My great operation had to be performed on the following day; otherwise, according to all established rules, I would have had to wait until the next full moon. I had to make the gnomes4 raise the treasure to the surface of the earth at the very spot on which my incantations would be performed. Of course, I knew well enough that I should not succeed, but I knew likewise that I could easily reconcile Franzia and Capitani to a failure, by inventing some excellent reasons for our want of success. In the mean time I had to play my part of a magician, in which I took a real delight. I kept Javotte at work all day, sewing together, in the shape of a ring, some thirty sheets of paper on which I painted the most wonderful designs. That ring, which I called maximus, had a diameter of three geometric paces. I had manufactured a sort of sceptre or magic wand with the branch of olive brought by Franzia from Cesena. Thus prepared, I told Javotte that, at twelve o’clock at night, when I came out of the magic ring, she was to be ready for everything. The order did not seem repugnant to her; she longed to give me that proof of her obedience5, and, on my side, considering myself as her debtor6, I was in a hurry to pay my debt and to give her every satisfaction.
The hour having struck, I ordered Franzia and Capitani to stand on the balcony, so as to be ready to come to me if I called for them, and also to prevent anyone in the house seeing my proceedings7. I then threw off all profane8 garments. I clothe myself in the long white robe, the work of a virgin1’s innocent hands. I allow my long hair to fall loosely. I place the extraordinary crown on my head, the circle maximus on my shoulders, and, seizing the sceptre with one hand, the wonderful knife with the other, I go down into the yard. There I spread my circle on the ground, uttering the most barbarous words, and after going round it three times I jump into the middle.
Squatting9 down there, I remain a few minutes motionless, then I rise, and I fix my eyes upon a heavy, dark cloud coming from the west, whilst from the same quarter the thunder is rumbling10 loudly. What a sublime11 genius I should have appeared in the eyes of my two fools, if, having a short time before taken notice of the sky in that part of the horizon, I had announced to them that my operation would be attended by that phenomenon.
The cloud spreads with fearful rapidity, and soon the sky seems covered with a funeral pall12, on which the most vivid flashes of lightning keep blazing every moment.
Such a storm was a very natural occurrence, and I had no reason to be astonished at it, but somehow, fear was beginning to creep into me, and I wished myself in my room. My fright soon increased at the sight of the lightning, and on hearing the claps of thunder which succeeded each other with fearful rapidity and seemed to roar over my very head. I then realized what extraordinary effect fear can have on the mind, for I fancied that, if I was not annihilated13 by the fires of heaven which were flashing all around me, it was only because they could not enter my magic ring. Thus was I admiring my own deceitful work! That foolish reason prevented me from leaving the circle in spite of the fear which caused me to shudder14. If it had not been for that belief, the result of a cowardly fright, I would not have remained one minute where I was, and my hurried flight would no doubt have opened the eyes of my two dupes, who could not have failed to see that, far from being a magician, I was only a poltroon15. The violence of the wind, the claps of thunder, the piercing cold, and above all, fear, made me tremble all over like an aspen leaf. My system, which I thought proof against every accident, had vanished: I acknowledged an avenging16 God who had waited for this opportunity of punishing me at one blow for all my sins, and of annihilating17 me, in order to put an end to my want of faith. The complete immobility which paralyzed all my limbs seemed to me a proof of the uselessness of my repentance18, and that conviction only increased my consternation19.
But the roaring of the thunder dies away, the rain begins to fall heavily, danger vanishes, and I feel my courage reviving. Such is man! or at all events, such was I at that moment. It was raining so fast that, if it had continued pouring with the same violence for a quarter of an hour, the country would have been inundated20. As soon as the rain had ceased, the wind abated21, the clouds were dispersed22, and the moon shone in all its splendour, like silver in the pure, blue sky. I take up my magic ring, and telling the two friends to retire to their beds without speaking to me, I hurry to my room. I still felt rather shaken, and, casting my eyes on Javotte, I thought her so pretty that I felt positively23 frightened. I allowed her to dry me, and after that necessary operation I told her piteously to go to bed. The next morning she told me that, when she saw me come in, shaking all over in spite of the heat, she had herself shuddered24 with fear.
After eight hours of sound sleep I felt all right, but I had had enough of the comedy, and to my great surprise the sight of Genevieve did not move me in any way. The obedient Javotte had certainly not changed, but I was not the same. I was for the first time in my life reduced to a state of apathy25, and in consequence of the superstitious26 ideas which had crowded in my mind the previous night I imagined that the innocence27 of that young girl was under the special protection of Heaven, and that if I had dared to rob her of her virginity the most rapid and terrible death would have been my punishment.
At all events, thanks to my youth and my exalted28 ideas, I fancied that through my self-denying resolutions the father would not be so great a dupe, and the daughter not so unhappy, unless the result should prove as unfortunate for her as it had been for poor Lucy, of Pasean.
The moment that Javotte became in my eyes an object of holy horror, my departure was decided29. The resolution was all the more irrevocable because I fancied some old peasant might have witnessed all my tricks in the middle of the magic ring, in which case the most Holy, or, if you like, the most infernal, Inquisition, receiving information from him, might very well have caught me and enhanced my fame by some splendid ‘auto-da-fe’ in which I had not the slightest wish to be the principal actor. It struck me as so entirely30 within the limits of probability that I sent at once for Franzia and Capitani, and in the presence of the unpolluted virgin I told them that I had obtained from the seven spirits watching over the treasure all the necessary particulars, but that I had been compelled to enter into an agreement with them to delay the extraction of the treasure placed under their guardianship31. I told Franzia that I would hand to him in writing all the information which I had compelled the spirits to give me. I produced, in reality, a few minutes afterwards, a document similar to the one I had concocted32 at the public library in Mantua, adding that the treasure consisted of diamonds, rubies33, emeralds, and one hundred thousand pounds of gold dust. I made him take an oath on my pocket-book to wait for me, and not to have faith in any magician unless he gave him an account of the treasure in every way similar to the one which, as a great favor, I was leaving in his hands. I ordered him to burn the crown and the ring, but to keep the other things carefully until my return.
“As for you, Capitani,” I said to my companion, “proceed at once to Cesena, and remain at the inn until our luggage has been brought by the man whom Franzia is going to send with it.”
Seeing that poor Javotte looked miserable34, I went up to her, and, speaking to her very tenderly, I promised to see her again before long. I told her at the same time that, the great operation having been performed successfully, her virginity was no longer necessary, and that she was at liberty to marry as soon as she pleased, or whenever a good opportunity offered itself.
I at once returned to the city, where I found Capitani making his preparations to go to the fair of Lugo, and then to Mantua. He told me, crying like a child, that his father would be in despair when he saw him come back without the knife of Saint Peter.
“You may have it,” I said, “with the sheath, if you will let me have the one thousand Roman crowns, the amount of the letter of exchange:”
He thought it an excellent bargain, and accepted it joyfully35. I gave him back the letter of exchange, and made him sign a paper by which he undertook to return the sheath whenever I brought the same amount, but he is still waiting for it.
I did not know what to do with the wonderful sheath, and I was not in want of money, but I should have considered myself dishonoured36 if I had given it to him for nothing; besides, I thought it a good joke to levy37 a contribution upon the ignorant credulity of a count palatine created by the grace of the Pope. In after days, however, I would willingly have refunded39 his money, but, as fate would have it, we did not see each other for a long time, and when I met him again I was not in a position to return the amount. It is, therefore, only to chance that I was indebted for the sum, and certainly Capitani never dreamed of complaining, for being the possessor of ‘gladium cum vagina’ he truly believed himself the master of every treasure concealed40 in the Papal States.
Capitani took leave of me on the following day, and I intended to proceed at once to Naples, but I was again prevented; this is how it happened.
As I returned to the inn after a short walk, mine host handed me the bill of the play announcing four performances of the Didone of Metastasio at the Spada. Seeing no acquaintance of mine among the actors or actresses, I made up my mind to go to the play in the evening, and to start early the next day with post-horses. A remnant of my fear of the Inquisition urged me on, and I could not help fancying that spies were at my heels.
Before entering the house I went into the actresses dressing41-room, and the leading lady struck me as rather good-looking. Her name was Narici, and she was from Bologna. I bowed to her, and after the common-place conversation usual in such cases, I asked her whether she was free.
“I am only engaged with the manager,” she answered.
“Have you any lover?”
“No.”
“I offer myself for the post, if you have no objection”
She smiled jeeringly42, and said,
“Will you take four tickets for the four performances?”
I took two sequins out of my purse, taking care to let her see that it was well filled, and when she gave me the four tickets, presented them to the maid who was dressing her and was prettier than the mistress, and so left the room without uttering a single word. She called me back; I pretended not to hear her, and took a ticket for the pit. After the first ballet, finding the whole performance very poor, I was thinking of going away, when, happening to look towards the chief box, I saw to my, astonishment44 that it was tenanted by the Venetian Manzoni and the celebrated45 Juliette. The reader will doubtless remember the ball she gave at my house in Venice, and the smack46 with which she saluted47 my cheek on that occasion.
They had not yet noticed me, and I enquired49 from the person seated next to me who was that beautiful lady wearing so many diamonds. He told me that she was Madame Querini, from Venice, whom Count Spada, the owner of the theatre, who was sitting near her, had brought with him from Faenza. I was glad to hear that M. Querini had married her at last, but I did not think of renewing the acquaintance, for reasons which my reader cannot have forgotten if he recollects51 our quarrel when I had to dress her as an abbe. I was on the point of going away when she happened to see me and called me. I went up to her, and, not wishing to be known by anyone, I whispered to her that my name was Farusi. Manzoni informed me that I was speaking to her excellency, Madame Querini. “I know it,” I said, “through a letter which I have received from Venice, and I beg to offer my most sincere congratulations to Madame.” She heard me and introduced me to Count Spada, creating me a baron52 on the spot. He invited me most kindly53 to come to his box, asked me where I came from, where I was going to, etc., and begged the pleasure of my company at supper for the same evening.
Ten years before, he had been Juliette’s friend in Vienna, when Maria Theresa, having been informed of the pernicious influence of her beauty, gave her notice to quit the city. She had renewed her acquaintance with him in Venice, and had contrived54 to make him take her to Bologna on a pleasure trip. M. Manzoni, her old follower55, who gave me all this information, accompanied her in order to bear witness of her good conduct before M. Querini. I must say that Manzoni was not a well-chosen chaperon.
In Venice she wanted everybody to believe that Querini had married her secretly, but at a distance of fifty leagues she did not think such a formality necessary, and she had already been presented by the general to all the nobility of Cesena as Madame Querini Papozzes. M. Querini would have been wrong in being jealous of the count, for he was an old acquaintance who would do no harm. Besides, it is admitted amongst certain women that the reigning56 lover who is jealous of an old acquaintance is nothing but a fool, and ought to be treated as such. Juliette, most likely afraid of my being indiscreet, had lost no time in making the first advances, but, seeing that I had likewise some reason to fear her want of discretion58, she felt reassured59. From the first moment I treated her politely, and with every consideration due to her position.
I found numerous company at the general’s, and some pretty women. Not seeing Juliette, I enquired for her from M. Manzoni, who told me that she was at the faro table, losing her money. I saw her seated next to the banker, who turned pale at the sight of my face. He was no other than the so-called Count Celi. He offered me a card, which I refused politely, but I accepted Juliette’s offer to be her partner. She had about fifty sequins, I handed her the same sum, and took a seat near her. After the first round, she asked me if I knew the banker; Celi had heard the question; I answered negatively. A lady on my left told me that the banker was Count Alfani. Half an hour later, Madame Querini went seven and lost, she increased her stake of ten sequins; it was the last deal of the game, and therefore the decisive one. I rose from my chair, and fixed60 my eyes on the banker’s hands. But in spite of that, he cheated before me, and Madame lost.
Just at that moment the general offered her his arm to go to supper; she left the remainder of her gold on the table, and after supper, having played again, she lost every sequin.
I enlivened the supper by my stories and witty61 jests. I captivated everybody’s friendship, and particularly the general’s, who, having heard me say that I was going to Naples only to gratify an amorous62 fancy, entreated63 me to spend a month with him and to sacrifice my whim64. But it was all in vain. My heart was unoccupied; I longed to see Lucrezia and Therese, whose charms after five years I could scarcely recollect50. I only consented to remain in Cesena the four days during which the general intended to stay.
The next morning as I was dressing I had a call from the cowardly Alfani-Celi; I received him with a jeering43 smile, saying that I had expected him.
The hair-dresser being in the room Celi did not answer, but as soon as we were alone he said,
“How could you possibly expect my visit?”
“I will tell you my reason as soon as you have handed me one hundred sequins, and you are going to do so at once.’
“Here are fifty which I brought for you; you cannot demand more from me.”
“Thank you, I take them on account, but as I am good-natured I advise you not to shew yourself this evening in Count Spada’s drawing-rooms, for you would not be admitted, and it would be owing to me.”
“I hope that you will think twice before you are guilty of such an ungenerous act.”
“I have made up my mind; but now leave me.”
There was a knock at my door, and the self-styled Count Alfani went away without giving me the trouble of repeating my order. My new visitor proved to be the first castrato of the theatre, who brought an invitation to dinner from Narici. The invitation was curious, and I accepted it with a smile. The castrato was named Nicolas Peritti; he pretended to be the grandson of a natural child of Sixtus V.; it might have been so I shall have to mention him again in fifteen years.
When I made my appearance at Narici’s house I saw Count Alfani, who certainly did not expect me, and must have taken me for his evil genius. He bowed to me with great politeness, and begged that I would listen to a few words in private.
“Here are fifty sequins more,” he said; “but as an honest man you can take them only to give them to Madame Querini. But how can you hand the amount to her without letting her know that you have forced me to refund38 it? You understand what consequences such a confession65 might have for me.”
“I shall give her the money only when you have left this place; in the mean time I promise to be discreet57, but be careful not to assist fortune in my presence, or I must act in a manner that will not be agreeable to you.”
“Double the capital of my bank, and we can be partners.”
“Your proposal is an insult.”
He gave me fifty sequins, and I promised to keep his secret.
There was a numerous attendance in Narici’s rooms, especially of young men, who after dinner lost all their money. I did not play, and it was a disappointment for my pretty hostess, who had invited me only because she had judged me as simple as the others. I remained an indifferent witness of the play, and it gave me an opportunity of realizing how wise Mahomet had been in forbidding all games of chance.
In the evening after the opera Count Celi had the faro bank, and I lose two hundred sequins, but I could only accuse ill luck. Madame Querini won. The next day before supper I broke the bank, and after supper, feeling tired and well pleased with what I had won, I returned to the inn.
The following morning, which was the third day, and therefore the last but one of my stay in Cesena, I called at the general’s. I heard that his adjutant had thrown the cards in Alfani’s face, and that a meeting had been arranged between them for twelve o’clock. I went to the adjutant’s room and offered to be his second, assuring him that there would be no blood spilt. He declined my offer with many thanks, and at dinner-time he told me that I had guessed rightly, for Count Alfani had left for Rome.
“In that case,” I said to the guests, “I will take the bank tonight.”
After dinner, being alone with Madame Querini, I told her all about Alfani, alias Celi, and handed her the fifty sequins of which I was the depositary.
“I suppose,” she said, “that by means of this fable66 you hope to make me accept fifty sequins, but I thank you, I am not in want of money.”
“I give you my word that I have compelled the thief to refund this money, together with the fifty sequins of which he had likewise cheated me.”
“That may be, but I do not wish to believe you. I beg to inform you that I am not simple enough to allow myself to be duped, and, what is worse, cheated in such a manner.”
Philosophy forbids a man to feel repentance for a good deed, but he must certainly have a right to regret such a deed when it is malevolently67 misconstrued, and turned against him as a reproach.
In the evening, after the performance, which was to be the last, I took the bank according to my promise: I lost a few sequins, but was caressed68 by everybody, and that is much more pleasant than winning, when we are not labouring under the hard necessity of making money.
Count Spada, who had got quite fond of me, wanted me to accompany him to Brisighetta, but I resisted his entreaties69 because I had firmly resolved on going to Naples.
The next morning I was awoke by a terrible noise in the passage, almost at the door of my room.
Getting out of my bed, I open my door to ascertain70 the cause of the uproar71. I see a troop of ‘sbirri’ at the door of a chamber72, and in that chamber, sitting up in bed, a fine-looking man who was making himself hoarse73 by screaming in Latin against that rabble74, the plague of Italy, and against the inn-keeper who had been rascally75 enough to open the door.
I enquire48 of the inn-keeper what it all means.
“This gentleman,” answers the scoundrel, “who, it appears, can only speak Latin, is in bed with a girl, and the ‘sbirri’ of the bishop76 have been sent to know whether she is truly his wife; all perfectly77 regular. If she is his wife, he has only to convince them by shewing a certificate of marriage, but if she is not, of course he must go to prison with her. Yet it need not happen, for I undertake to arrange everything in a friendly manner for a few sequins. I have only to exchange a few words with the chief of the ‘sbirri’, and they will all go away. If you can speak Latin, you had better go in, and make him listen to reason.”
“Who has broken open the door of his room?”
“Nobody; I have opened it myself with the key, as is my duty.”
“Yes, the duty of a highway robber, but not of an honest inn-keeper.”
Such infamous78 dealing79 aroused my indignation, and I made up my mind to interfere80. I enter the room, although I had still my nightcap on, and inform the gentleman of the cause of the disturbance81. He answers with a laugh that, in the first place, it was impossible to say whether the person who was in bed with him was a woman, for that person had only been seen in the costume of a military officer, and that, in the second place, he did not think that any human being had a right to compel him to say whether his bed-fellow was his wife or his mistress, even supposing that his companion was truly a woman.
“At all events,” he added, “I am determined82 not to give one crown to arrange the affair, and to remain in bed until my door is shut. The moment I am dressed, I will treat you to an amusing denouement83 of the comedy. I will drive away all those scoundrels at the point of my sword.”
I then see in a corner a broad sword, and a Hungarian costume looking like a military uniform. I ask whether he is an officer.
“I have written my name and profession,” he answers, “in the hotel book.”
Astonished at the absurdity84 of the inn-keeper, I ask him whether it is so; he confesses it, but adds that the clergy85 have the right to prevent scandal.
“The insult you have offered to that officer, Mr. Landlord, will cost you very dear.”
His only answer is to laugh in my face. Highly enraged86 at seeing such a scoundrel laugh at me, I take up the officer’s quarrel warmly, and asked him to entrust87 his passport to me for a few minutes.
“I have two,” he says; “therefore I can let you have one.” And taking the document out of his pocket-book, he hands it to me. The passport was signed by Cardinal88 Albani. The officer was a captain in a Hungarian regiment89 belonging to the empress and queen. He was from Rome, on his way to Parma with dispatches from Cardinal Albani Alexander to M. Dutillot, prime minister of the Infante of Parma.
At the same moment, a man burst into the room, speaking very loudly, and asked me to tell the officer that the affair must be settled at once, because he wanted to leave Cesena immediately.
“Who are you?” I asked the man.
He answered that he was the ‘vetturino’ whom the captain had engaged. I saw that it was a regular put-up thing, and begged the captain to let me attend to the business, assuring him that I would settle it to his honour and advantage.
“Do exactly as you please,” he said.
Then turning towards the ‘vetturino’, I ordered him to bring up the captain’s luggage, saying that he would be paid at once. When he had done so, I handed him eight sequins out of my own purse, and made him give me a receipt in the name of the captain, who could only speak German, Hungarian, and Latin. The vetturino went away, and the ‘sbirri’ followed him in the greatest consternation, except two who remained.
“Captain,” I said to the Hungarian, “keep your bed until I return. I am going now to the bishop to give him an account of these proceedings, and make him understand that he owes you some reparation. Besides, General Spada is here, and. . . . ”
“I know him,” interrupted the captain, “and if I had been aware of his being in Cesena, I would have shot the landlord when he opened my door to those scoundrels.”
I hurried over my toilet, and without waiting for my hair to be dressed I proceeded to the bishop’s palace, and making a great deal of noise I almost compelled the servants to take me to his room. A lackey90 who was at the door informed me that his lordship was still in bed.
“Never mind, I cannot wait.”
I pushed him aside and entered the room. I related the whole affair to the bishop, exaggerating the uproar, making much of the injustice91 of such proceedings, and railing at a vexatious police daring to molest92 travellers and to insult the sacred rights of individuals and nations.
The bishop without answering me referred me to his chancellor93, to whom I repeated all I had said to the bishop, but with words calculated to irritate rather than to soften94, and certainly not likely to obtain the release of the captain. I even went so far as to threaten, and I said that if I were in the place of the officer I would demand a public reparation. The priest laughed at my threats; it was just what I wanted, and after asking me whether I had taken leave of my senses, the chancellor told me to apply to the captain of the ‘sbirri’.
“I shall go to somebody else,” I said, “reverend sir, besides the captain of the ‘sbirri’.”
Delighted at having made matters worse, I left him and proceeded straight to the house of General Spada, but being told that he could not be seen before eight o’clock, I returned to the inn.
The state of excitement in which I was, the ardour with which I had made the affair mine, might have led anyone to suppose that my indignation had been roused only by disgust at seeing an odious95 persecution96 perpetrated upon a stranger by an unrestrained, immoral97, and vexatious police; but why should I deceive the kind reader, to whom I have promised to tell the truth; I must therefore say that my indignation was real, but my ardour was excited by another feeling of a more personal nature. I fancied that the woman concealed under the bed-clothes was a beauty. I longed to see her face, which shame, most likely, had prevented her from shewing. She had heard me speak, and the good opinion that I had of myself did not leave the shadow of a doubt in my mind that she would prefer me to her captain.
The door of the room being still open, I went in and related to the captain all I had done, assuring him that in the course of the day he would be at liberty to continue his journey at the bishop’s expense, for the general would not fail to obtain complete satisfaction for him. He thanked me warmly, gave back the eight ducats I had paid for him, and said that he would not leave the city till the next day.
“From what country,” I asked him, “is your travelling companion?”
“From France, and he only speaks his native language.”
“Then you speak French?”
“Not one word.”
“That is amusing! Then you converse98 in pantomime?”
“Exactly.”
“I pity you, for it is a difficult language.”
“Yes, to express the various shades of thought, but in the material part of our intercourse99 we understand each other quite well.”
“May I invite myself to breakfast with you?”
“Ask my friend whether he has any objection.”
“Amiable companion of the captain,” I said in French, “will you kindly accept me as a third guest at the breakfast-table?”
At these words I saw coming out of the bed-clothes a lovely head, with dishevelled hair, and a blooming, laughing face which, although it was crowned with a man’s cap, left no doubt that the captain’s friend belonged to that sex without which man would be the most miserable animal on earth.
Delighted with the graceful100 creature, I told her that I had been happy enough to feel interested in her even before I had seen her, and that now that I had the pleasure of seeing her, I could but renew with greater zeal101 all my efforts to serve her.
She answered me with the grace and the animation102 which are the exclusive privilege of her native country, and retorted my argument in the most witty manner; I was already under the charm. My request was granted; I went out to order breakfast, and to give them an opportunity of making themselves comfortable in bed, for they were determined not to get up until the door of their room was closed again.
The waiter came, and I went in with him. I found my lovely Frenchwoman wearing a blue frock-coat, with her hair badly arranged like a man’s, but very charming even in that strange costume. I longed to see her up. She ate her breakfast without once interrupting the officer speaking to me, but to whom I was not listening, or listening with very little attention, for I was in a sort of ecstatic trance.
Immediately after breakfast, I called on the general, and related the affair to him, enlarging upon it in such a manner as to pique103 his martial104 pride. I told him that, unless he settled the matter himself, the Hungarian captain was determined to send an express to the cardinal immediately. But my eloquence105 was unnecessary, for the general liked to see priests attend to the business of Heaven, but he could not bear them to meddle106 in temporal affairs.
“I shall,” he said, “immediately put a stop to this ridiculous comedy, and treat it in a very serious manner.”
“Go at once to the inn,” he said to his aide-de-camp, “invite that officer and his companion to dine with me to-day, and repair afterwards to the bishop’s palace. Give him notice that the officer who has been so grossly insulted by his ‘sbirri’ shall not leave the city before he has received a complete apology, and whatever sum of money he may claim as damages. Tell him that the notice comes from me, and that all the expenses incurred107 by the officer shall be paid by him.”
What pleasure it was for me to listen to these words! In my vanity, I fancied I had almost prompted them to the general. I accompanied the aide-de-camp, and introduced him to the captain who received him with the joy of a soldier meeting a comrade. The adjutant gave him the general’s invitation for him and his companion, and asked him to write down what satisfaction he wanted, as well as the amount of damages he claimed. At the sight of the general’s adjutant, the ‘sbirri’ had quickly vanished. I handed to the captain pen, paper and ink, and he wrote his claim in pretty good Latin for a native of Hungary. The excellent fellow absolutely refused to ask for more than thirty sequins, in spite of all I said to make him claim one hundred. He was likewise a great deal too easy as to the satisfaction he demanded, for all he asked was to see the landlord and the ‘sbirri’ beg his pardon on their knees in the presence of the general’s adjutant. He threatened the bishop to send an express to Rome to Cardinal Alexander, unless his demands were complied with within two hours, and to remain in Cesena at the rate of ten sequins a day at the bishop’s expense.
The officer left us, and a moment afterwards the landlord came in respectfully, to inform the captain that he was free, but the captain having begged me to tell the scoundrel that he owed him a sound thrashing, he lost no time in gaining the door.
I left my friends alone to get dressed, and to attend to my own toilet, as I dined with them at the general’s. An hour afterwards I found them ready in their military costumes. The uniform of the Frenchwoman was of course a fancy one, but very elegant. The moment I saw her, I gave up all idea of Naples, and decided upon accompanying the two friends to Parma. The beauty of the lovely Frenchwoman had already captivated me. The captain was certainly on the threshold of sixty, and, as a matter of course, I thought such a union very badly assorted108. I imagined that the affair which I was already concocting109 in my brain could be arranged amicably110.
The adjutant came back with a priest sent by the bishop, who told the captain that he should have the satisfaction as well as the damages he had claimed, but that he must be content with fifteen sequins.
“Thirty or nothing,” dryly answered the Hungarian.
They were at last given to him, and thus the matter ended. The victory was due to my exertions111, and I had won the friendship of the captain and his lovely companion.
In order to guess, even at first sight, that the friend of the worthy112 captain was not a man, it was enough to look at the hips113. She was too well made as a woman ever to pass for a man, and the women who disguise themselves in male attire114, and boast of being like men, are very wrong, for by such a boast they confess themselves deficient115 in one of the greatest perfections appertaining to woman.
A little before dinner-time we repaired to General Spada’s mansion116, and the general presented the two officers to all the ladies. Not one of them was deceived in the young officer, but, being already acquainted with the adventure, they were all delighted to dine with the hero of the comedy, and treated the handsome officer exactly as if he had truly been a man, but I am bound to confess that the male guests offered the Frenchwoman homages more worthy of her sex.
Madame Querini alone did not seem pleased, because the lovely stranger monopolized117 the general attention, and it was a blow to her vanity to see herself neglected. She never spoke118 to her, except to shew off her French, which she could speak well. The poor captain scarcely opened his lips, for no one cared to speak Latin, and the general had not much to say in German.
An elderly priest, who was one of the guests, tried to justify119 the conduct of the bishop by assuring us that the inn-keeper and the ‘sbirri’ had acted only under the orders of the Holy Office.
“That is the reason,” he said, “for which no bolts are allowed in the rooms of the hotels, so that strangers may not shut themselves up in their chambers120. The Holy Inquisition does not allow a man to sleep with any woman but his wife.”
Twenty years later I found all the doors in Spain with a bolt outside, so that travellers were, as if they had been in prison, exposed to the outrageous121 molestation122 of nocturnal visits from the police. That disease is so chronic123 in Spain that it threatens to overthrow124 the monarchy125 some day, and I should not be astonished if one fine morning the Grand Inquisitor was to have the king shaved, and to take his place.
点击收听单词发音
1 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
2 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
3 alias | |
n.化名;别名;adv.又名 | |
参考例句: |
|
|
4 gnomes | |
n.矮子( gnome的名词复数 );侏儒;(尤指金融市场上搞投机的)银行家;守护神 | |
参考例句: |
|
|
5 obedience | |
n.服从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
6 debtor | |
n.借方,债务人 | |
参考例句: |
|
|
7 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
8 profane | |
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污 | |
参考例句: |
|
|
9 squatting | |
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。 | |
参考例句: |
|
|
10 rumbling | |
n. 隆隆声, 辘辘声 adj. 隆隆响的 动词rumble的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
11 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
12 pall | |
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕 | |
参考例句: |
|
|
13 annihilated | |
v.(彻底)消灭( annihilate的过去式和过去分词 );使无效;废止;彻底击溃 | |
参考例句: |
|
|
14 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
15 poltroon | |
n.胆怯者;懦夫 | |
参考例句: |
|
|
16 avenging | |
adj.报仇的,复仇的v.为…复仇,报…之仇( avenge的现在分词 );为…报复 | |
参考例句: |
|
|
17 annihilating | |
v.(彻底)消灭( annihilate的现在分词 );使无效;废止;彻底击溃 | |
参考例句: |
|
|
18 repentance | |
n.懊悔 | |
参考例句: |
|
|
19 consternation | |
n.大为吃惊,惊骇 | |
参考例句: |
|
|
20 inundated | |
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付 | |
参考例句: |
|
|
21 abated | |
减少( abate的过去式和过去分词 ); 减去; 降价; 撤消(诉讼) | |
参考例句: |
|
|
22 dispersed | |
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的 | |
参考例句: |
|
|
23 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
24 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
25 apathy | |
n.漠不关心,无动于衷;冷淡 | |
参考例句: |
|
|
26 superstitious | |
adj.迷信的 | |
参考例句: |
|
|
27 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
28 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
29 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
30 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
31 guardianship | |
n. 监护, 保护, 守护 | |
参考例句: |
|
|
32 concocted | |
v.将(尤指通常不相配合的)成分混合成某物( concoct的过去式和过去分词 );调制;编造;捏造 | |
参考例句: |
|
|
33 rubies | |
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 | |
参考例句: |
|
|
34 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
35 joyfully | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
36 dishonoured | |
a.不光彩的,不名誉的 | |
参考例句: |
|
|
37 levy | |
n.征收税或其他款项,征收额 | |
参考例句: |
|
|
38 refund | |
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款 | |
参考例句: |
|
|
39 refunded | |
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
41 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
42 jeeringly | |
adv.嘲弄地 | |
参考例句: |
|
|
43 jeering | |
adj.嘲弄的,揶揄的v.嘲笑( jeer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
44 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
45 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
46 smack | |
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍 | |
参考例句: |
|
|
47 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
48 enquire | |
v.打听,询问;调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
49 enquired | |
打听( enquire的过去式和过去分词 ); 询问; 问问题; 查问 | |
参考例句: |
|
|
50 recollect | |
v.回忆,想起,记起,忆起,记得 | |
参考例句: |
|
|
51 recollects | |
v.记起,想起( recollect的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
52 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
53 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
54 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
55 follower | |
n.跟随者;随员;门徒;信徒 | |
参考例句: |
|
|
56 reigning | |
adj.统治的,起支配作用的 | |
参考例句: |
|
|
57 discreet | |
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的 | |
参考例句: |
|
|
58 discretion | |
n.谨慎;随意处理 | |
参考例句: |
|
|
59 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
60 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
61 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
62 amorous | |
adj.多情的;有关爱情的 | |
参考例句: |
|
|
63 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
64 whim | |
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想 | |
参考例句: |
|
|
65 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
66 fable | |
n.寓言;童话;神话 | |
参考例句: |
|
|
67 malevolently | |
参考例句: |
|
|
68 caressed | |
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
69 entreaties | |
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
70 ascertain | |
vt.发现,确定,查明,弄清 | |
参考例句: |
|
|
71 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
72 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
73 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
74 rabble | |
n.乌合之众,暴民;下等人 | |
参考例句: |
|
|
75 rascally | |
adj. 无赖的,恶棍的 adv. 无赖地,卑鄙地 | |
参考例句: |
|
|
76 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
77 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
78 infamous | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
79 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
80 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
81 disturbance | |
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调 | |
参考例句: |
|
|
82 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
83 denouement | |
n.结尾,结局 | |
参考例句: |
|
|
84 absurdity | |
n.荒谬,愚蠢;谬论 | |
参考例句: |
|
|
85 clergy | |
n.[总称]牧师,神职人员 | |
参考例句: |
|
|
86 enraged | |
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤 | |
参考例句: |
|
|
87 entrust | |
v.信赖,信托,交托 | |
参考例句: |
|
|
88 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
89 regiment | |
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制 | |
参考例句: |
|
|
90 lackey | |
n.侍从;跟班 | |
参考例句: |
|
|
91 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
92 molest | |
vt.骚扰,干扰,调戏 | |
参考例句: |
|
|
93 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
94 soften | |
v.(使)变柔软;(使)变柔和 | |
参考例句: |
|
|
95 odious | |
adj.可憎的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
96 persecution | |
n. 迫害,烦扰 | |
参考例句: |
|
|
97 immoral | |
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的 | |
参考例句: |
|
|
98 converse | |
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反 | |
参考例句: |
|
|
99 intercourse | |
n.性交;交流,交往,交际 | |
参考例句: |
|
|
100 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
101 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
102 animation | |
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作 | |
参考例句: |
|
|
103 pique | |
v.伤害…的自尊心,使生气 n.不满,生气 | |
参考例句: |
|
|
104 martial | |
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的 | |
参考例句: |
|
|
105 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
106 meddle | |
v.干预,干涉,插手 | |
参考例句: |
|
|
107 incurred | |
[医]招致的,遭受的; incur的过去式 | |
参考例句: |
|
|
108 assorted | |
adj.各种各样的,各色俱备的 | |
参考例句: |
|
|
109 concocting | |
v.将(尤指通常不相配合的)成分混合成某物( concoct的现在分词 );调制;编造;捏造 | |
参考例句: |
|
|
110 amicably | |
adv.友善地 | |
参考例句: |
|
|
111 exertions | |
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使 | |
参考例句: |
|
|
112 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
113 hips | |
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的 | |
参考例句: |
|
|
114 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
115 deficient | |
adj.不足的,不充份的,有缺陷的 | |
参考例句: |
|
|
116 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
117 monopolized | |
v.垄断( monopolize的过去式和过去分词 );独占;专卖;专营 | |
参考例句: |
|
|
118 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
119 justify | |
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
120 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
121 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|
122 molestation | |
n.骚扰,干扰,调戏;折磨 | |
参考例句: |
|
|
123 chronic | |
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的 | |
参考例句: |
|
|
124 overthrow | |
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆 | |
参考例句: |
|
|
125 monarchy | |
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |