小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 铁面人 The Man in the Iron Mask » Chapter 28
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 28
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Preparations for Departure.

Athos lost no more time in combating this immutable1 resolution. He gave all his attention to preparing, during the two days the duke had granted him, the proper appointments for Raoul. This labor2 chiefly concerned Grimaud, who immediately applied3 himself to it with the good-will and intelligence we know he possessed4. Athos gave this worthy5 servant orders to take the route to Paris when the equipments should be ready; and, not to expose himself to the danger of keeping the duke waiting, or delaying Raoul, so that the duke should perceive his absence, he himself, the day after the visit of M. de Beaufort, set off for Paris with his son.

For the poor young man it was an emotion easily to be understood, thus to return to Paris amongst all the people who had known and loved him. Every face recalled a pang6 to him who had suffered so much; to him who had loved so much, some circumstance of his unhappy love. Raoul, on approaching Paris, felt as if he were dying. Once in Paris, he really existed no longer. When he reached Guiche’s residence, he was informed that Guiche was with Monsieur. Raoul took the road to the Luxembourg, and when arrived, without suspecting that he was going to the place where La Valliere had lived, he heard so much music and respired so many perfumes, he heard so much joyous7 laughter, and saw so many dancing shadows, that if it had not been for a charitable woman, who perceived him so dejected and pale beneath a doorway8, he would have remained there a few minutes, and then would have gone away, never to return. But, as we have said, in the first ante-chamber9 he had stopped, solely10 for the sake of not mixing himself with all those happy beings he felt were moving around him in the adjacent salons11. And as one of Monsieur’s servants, recognizing him, had asked him if he wished to see Monsieur or Madame, Raoul had scarcely answered him, but had sunk down upon a bench near the velvet13 doorway, looking at a clock, which had stopped for nearly an hour. The servant had passed on, and another, better acquainted with him, had come up, and interrogated14 Raoul whether he should inform M. de Guiche of his being there. This name did not even arouse the recollections of Raoul. The persistent15 servant went on to relate that De Guiche had just invented a new game of lottery16, and was teaching it to the ladies. Raoul, opening his large eyes, like the absent man in Theophrastus, made no answer, but his sadness increased two shades. With his head hanging down, his limbs relaxed, his mouth half open for the escape of his sighs, Raoul remained, thus forgotten, in the ante-chamber, when all at once a lady’s robe passed, rubbing against the doors of a side salon12, which opened on the gallery. A lady, young, pretty, and gay, scolding an officer of the household, entered by that way, and expressed herself with much vivacity17. The officer replied in calm but firm sentences; it was rather a little love pet than a quarrel of courtiers, and was terminated by a kiss on the fingers of the lady. Suddenly, on perceiving Raoul, the lady became silent, and pushing away the officer:

“Make your escape, Malicorne,” said she; “I did not think there was any one here. I shall curse you, if they have either heard or seen us!”

Malicorne hastened away. The young lady advanced behind Raoul, and stretching her joyous face over him as he lay:

“Monsieur is a gallant18 man,” said she, “and no doubt —”

She here interrupted herself by uttering a cry. “Raoul!” said she, blushing.

“Mademoiselle de Montalais!” said Raoul, paler than death.

He rose unsteadily, and tried to make his way across the slippery mosaic19 of the floor; but she had comprehended that savage20 and cruel grief; she felt that in the flight of Raoul there was an accusation21 of herself. A woman, ever vigilant22, she did not think she ought to let the opportunity slip of making good her justification23; but Raoul, though stopped by her in the middle of the gallery, did not seem disposed to surrender without a combat. He took it up in a tone so cold and embarrassed, that if they had been thus surprised, the whole court would have no doubt about the proceedings24 of Mademoiselle de Montalais.

“Ah! monsieur,” said she with disdain26, “what you are doing is very unworthy of a gentleman. My heart inclines me to speak to you; you compromise me by a reception almost uncivil; you are wrong, monsieur; and you confound your friends with enemies. Farewell!”

Raoul had sworn never to speak of Louise, never even to look at those who might have seen Louise; he was going into another world, that he might never meet with anything Louise had seen, or even touched. But after the first shock of his pride, after having had a glimpse of Montalais, the companion of Louise — Montalais, who reminded him of the turret27 of Blois and the joys of youth — all his reason faded away.

“Pardon me, mademoiselle; it enters not, it cannot enter into my thoughts to be uncivil.”

“Do you wish to speak to me?” said she, with the smile of former days. “Well! come somewhere else; for we may be surprised.”

“Oh!” said he.

She looked at the clock, doubtingly, then, having reflected:

“In my apartment,” said she, “we shall have an hour to ourselves.” And taking her course, lighter28 than a fairy, she ran up to her chamber, followed by Raoul. Shutting the door, and placing in the hands of her cameriste the mantle29 she had held upon her arm:

“You were seeking M. de Guiche, were you not?” said she to Raoul.

“Yes, mademoiselle.”

“I will go and ask him to come up here, presently, after I have spoken to you.”

“Do so, mademoiselle.”

“Are you angry with me?”

Raoul looked at her for a moment, then, casting down his eyes, “Yes,” said he.

“You think I was concerned in the plot which brought about the rupture30, do you not?”

“Rupture!” said he, with bitterness. “Oh! mademoiselle, there can be no rupture where there has been no love.”

“You are in error,” replied Montalais; “Louise did love you.”

Raoul started.

“Not with love, I know; but she liked you, and you ought to have married her before you set out for London.”

Raoul broke into a sinister31 laugh, which made Montalais shudder32.

“You tell me that very much at your ease, mademoiselle. Do people marry whom they like? You forget that the king then kept for himself as his mistress her of whom we are speaking.”

“Listen,” said the young woman, pressing the hands of Raoul in her own, “you were wrong in every way; a man of your age ought never to leave a woman of hers alone.”

“There is no longer any faith in the world, then,” said Raoul.

“No, vicomte,” said Montalais, quietly. “Nevertheless, let me tell you that, if, instead of loving Louise coldly and philosophically33, you had endeavored to awaken34 her to love —”

“Enough, I pray you, mademoiselle,” said Raoul. “I feel as though you are all, of both sexes, of a different age from me. You can laugh, and you can banter35 agreeably. I, mademoiselle, I loved Mademoiselle de-” Raoul could not pronounce her name — “I loved her well! I put my faith in her — now I am quits by loving her no longer.”

“Oh, vicomte!” said Montalais, pointing to his reflection in a looking-glass.

“I know what you mean, mademoiselle; I am much altered, am I not? Well! Do you know why? Because my face is the mirror of my heart, the outer surface changed to match the mind within.”

“You are consoled, then?” said Montalais, sharply.

“No, I shall never be consoled.”

“I don’t understand you, M. de Bragelonne.”

“I care but little for that. I do not quite understand myself.”

“You have not even tried to speak to Louise?”

“Who! I?” exclaimed the young man, with eyes flashing fire; “I! — Why do you not advise me to marry her? Perhaps the king would consent now.” And he rose from his chair full of anger.

“I see,” said Montalais, “that you are not cured, and that Louise has one enemy the more.”

“One enemy the more!”

“Yes; favorites are but little beloved at the court of France.”

“Oh! while she has her lover to protect her, is not that enough? She has chosen him of such a quality that her enemies cannot prevail against her.” But, stopping all at once, “And then she has you for a friend, mademoiselle,” added he, with a shade of irony36 which did not glide37 off the cuirass.

“Who! I? — Oh, no! I am no longer one of those whom Mademoiselle de la Valliere condescends38 to look upon; but —”

This but, so big with menace and with storm; this but, which made the heart of Raoul beat, such griefs did it presage39 for her whom lately he loved so dearly; this terrible but, so significant in a woman like Montalais, was interrupted by a moderately loud noise heard by the speakers proceeding25 from the alcove40 behind the wainscoting. Montalais turned to listen, and Raoul was already rising, when a lady entered the room quietly by the secret door, which she closed after her.

“Madame!” exclaimed Raoul, on recognizing the sister-inlaw of the king.

“Stupid wretch41!” murmured Montalais, throwing herself, but too late, before the princess, “I have been mistaken in an hour!” She had, however, time to warn the princess, who was walking towards Raoul.

“M. de Bragelonne, Madame,” and at these words the princess drew back, uttering a cry in her turn.

“Your royal highness,” said Montalais, with volubility, “is kind enough to think of this lottery, and —”

The princess began to lose countenance42. Raoul hastened his departure, without divining all, but he felt that he was in the way. Madame was preparing a word of transition to recover herself, when a closet opened in front of the alcove, and M. de Guiche issued, all radiant, also from that closet. The palest of the four, we must admit, was still Raoul. The princess, however, was near fainting, and was obliged to lean upon the foot of the bed for support. No one ventured to support her. This scene occupied several minutes of terrible suspense43. But Raoul broke it. He went up to the count, whose inexpressible emotion made his knees tremble, and taking his hand, “Dear count,” said he, “tell Madame I am too unhappy not to merit pardon; tell her also that I have loved in the course of my life, and that the horror of the treachery that has been practiced on me renders me inexorable towards all other treachery that may be committed around me. This is why, mademoiselle,” said he, smiling to Montalais, “I never would divulge44 the secret of the visits of my friend to your apartment. Obtain from Madame — from Madame, who is so clement45 and so generous — obtain her pardon for you whom she has just surprised also. You are both free, love each other, be happy!”

The princess felt for a moment a despair that cannot be described; it was repugnant to her, notwithstanding the exquisite46 delicacy47 which Raoul had exhibited, to feel herself at the mercy of one who had discovered such an indiscretion. It was equally repugnant to her to accept the evasion48 offered by this delicate deception49. Agitated50, nervous, she struggled against the double stings of these two troubles. Raoul comprehended her position, and came once more to her aid. Bending his knee before her: “Madame!” said he, in a low voice, “in two days I shall be far from Paris; in a fortnight I shall be far from France, where I shall never be seen again.”

“Are you going away, then?” said she, with great delight.

“With M. de Beaufort.”

“Into Africa!” cried De Guiche, in his turn. “You, Raoul — oh! my friend — into Africa, where everybody dies!”

And forgetting everything, forgetting that that forgetfulness itself compromised the princess more eloquently51 than his presence, “Ingrate!” said he, “and you have not even consulted me!” And he embraced him; during which time Montalais had led away Madame, and disappeared herself.

Raoul passed his hand over his brow, and said, with a smile, “I have been dreaming!” Then warmly to Guiche, who by degrees absorbed him, “My friend,” said he, “I conceal52 nothing from you, who are the elected of my heart. I am going to seek death in yonder country; your secret will not remain in my breast more than a year.”

“Oh, Raoul! a man!”

“Do you know what is my thought, count? This is it — I shall live more vividly53, being buried beneath the earth, than I have lived for this month past. We are Christians54, my friend, and if such sufferings were to continue, I would not be answerable for the safety of my soul.”

De Guiche was anxious to raise objections.

“Not one word more on my account,” said Raoul; “but advice to you, dear friend; what I am going to say to you is of much greater importance.”

“What is that?”

“Without doubt you risk much more than I do, because you love.”

“Oh!”

“It is a joy so sweet to me to be able to speak to you thus! Well, then, De Guiche, beware of Montalais.”

“What! of that kind friend?”

“She was the friend of — her you know of. She ruined her by pride.”

“You are mistaken.”

“And now, when she has ruined her, she would ravish from her the only thing that renders that woman excusable in my eyes.”

“What is that?”

“Her love.”

“What do you mean by that?”

“I mean that there is a plot formed against her who is the mistress of the king — a plot formed in the very house of Madame.”

“Can you think so?”

“I am certain of it.”

“By Montalais?”

“Take her as the least dangerous of the enemies I dread55 for — the other!”

“Explain yourself clearly, my friend; and if I can understand you —”

“In two words. Madame has been long jealous of the king.”

“I know she has —”

“Oh! fear nothing — you are beloved — you are beloved, count; do you feel the value of these three words? They signify that you can raise your head, that you can sleep tranquilly56, that you can thank God every minute of you life. You are beloved; that signifies that you may hear everything, even the counsel of a friend who wishes to preserve your happiness. You are beloved, De Guiche, you are beloved! You do not endure those atrocious nights, those nights without end, which, with arid57 eye and fainting heart, others pass through who are destined58 to die. You will live long, if you act like the miser59 who, bit by bit, crumb60 by crumb, collects and heaps up diamonds and gold. You are beloved! — allow me to tell you what you must do that you may be beloved forever.”

De Guiche contemplated61 for some time this unfortunate young man, half mad with despair, till there passed through his heart something like remorse62 at his own happiness. Raoul suppressed his feverish63 excitement, to assume the voice and countenance of an impassible man.

“They will make her, whose name I should wish still to be able to pronounce — they will make her suffer. Swear to me that you will not second them in anything — but that you will defend her when possible, as I would have done myself.”

“I swear I will,” replied De Guiche.

“And,” continued Raoul, “some day, when you shall have rendered her a great service — some day when she shall thank you, promise me to say these words to her —‘I have done you this kindness, madame, at the warm request of M. de Bragelonne, whom you so deeply injured.’”

“I swear I will,” murmured De Guiche.

“That is all. Adieu! I set out tomorrow, or the day after, for Toulon. If you have a few hours to spare, give them to me.”

“All! all!” cried the young man.

“Thank you!”

“And what are you going to do now?”

“I am going to meet M. le comte at Planchet’s residence, where we hope to find M. d’Artagnan.”

“M. d’Artagnan?”

“Yes, I wish to embrace him before my departure. He is a brave man, who loves me dearly. Farewell, my friend; you are expected, no doubt; you will find me, when you wish, at the lodgings64 of the comte. Farewell!”

The two young men embraced. Those who chanced to see them both thus, would not have hesitated to say, pointing to Raoul, “That is the happy man!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 immutable ma9x3     
adj.不可改变的,永恒的
参考例句:
  • Nothing in the world is immutable.世界没有一成不变的东西。
  • They free our minds from considering our world as fixed and immutable.它们改变着人们将世界看作是永恒不变的观点。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
4 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
5 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
6 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
7 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
8 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
9 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
10 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
11 salons 71f5df506205527f72f05e3721322d5e     
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
参考例句:
  • He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
  • Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
12 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
13 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
14 interrogated dfdeced7e24bd32e0007124bbc34eb71     
v.询问( interrogate的过去式和过去分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询
参考例句:
  • He was interrogated by the police for over 12 hours. 他被警察审问了12个多小时。
  • Two suspects are now being interrogated in connection with the killing. 与杀人案有关的两名嫌疑犯正在接受审讯。 来自《简明英汉词典》
15 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
16 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
17 vivacity ZhBw3     
n.快活,活泼,精神充沛
参考例句:
  • Her charm resides in her vivacity.她的魅力存在于她的活泼。
  • He was charmed by her vivacity and high spirits.她的活泼与兴高采烈的情绪把他迷住了。
18 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
19 mosaic CEExS     
n./adj.镶嵌细工的,镶嵌工艺品的,嵌花式的
参考例句:
  • The sky this morning is a mosaic of blue and white.今天早上的天空是幅蓝白相间的画面。
  • The image mosaic is a troublesome work.图象镶嵌是个麻烦的工作。
20 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
21 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
22 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
23 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
24 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
25 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
26 disdain KltzA     
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑
参考例句:
  • Some people disdain labour.有些人轻视劳动。
  • A great man should disdain flatterers.伟大的人物应鄙视献媚者。
27 turret blPww     
n.塔楼,角塔
参考例句:
  • This ancient turret has attracted many visitors.这座古老的塔楼吸引了很多游客。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔楼攀登上了要塞的城墙。
28 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
29 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
30 rupture qsyyc     
n.破裂;(关系的)决裂;v.(使)破裂
参考例句:
  • I can rupture a rule for a friend.我可以为朋友破一次例。
  • The rupture of a blood vessel usually cause the mark of a bruise.血管的突然破裂往往会造成外伤的痕迹。
31 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
32 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
33 philosophically 5b1e7592f40fddd38186dac7bc43c6e0     
adv.哲学上;富有哲理性地;贤明地;冷静地
参考例句:
  • He added philosophically that one should adapt oneself to the changed conditions. 他富于哲理地补充说,一个人应该适应变化了的情况。 来自《简明英汉词典》
  • Harry took his rejection philosophically. 哈里达观地看待自己被拒的事。 来自《简明英汉词典》
34 awaken byMzdD     
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
参考例句:
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
35 banter muwzE     
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
参考例句:
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
36 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
37 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
38 condescends 9d55a56ceff23bc1ca1ee9eabb8ba64a     
屈尊,俯就( condescend的第三人称单数 ); 故意表示和蔼可亲
参考例句:
  • Our teacher rarely condescends to speak with us outside of class. 我们老师很少在课堂外屈尊与我们轻松地谈话。
  • He always condescends to his inferiors. 他对下属总是摆出施惠于人的态度。
39 presage t1qz0     
n.预感,不祥感;v.预示
参考例句:
  • The change could presage serious problems.这变化可能预示着有严重问题将要发生。
  • The lowering clouds presage a storm.暗云低沉是暴风雨的前兆。
40 alcove EKMyU     
n.凹室
参考例句:
  • The bookcase fits neatly into the alcove.书架正好放得进壁凹。
  • In the alcoves on either side of the fire were bookshelves.火炉两边的凹室里是书架。
41 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
42 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
43 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
44 divulge ImBy2     
v.泄漏(秘密等);宣布,公布
参考例句:
  • They refused to divulge where they had hidden the money.他们拒绝说出他们把钱藏在什么地方。
  • He swore never to divulge the secret.他立誓决不泄露秘密。
45 clement AVhyV     
adj.仁慈的;温和的
参考例句:
  • A clement judge reduced his sentence.一位仁慈的法官为他减了刑。
  • The planet's history contains many less stable and clement eras than the holocene.地球的历史包含着许多不如全新世稳定与温和的地质时期。
46 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
47 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
48 evasion 9nbxb     
n.逃避,偷漏(税)
参考例句:
  • The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
  • The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
49 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
50 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
51 eloquently eloquently     
adv. 雄辩地(有口才地, 富于表情地)
参考例句:
  • I was toasted by him most eloquently at the dinner. 进餐时他口若悬河地向我祝酒。
  • The poet eloquently expresses the sense of lost innocence. 诗人动人地表达了失去天真的感觉。
52 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
53 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
54 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
55 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
56 tranquilly d9b4cfee69489dde2ee29b9be8b5fb9c     
adv. 宁静地
参考例句:
  • He took up his brush and went tranquilly to work. 他拿起刷子,一声不响地干了起来。
  • The evening was closing down tranquilly. 暮色正在静悄悄地笼罩下来。
57 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
58 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
59 miser p19yi     
n.守财奴,吝啬鬼 (adj.miserly)
参考例句:
  • The miser doesn't like to part with his money.守财奴舍不得花他的钱。
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
60 crumb ynLzv     
n.饼屑,面包屑,小量
参考例句:
  • It was the only crumb of comfort he could salvage from the ordeal.这是他从这场磨难里能找到的唯一的少许安慰。
  • Ruth nearly choked on the last crumb of her pastry.鲁斯几乎被糕点的最后一块碎屑所噎住。
61 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
62 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
63 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
64 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533