尼埃的诗里明显提到了罗斯林教堂,并且他们也已经来到了这里,兰登还是不知道怎么办才好。诗里提到的"剑刃和圣杯",兰登却没在哪里看到。

"圣杯在古老的罗斯林教堂下面等待。

剑刃和圣杯一道看护着她的门外。"兰登再次感到,这个谜的某些庐山真面目尚待他们去揭开。

"我并不喜欢打探别人的事情,"导游看着兰登手中的紫檀木盒子,说:"但这个盒子……我可以问问是从哪里弄来的吗?"

兰登疲倦地笑了:"这个嘛,说来可就话长了。"

年轻人犹豫了一下,他的眼睛又盯着盒子看。"这就怪了。我奶奶有个珠宝盒跟你的一模一样。同样光亮的紫檀木,镶嵌着同样的玫瑰,甚至连铰链都是一样。"兰登心想,这位年轻人想必是弄错了。如果有什么盒子是这种款式的话,那就是这个盒子了--这可是为了放置郇山隐修会的拱心石而特意定做的盒子。"两个盒子也许相似,可是--"突然,侧门重重地被关上了,他们两人不由自主地望过去。索菲一言不发,走了。她正沿着悬崖峭壁,朝附近的一幢大卵石砌就的房子走去。兰登的目光追随着她。她要到哪里去呢?自他们进得教堂来,她的行为就一直很古怪。他转向年轻的导游,说:"你知道那房子是做什么用的吗?"

导游点点头,看着索菲朝那边走去,心里很是疑惑。"那是教堂主持的住宅。教堂的主持就住在那里。她恰好也是罗斯林监管会的会长。"他停下来又说:"也是我的奶奶。""你奶奶是罗斯林监管会的会长?"

年轻人点了点头。"我跟她--起住在那栋房子里,帮她管理教堂,顺便给游客们做导游。"他耸耸肩,又说:"我在这里住了大半辈子,我是奶奶一手养大的。"兰登心里惦记着索菲,他穿过教堂,向门边走去,想把她叫住。他走到半路上,猛地停住。年轻人刚才说的话提醒了他。

我是奶奶一手养大的。

兰登望着走在外面悬崖上的索菲,然后低头看着手里的紫檀木盒子。这是不可能的!

慢慢地,兰登转身面对着那位年轻人,问道:"你刚才说,你奶奶也有一个同样的盒子?"

"差不多吧。"

"她是从哪里弄来的?"

"是我祖父给她做的。他死的时候,我还很小,可我奶奶至今仍经常谈到他,说他有双天才般的巧手。他经常给她做各种各样的东西。"兰登仿佛看到一张各种关系盘根错节的大网在眼前出现了。"你说你是奶奶抚养长大的。那你介不介意告诉我,你父母怎么啦?"

年轻人看来很惊讶。"我很小的时候他们就走了。"他停了停又补充说:"是与我祖父同一天去世的。"兰登的心怦怦地跳了起来:"是死于车祸吗?"

年轻的导游退缩了一下,他那橄榄色的眼睛闪过一丝茫然:"是的,他们是死于车祸。

我全家人都死于那一天,我祖父、父母,还有--"他迟疑了片刻,低着头望着脚下的地面。

"还有你姐姐。"兰登接口说。

在外面的悬崖上,那幢大卵石房子跟索菲记忆中的毫无二致。深夜正在降临,而烤熟的面包,正从那栋房子里散发出一股温暖而又诱人的香气,正透过那开着的纱门,弥漫在无尽的夜色里。一盏金黄的灯,将窗户都照亮了。索菲走近那幢房子,这时,她听到里面传出低低的饮泣声。

透过纱门,她看到走廊里坐着一位上了年纪的女人。她背对着门,但索菲还是看到她哭了。那女人长着一头长而茂密的银发,这使她猛然想起了什么。索菲觉得自己受了什么力量的牵引,因而走得越发近了,她跨上了走廊台阶。女人将一张镶人镜框的男人相片紧紧抓在手上,不时用手指充满爱怜地触碰着他的脸,神情十分悲伤。

这是一张索菲十分熟悉的脸。

是祖父。

这女人,显然已听说他昨晚被谋杀的噩耗了。

索菲脚下的木地板"吱吱呀呀"地响起来,那女人这才慢慢转过身。她悲伤的眼神,终于注意到了索菲。索菲想跑开,但脚下似乎被什么东西钉住了,终究没有动。女人放下照片,朝纱门走来,她炽烈的眼神一刻也没移开。当两个女人隔着薄薄的纱门网眼盯着对方互相看时,那一刻似乎定格成了永远。接着,那女人的表情犹如蓄势待发冲向浪尖的海浪,她先是半信半疑……然后又难以置信……接着又充满希望……最后又惊喜异常。

她一把推开门,走了出来,伸出柔软的双手,抱住索菲被惊呆了的脸。"哦,宝贝,你看你!"索菲虽然没有立刻认出她,但却知道这女人是谁。她竭力想说什么,却发现自己快要停止了呼吸。

"索菲。"女人吻着她的前额,抽泣起来。

索菲轻声地说,似乎被噎住了:"可是……祖父说你是……"

"我知道。"女人慈爱地将手搭在索菲的肩膀上,用那种熟悉的眼神把她打量。"你祖父和我被迫说了很多事。我们做了我们以为是正确的事情。我很抱歉。可那是为你的安全着想,我的小公主。"索菲听到最后一句话,马上想起了祖父,多少年来,他一直把她称作公主。此刻,他熟悉的声音似乎又在罗斯林教堂这座古老的石头房子里回荡,并侵入地下,在无名的空穴里产生回响。

女人张开双臂抱住索菲,眼泪流得更快了。"你祖父好想把一切都告诉你。可你们两人的积怨太深。他努力想缓和你们之间的关系。要跟你解释的东西实在是太多,太多了。"她再次吻了吻索菲的前额,然后在她耳边轻声地说:"公主,再没有什么秘密了。现在,是该让你知道我们家中情况的时候了。"索菲和她的奶奶,就这样你抱着我,我抱着你,泪流满面地坐在走廊的台阶上。这时,那位年轻的导游从草坪对面急奔过来,眼睛里闪烁着希望,还有怀疑的光芒。

"你是索菲?"

索菲透过泪光,点点头,随即站起来。她并不认识这位年轻人,但在他们拥抱时,她分明感到血液在他血管里汹涌地扩张……她终于明白,一样的血液,在他们两个人的身上流淌。

当兰登走过草坪来到他们身边时,索菲无法想象,就在昨天晚上,她还觉得自己是那么孤单,然而现在,在这个陌生的地方,竟然有三个几乎说不上很熟悉的人相伴,她感到自己终于回到了故乡。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
2 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
3 engraved be672d34fc347de7d97da3537d2c3c95     
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
参考例句:
  • The silver cup was engraved with his name. 银杯上刻有他的名字。
  • It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。 来自《简明英汉词典》
4 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
5 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
6 coordinates 8387d77faaaa65484f5631d9f9d20bfc     
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • The town coordinates on this map are 695037. 该镇在这幅地图上的坐标是695037。 来自《简明英汉词典》
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。 来自《简明英汉词典》
7 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
8 meridian f2xyT     
adj.子午线的;全盛期的
参考例句:
  • All places on the same meridian have the same longitude.在同一子午线上的地方都有相同的经度。
  • He is now at the meridian of his intellectual power.他现在正值智力全盛期。
9 isle fatze     
n.小岛,岛
参考例句:
  • He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。
  • The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。
10 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
11 spires 89c7a5b33df162052a427ff0c7ab3cc6     
n.(教堂的) 塔尖,尖顶( spire的名词复数 )
参考例句:
  • Her masts leveled with the spires of churches. 船的桅杆和教堂的塔尖一样高。 来自《简明英汉词典》
  • White church spires lift above green valleys. 教堂的白色尖顶耸立在绿色山谷中。 来自《简明英汉词典》
12 rental cBezh     
n.租赁,出租,出租业
参考例句:
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
13 grassy DfBxH     
adj.盖满草的;长满草的
参考例句:
  • They sat and had their lunch on a grassy hillside.他们坐在长满草的山坡上吃午饭。
  • Cattle move freely across the grassy plain.牛群自由自在地走过草原。
14 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
15 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
16 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
17 edifice kqgxv     
n.宏伟的建筑物(如宫殿,教室)
参考例句:
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
  • There is a huge Victorian edifice in the area.该地区有一幢维多利亚式的庞大建筑物。
18 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
19 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
20 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
21 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
22 subterranean ssWwo     
adj.地下的,地表下的
参考例句:
  • London has 9 miles of such subterranean passages.伦敦像这样的地下通道有9英里长。
  • We wandered through subterranean passages.我们漫游地下通道。
23 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
24 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
25 excavation RiKzY     
n.挖掘,发掘;被挖掘之地
参考例句:
  • The bad weather has hung up the work of excavation.天气不好耽误了挖掘工作。
  • The excavation exposed some ancient ruins.这次挖掘暴露出一些古遗迹。
26 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
27 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
28 emanated dfae9223043918bb3d770e470186bcec     
v.从…处传出,传出( emanate的过去式和过去分词 );产生,表现,显示
参考例句:
  • Do you know where these rumours emanated from? 你知道谣言出自何处吗? 来自《简明英汉词典》
  • The rumor emanated from Chicago. 谣言来自芝加哥。 来自《现代英汉综合大词典》
29 inexplicably 836e3f6ed2882afd2a77cf5530fca975     
adv.无法说明地,难以理解地,令人难以理解的是
参考例句:
  • Inexplicably, Mary said she loved John. 真是不可思议,玛丽说她爱约翰。 来自《简明英汉词典》
  • Inexplicably, she never turned up. 令人不解的是,她从未露面。 来自辞典例句
30 lore Y0YxW     
n.传说;学问,经验,知识
参考例句:
  • I will seek and question him of his lore.我倒要找上他,向他讨教他的渊博的学问。
  • Early peoples passed on plant and animal lore through legend.早期人类通过传说传递有关植物和动物的知识。
31 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
32 devious 2Pdzv     
adj.不坦率的,狡猾的;迂回的,曲折的
参考例句:
  • Susan is a devious person and we can't depend on her.苏姗是个狡猾的人,我们不能依赖她。
  • He is a man who achieves success by devious means.他这个人通过不正当手段获取成功。
33 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
34 papyrus hK9xR     
n.古以纸草制成之纸
参考例句:
  • The Egyptians wrote on papyrus.埃及人书写用薄草纸。
  • Since papyrus dries up and crumble,very few documents of ancient Egypt have survived.因草片会干裂成粉末所以古埃及的文件很少保存下来。
35 gravel s6hyT     
n.砂跞;砂砾层;结石
参考例句:
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
36 protruding e7480908ef1e5355b3418870e3d0812f     
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的现在分词 );凸
参考例句:
  • He hung his coat on a nail protruding from the wall. 他把上衣挂在凸出墙面的一根钉子上。
  • There is a protruding shelf over a fireplace. 壁炉上方有个突出的架子。 来自辞典例句
37 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
38 blueprint 6Rky6     
n.蓝图,设计图,计划;vt.制成蓝图,计划
参考例句:
  • All the machine parts on a blueprint must answer each other.设计图上所有的机器部件都应互相配合。
  • The documents contain a blueprint for a nuclear device.文件内附有一张核装置的设计蓝图。
39 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
40 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
41 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
42 burgeoned aa469e83f03e8794865101ffd0cbc4a3     
v.发芽,抽枝( burgeon的过去式和过去分词 );迅速发展;发(芽),抽(枝)
参考例句:
  • Willows have burgeoned forth. 柳树已经发芽。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The town burgeoned into a city. 这个集镇很快发展成一座城市。 来自辞典例句
43 cornucopias 6cea1a052ed56e12729e1e461c5b5d58     
n.丰饶角(象征丰饶的羊角,角内呈现满溢的鲜花、水果等)( cornucopia的名词复数 )
参考例句:
  • Cornucopias are hung on Christmas trees. 圣诞树上挂着丰饶角。 来自《简明英汉词典》
44 erecting 57913eb4cb611f2f6ed8e369fcac137d     
v.使直立,竖起( erect的现在分词 );建立
参考例句:
  • Nations can restrict their foreign trade by erecting barriers to exports as well as imports. 象设置进口壁垒那样,各国可以通过设置出口壁垒来限制对外贸易。 来自辞典例句
  • Could you tell me the specific lift-slab procedure for erecting buildings? 能否告之用升板法安装楼房的具体程序? 来自互联网
45 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
46 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
47 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
48 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
49 sculpted da5be298460bb9f4b0690c2dc86da0af     
adj.经雕塑的
参考例句:
  • a display of animals sculpted in ice 冰雕动物展
  • The ladies had their hair sculpted by the leading coiffeur of the day. 女士们的发型都是当代有名的理发师做的。
50 carvings 3ccde9120da2aaa238c9785046cb8f86     
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
51 smolder wFuzz     
v.无火焰地闷烧;n.焖烧,文火
参考例句:
  • The smolder will soon be a flame.闷火很快变为烈焰。
  • It can smolder undetected for hours,then suddenly explode in fiery destruction.也有可能好几小时内不被发觉,突然激烈的爆炸。
52 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
53 embellished b284f4aedffe7939154f339dba2d2073     
v.美化( embellish的过去式和过去分词 );装饰;修饰;润色
参考例句:
  • The door of the old church was embellished with decorations. 老教堂的门是用雕饰美化的。 来自《简明英汉词典》
  • The stern was embellished with carvings in red and blue. 船尾饰有红色和蓝色的雕刻图案。 来自辞典例句
54 replicas 3b4024e8d65041c460d20d6a2065f3bd     
n.复制品( replica的名词复数 )
参考例句:
  • His hobby is building replicas of cars. 他的爱好是制作汽车的复制品。 来自《简明英汉词典》
  • The replicas are made by using a thin film of fusible alloy on a stiffening platen. 复制是用附着在加强托板上的可熔合金薄膜实现的。 来自辞典例句
55 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
56 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
57 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
58 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
59 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
60 blurted fa8352b3313c0b88e537aab1fcd30988     
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。
  • He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》
61 vaulted MfjzTA     
adj.拱状的
参考例句:
  • She vaulted over the gate and ran up the path. 她用手一撑跃过栅栏门沿着小路跑去。
  • The formal living room has a fireplace and vaulted ceilings. 正式的客厅有一个壁炉和拱形天花板。
62 protruded ebe69790c4eedce2f4fb12105fc9e9ac     
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The child protruded his tongue. 那小孩伸出舌头。 来自《简明英汉词典》
  • The creature's face seemed to be protruded, because of its bent carriage. 那人的脑袋似乎向前突出,那是因为身子佝偻的缘故。 来自英汉文学
63 jutting 4bac33b29dd90ee0e4db9b0bc12f8944     
v.(使)突出( jut的现在分词 );伸出;(从…)突出;高出
参考例句:
  • The climbers rested on a sheltered ledge jutting out from the cliff. 登山者在悬崖的岩棚上休息。 来自《简明英汉词典》
  • The soldier saw a gun jutting out of some bushes. 那士兵看见丛林中有一枝枪伸出来。 来自《现代英汉综合大词典》
64 facet wzXym     
n.(问题等的)一个方面;(多面体的)面
参考例句:
  • He has perfected himself in every facet of his job.他已使自己对工作的各个方面都得心应手。
  • Every facet of college life is fascinating.大学生活的每个方面都令人兴奋。
65 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
66 conjured 227df76f2d66816f8360ea2fef0349b5     
用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
参考例句:
  • He conjured them with his dying breath to look after his children. 他临终时恳求他们照顾他的孩子。
  • His very funny joke soon conjured my anger away. 他讲了个十分有趣的笑话,使得我的怒气顿消。
67 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
68 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
69 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
70 chalice KX4zj     
n.圣餐杯;金杯毒酒
参考例句:
  • He inherited a poisoned chalice when he took over the job as union leader.他接手工会领导职务,看似风光,实则会给他带来很多麻烦。
  • She was essentially feminine,in other words,a parasite and a chalice.她在本质上是个女人,换句话说,是一个食客和一只酒杯。
71 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
72 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
73 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
74 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
75 recoiled 8282f6b353b1fa6f91b917c46152c025     
v.畏缩( recoil的过去式和过去分词 );退缩;报应;返回
参考例句:
  • She recoiled from his touch. 她躲开他的触摸。
  • Howard recoiled a little at the sharpness in my voice. 听到我的尖声,霍华德往后缩了一下。 来自《简明英汉词典》
76 exuded c293617582a5cf5b5aa2ffee16137466     
v.缓慢流出,渗出,分泌出( exude的过去式和过去分词 );流露出对(某物)的神态或感情
参考例句:
  • Nearby was a factory which exuded a pungent smell. 旁边是一家散发出刺鼻气味的工厂。 来自辞典例句
  • The old drawer exuded a smell of camphor. 陈年抽屉放出樟脑气味。 来自辞典例句
77 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
78 wafted 67ba6873c287bf9bad4179385ab4d457     
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The sound of their voices wafted across the lake. 他们的声音飘过湖面传到了另一边。
  • A delicious smell of freshly baked bread wafted across the garden. 花园中飘过一股刚出炉面包的香味。 来自《简明英汉词典》
79 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
80 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
81 squeaked edcf2299d227f1137981c7570482c7f7     
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
82 fervent SlByg     
adj.热的,热烈的,热情的
参考例句:
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
  • Austria was among the most fervent supporters of adolf hitler.奥地利是阿道夫希特勒最狂热的支持者之一。
83 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
84 mesh cC1xJ     
n.网孔,网丝,陷阱;vt.以网捕捉,啮合,匹配;vi.适合; [计算机]网络
参考例句:
  • Their characters just don't mesh.他们的性格就是合不来。
  • This is the net having half inch mesh.这是有半英寸网眼的网。
85 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
86 swell IHnzB     
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
参考例句:
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
87 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
88 cresting b1d5201ad551eca4119401f97cdfd4f5     
n.顶饰v.到达山顶(或浪峰)( crest的现在分词 );到达洪峰,达到顶点
参考例句:
  • The old man stood with his back to the fire, cresting up erect. 老人背火昂然而立。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Various shapes of returns like triangular, semi-circular are available for cresting your own office. 极富创意的办公桌,有着不同形装如三角形、半圆形、曲尺形及四边形,以创造您个人品位的办公室。 来自互联网
89 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
90 reverberating c53f7cf793cffdbe4e27481367488203     
回响,回荡( reverberate的现在分词 ); 使反响,使回荡,使反射
参考例句:
  • The words are still ringing [reverberating] in one's ears. 言犹在耳。
  • I heard a voice reverberating: "Crawl out! I give you liberty!" 我听到一个声音在回荡:“爬出来吧,我给你自由!”
91 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533