The happiness derived4 from my love had prevented me from attaching any importance to my losses, and being entirely5 engrossed6 with the thought of my sweetheart my mind did not seem to care for whatever did not relate to her.
I was thinking of her the next morning when her brother called on me with a beaming countenance7, and said,
“I am certain that you have slept with my sister, and I am very glad of it. She does not confess as much, but her confession8 is not necessary. I will bring her to you to-day.”
“You will oblige me, for I adore her, and I will get a friend of mine to ask her in marriage from your father in such a manner that he will not be able to refuse.”
“I wish it may be so, but I doubt it. In the mean time, I find myself compelled to beg another service from your kindness. I can obtain, against a note of hand payable9 in six months, a ring of the value of two hundred sequins, and I am certain to sell it again this very day for the same amount. That sum, is very necessary to me just now, but the jeweller, who knows you, will not let me have it without your security. Will you oblige me in this instance? I know that you lost a great deal last night; if you want some money I will give you one hundred sequins, which you will return when the note of hand falls due.”
How could I refuse him? I knew very well that I would be duped, but I loved his sister so much:
“I am ready,” said I to him, “to sign the note of hand, but you are wrong in abusing my love for your sister in such a manner.”
We went out, and the jeweller having accepted my security the bargain was completed. The merchant, who knew me only by name, thinking of paying me a great compliment, told P—— C—— that with my guarantee all his goods were at his service. I did not feel flattered by the compliment, but I thought I could see in it the knavery10 of P—— C— — who was clever enough to find out, out of a hundred, the fool who without any reason placed confidence in me when I possessed11 nothing. It was thus that my angelic C—— C— — who seemed made to insure my happiness, was the innocent cause of my ruin.
At noon P—— C—— brought his sister; and wishing most likely to prove its honesty — for a cheat always tries hard to do that — he gave me back the letter of exchange which I had endorsed12 for the Cyprus wine, assuring me likewise that at our next meeting he would hand me the one hundred sequins which he had promised me.
I took my mistress as usual to Zuecca; I agreed for the garden to be kept closed, and we dined under a vine-arbour. My dear C—— C—— seemed to me more beautiful since she was mine, and, friendship being united to love we felt a delightful13 sensation of happiness which shone on our features. The hostess, who had found me generous, gave us some excellent game and some very fine fish; her daughter served us. She also came to undress my little wife as soon as we had gone upstairs to give ourselves up to the sweet pleasures natural to a young married couple.
When we were alone my loved asked me what was the meaning of the one hundred sequins which her brother had promised to bring me, and I told her all that had taken place between him and me.
“I entreat14 you, darling,” she said to me, “to refuse all the demands of my brother in future; he is, unfortunately, in such difficulties that he would at the end drag you down to the abyss into which he must fall”
This time our enjoyment15 seemed to us more substantial; we relished16 it with a more refined delight, and, so to speak, we reasoned over it.
“Oh, my best beloved!” she said to me, “do all in your power to render me pregnant; for in that case my father could no longer refuse his consent to my marriage, under the pretext17 of my being too young.”
It was with great difficulty that I made her understand that the fulfilment of that wish, however much I shared it myself, was not entirely in our power; but that, under the circumstances, it would most probably be fulfilled sooner or later.
After working with all our might at the completion of that great undertaking18, we gave several hours to a profound and delightful repose19. As soon as we were awake I called for candles and coffee, and we set to work again in the hope of obtaining the mutual20 harmony of ecstatic enjoyment which was necessary to insure our future happiness. It was in the midst of our loving sport that the too early dawn surprised us, and we hurried back to Venice to avoid inquisitive21 eyes.
We renewed our pleasures on the Friday, but, whatever delight I may feel now in the remembrance of those happy moments, I will spare my readers the description of my new enjoyment, because they might not feel interested in such repetitions. I must therefore only say that, before parting on that day, we fixed22 for the following Monday, the last day of the carnival23, our last meeting in the Garden of Zuecca. Death alone could have hindered me from keeping that appointment, for it was to be the last opportunity of enjoying our amorous24 sport.
On the Monday morning I saw P—— C— — who confirmed the appointment for the same hour, and at the place previously25 agreed upon, and I was there in good time. In spite of the impatience26 of a lover, the first hour of expectation passes rapidly, but the second is mortally long. Yet the third and the fourth passed without my seeing my beloved mistress. I was in a state of fearful anxiety; I imagined the most terrible disasters. It seemed to me that if C—- C—— had been unable to go out her brother ought to have come to let me know it.
But some unexpected mishap27 might have detained him, and I could not go and fetch her myself at her house, even if I had feared nothing else than to miss them on the road. At last, as the church bells were tolling28 the Angelus, C—— C—— came alone, and masked.
“I was certain,” she said, “that you were here, and here I am in spite of all my mother could say. You must be starving. My brother has not put in an appearance through the whole of this day. Let us go quickly to our garden, for I am very hungry too, and love will console us for all we have suffered today.”
She had spoken very rapidly, and without giving me time to utter a single word; I had nothing more to ask her. We went off, and took a gondola30 to our garden. The wind was very high, it blew almost a hurricane, and the gondola having only one rower the danger was great. C—— C— — who had no idea of it, was playing with me to make up for the restraint under which she had been all day; but her movements exposed the gondolier to danger; if he had fallen into the water, nothing could have saved us, and we would have found death on our way to pleasure. I told her to keep quiet, but, being anxious not to frighten her, I dared not acquaint her with the danger we were running. The gondolier, however, had not the same reasons for sparing her feelings, and he called out to us in a stentorian31 voice that, if we did not keep quiet, we were all lost. His threat had the desired effect, and we reached the landing without mishap. I paid the man generously, and he laughed for joy when he saw the money for which he was indebted to the bad weather.
We spent six delightful hours in our casino; this time sleep was not allowed to visit us. The only thought which threw a cloud over our felicity was that, the carnival being over, we did not know how to contrive33 our future meetings. We agreed, however, that on the following Wednesday morning I should pay a visit to her brother, and that she would come to his room as usual.
We took leave of our worthy34 hostess, who, entertaining no hope of seeing us again, expressed her sorrow and overwhelmed us with blessings35. I escorted my darling, without any accident, as far as the door of her house, and went home.
I had just risen at noon, when to my great surprise I had a visit from De la Haye with his pupil Calvi, a handsome young man, but the very copy of his master in everything. He walked, spoke29, laughed exactly like him; it was the same language as that of the Jesuits correct but rather harsh French. I thought that excess of imitation perfectly37 scandalous, and I could not help telling De la Haye that he ought to change his pupil’s deportment, because such servile mimicry38 would only expose him to bitter raillery. As I was giving him my opinion on that subject, Bavois made his appearance, and when he had spent an hour in the company of the young man he was entirely of the same mind. Calvi died two or three years later. De la Haye, who was bent39 upon forming pupils, became, two or three months after Calvi’s death, the tutor of the young Chevalier de Morosini, the nephew of the nobleman to whom Bavois was indebted for his rapid fortune, who was then the Commissioner40 of the Republic to settle its boundaries with the Austrian Government represented by Count Christiani.
I was in love beyond all measure, and I would not postpone42 an application on which my happiness depended any longer. After dinner, and as soon as everybody had retired43, I begged M. de Bragadin and his two friends to grant me an audience of two hours in the room in which we were always inaccessible44. There, without any preamble45, I told them that I was in love with C—— C— — and determined46 on carrying her off if they could not contrive to obtain her from her father for my wife. “The question at issue,” I said to M. de Bragadin, “is how to give me a respectable position, and to guarantee a dowry of ten thousand ducats which the young lady would bring me.” They answered that, if Paralis gave them the necessary instructions, they were ready to fulfil them. That was all I wanted. I spent two hours in forming all the pyramids they wished, and the result was that M. de Bragadin himself would demand in my name the hand of the young lady; the oracle47 explaining the reason of that choice by stating that it must be the same person who would guarantee the dowry with his own fortune. The father of my mistress being then at his country-house, I told my friends that they would have due notice of his return, and that they were to be all three together when M. de Bragadin demanded the young lady’s hand.
Well pleased with what I had done, I called on P—— C—— the next morning. An old woman, who opened the door for me, told me that he was not at home, but that his mother would see me. She came immediately with her daughter, and they both looked very sad, which at once struck me as a bad sign. C—— C—— told me that her brother was in prison for debt, and that it would be difficult to get him out of it because his debts amounted to a very large sum. The mother, crying bitterly, told me how deeply grieved she was at not being able to support him in the prison, and she shewed me the letter he had written to her, in which he requested her to deliver an enclosure to his sister. I asked C—— C—— whether I could read it; she handed it to me, and I saw that he begged her to speak to me in his behalf. As I returned it to her, I told her to write to him that I was not in a position to do anything for him, but I entreated48 the mother to accept twenty-five sequins, which would enable her to assist him by sending him one or two at a time. She made up her mind to take them only when her daughter joined her entreaties49 to mine.
After this painful scene I gave them an account of what I had done in order to obtain the hand of my young sweetheart. Madame C—— thanked me, expressed her appreciation51 of my honourable52 conduct, but she told me not to entertain any hope, because her husband, who was very stubborn in his ideas, had decided53 that his daughter should marry a merchant, and not before the age of eighteen. He was expected home that very day. As I was taking leave of them, my mistress contrived54 to slip in my hand a letter in which she told me that I could safely make use of the key which I had in my possession, to enter the house at midnight, and that I would find her in her brother’s room. This news made me very happy, for, notwithstanding all the doubts of her mother, I hoped for success in obtaining her hand.
When I returned home, I told M. de Bragadin of the expected arrival of the father of my charming C—— C— — and the kind old man wrote to him immediately in my presence. He requested him to name at what time he might call on him on important business. I asked M. de Bragadin not to send his letter until the following day.
The reader can very well guess that C—— C—— had not to wait for me long after midnight. I gained admittance without any difficulty, and I found my darling, who received me with open arms.
“You have nothing to fear,” she said to me; “my father has arrived in excellent health, and everyone in the house is fast asleep.”
“Except Love,” I answered, “which is now inviting55 us to enjoy ourselves. Love will protect us, dearest, and to-morrow your father will receive a letter from my worthy protector.”
At those words C—— C—— shuddered56. It was a presentiment57 of the future.
She said to me,
“My father thinks of me now as if I were nothing but a child; but his eyes are going to be opened respecting me; he will examine my conduct, and God knows what will happen! Now, we are happy, even more than we were during our visits to Zuecca, for we can see each other every night without restraint. But what will my father do when he hears that I have a lover?”
“What can he do? If he refuses me your hand, I will carry you off, and the patriarch would certainly marry us. We shall be one another’s for life”
“It is my most ardent58 wish, and to realize it I am ready to do anything; but, dearest, I know my father.”
We remained two hours together, thinking less of our pleasures than of our sorrow; I went away promising59 to see her again the next night. The whole of the morning passed off very heavily for me, and at noon M. de Bragadin informed me that he had sent his letter to the father, who had answered that he would call himself on the following day to ascertain60 M. de Bragadin’s wishes. At midnight I saw my beloved mistress again, and I gave her an account of all that had transpired61. C—— C—— told me that the message of the senator had greatly puzzled her father, because, as he had never had any intercourse62 with that nobleman, he could not imagine what he wanted with him. Uncertainty63, a sort of anxious dread64, and a confused hope, rendered our enjoyment much less lively during the two hours which we spent together. I had no doubt that M. Ch. C—— the father of my young friend, would ‘go home immediately after his interview with M. de Bragadin, that he would ask his daughter a great many questions, and I feared lest C—— C— — in her trouble and confusion, should betray herself. She felt herself that it might be so, and I could see how painfully anxious she was. I was extremely uneasy myself, and I suffered much because, not knowing how her father would look at the matter, I could not give her any advice. As a matter of course, it was necessary for her to conceal65 certain circumstances which would have prejudiced his mind against us; yet it was urgent to tell him the truth and to shew herself entirely submissive to his will. I found myself placed in a strange position, and above all, I regretted having made the all-important application, precisely66 because it was certain to have too decisive a result. I longed to get out of the state of indecision in which I was, and I was surprised to see my young mistress less anxious than I was. We parted with heavy hearts, but with the hope that the next night would again bring us together, for the contrary did not seem to us possible.
The next day, after dinner, M. Ch. C—— called upon M. de Bragadin, but I did not shew myself. He remained a couple of hours with my three friends, and as soon as he had gone I heard that his answer had been what the mother had told me, but with the addition of a circumstance most painful to me — namely, that his daughter would pass the four years which were to elapse, before she could think of marriage, in a convent. As a palliative to his refusal he had added, that, if by that time I had a well-established position in the world, he might consent to our wedding.
That answer struck me as most cruel, and in the despair in which it threw me I was not astonished when the same night I found the door by which I used to gain admittance to C—— C—— closed and locked inside.
I returned home more dead than alive, and lost twenty-four hours in that fearful perplexity in which a man is often thrown when he feels himself bound to take a decision without knowing what to decide. I thought of carrying her off, but a thousand difficulties combined to prevent the execution of that scheme, and her brother was in prison. I saw how difficult it would be to contrive a correspondence with my wife, for I considered C—— C—— as such, much more than if our marriage had received the sanction of the priest’s blessing36 or of the notary’s legal contract.
Tortured by a thousand distressing67 ideas, I made up my mind at last to pay a visit to Madame C——. A servant opened the door, and informed me that madame had gone to the country; she could not tell me when she was expected to return to Venice. This news was a terrible thunder-bolt to me; I remained as motionless as a statue; for now that I had lost that last resource I had no means of procuring68 the slightest information.
I tried to look calm in the presence of my three friends, but in reality I was in a state truly worthy of pity, and the reader will perhaps realize it if I tell him that in my despair I made up my mind to call on P—— C—— in his prison, in the hope that he might give me some information.
My visit proved useless; he knew nothing, and I did not enlighten his ignorance. He told me a great many lies which I pretended to accept as gospel, and giving him two sequins I went away, wishing him a prompt release.
I was racking my brain to contrive some way to know the position of my mistress — for I felt certain it was a fearful one — and believing her to be unhappy I reproached myself most bitterly as the cause of her misery69. I had reached such a state of anxiety that I could neither eat nor sleep.
Two days after the refusal of the father, M. de Bragadin and his two friends went to Padua for a month. I had not had the heart to go with them, and I was alone in the house. I needed consolation70 and I went to the gaming-table, but I played without attention and lost a great deal. I had already sold whatever I possessed of any value, and I owed money everywhere. I could expect no assistance except from my three kind friends, but shame prevented me from confessing my position to them. I was in that disposition71 which leads easily to self-destruction, and I was thinking of it as I was shaving myself before a toilet-glass, when the servant brought to my room a woman who had a letter for me. The woman came up to me, and, handing me the letter, she said,
“Are you the person to whom it is addressed?”
I recognized at once a seal which I had given to C—— C——; I thought I would drop down dead. In order to recover my composure, I told the woman to wait, and tried to shave myself, but my hand refused to perform its office. I put the razor down, turned my back on the messenger, and opening the letter I read the following lines,
“Before I can write all I have to say, I must be sure of my messenger. I am boarding in a convent, and am very well treated, and I enjoy excellent health in spite of the anxiety of my mind. The superior has been instructed to forbid me all visitors and correspondence. I am, however, already certain of being able to write to you, notwithstanding these very strict orders. I entertain no doubt of your good faith, my beloved husband, and I feel sure that you will never doubt a heart which is wholly yours. Trust to me for the execution of whatever you may wish me to do, for I am yours and only yours. Answer only a few words until we are quite certain of our messenger.
“Muran, June 12th.”
In less than three weeks my young friend had become a clever moralist; it is true that Love had been her teacher, and Love alone can work miracles. As I concluded the reading of her letter, I was in the state of a criminal pardoned at the foot of the scaffold. I required several minutes before I recovered the exercise of my will and my presence of mind.
I turned towards the messenger, and asked her if she could read.
“Ah, sir! if I could not read, it would be a great misfortune for me. There are seven women appointed for the service of the nuns72 of Muran. One of us comes in turn to Venice once a week; I come every Wednesday, and this day week I shall be able to bring you an answer to the letter which, if you like, you can write now.”
“Then you can take charge of the letters entrusted73 to you by the nuns?”
“That is not supposed to be one of our duties but the faithful delivery of letters being the most important of the commissions committed to our care, we should not be trusted if we could not read the address of the letters placed in our hands. The nuns wanted to be sure that we shall not give to Peter the letter addressed to Paul. The good mothers are always afraid of our being guilty of such blunders. Therefore I shall be here again, without fail, this day week at the same hour, but please to order your servant to wake you in case you should be asleep, for our time is measured as if it were gold. Above all, rely entirely upon my discretion74 as long as you employ me; for if I did not know how to keep a silent tongue in my head I should lose my bread, and then what would become of me — a widow with four children, a boy eight years old, and three pretty girls, the eldest75 of whom is only sixteen? You can see them when you come to Muran. I live near the church, on the garden side, and I am always at home when I am not engaged in the service of the nuns, who are always sending me on one commission or another. The young lady — I do not know her name yet, for she has only been one week with us — gave me this letter, but so cleverly! Oh! she must be as witty76 as she is pretty, for three nuns who were there were completely bamboozled77. She gave it to me with this other letter for myself, which I likewise leave in your hands. Poor child! she tells me to be discreet78! She need not be afraid. Write to her, I entreat you, sir, that she can trust me, and answer boldly. I would not tell you to act in the same manner with all the other messengers of the convent, although I believe them to be honest — and God forbid I should speak ill of my fellow-creature — but they are all ignorant, you see; and it is certain that they babble79, at least, with their confessors, if with nobody else. As for me, thank God! I know very well that I need not confess anything but my sins, and surely to carry a letter from a Christian41 woman to her brother in Christ is not a sin. Besides, my confessor is a good old monk80, quite deaf, I believe, for the worthy man never answers me; but that is his business, not mine!”
I had not intended to ask her any questions, but if such had been my intention she would not have given me time to carry it into execution; and without my asking her anything, she was telling me everything I cared to know, and she did so in her anxiety for me to avail myself of her services exclusively.
I immediately sat down to write to my dear recluse81, intending at first to write only a few lines, as she had requested me; but my time was too short to write so little. My letter was a screed82 of four pages, and very likely it said less than her note of one short page. I told her her letter had saved my life, and asked her whether I could hope to see her. I informed her that I had given a sequin to the messenger, that she would find another for herself under the seal of my letter, and that I would send her all the money she might want. I entreated her not to fail writing every Wednesday, to be certain that her letters would never be long enough to give me full particulars, not only of all she did, of all she was allowed to do, but also of all her thoughts respecting her release from imprisonment83, and the overcoming of all the obstacles which were in the way of our mutual happiness; for I was as much hers as she was mine. I hinted to her the necessity of gaining the love of all the nuns and boarders, but without taking them into her confidence, and of shewing no dislike of her convent life. After praising her for the clever manner in which she had contrived to write to me, in spite of superior orders, I made her understand how careful she was to be to avoid being surprised while she was writing, because in such a case her room would certainly be searched and all her papers seized.
“Burn all my letters, darling,” I added, “and recollect84 that you must go to confession often, but without implicating85 our love. Share with me all your sorrows, which interest me even more than your joys.”
I sealed my letter in such a manner that no one could possibly guess that there was a sequin hidden under the sealing wax, and I rewarded the woman, promising her that I would give her the same reward every time that she brought me a letter from my friend. When she saw the sequin which I had put in her hand the good woman cried for joy, and she told me that, as the gates of the convent were never closed for her, she would deliver my letter the moment she found the young lady alone.
Here is the note which C—— C—— had given to the woman, with the letter addressed to me:
“God Himself, my good woman, prompts me to have confidence in you rather than in anybody else. Take this letter to Venice, and should the person to whom it is addressed not be in the city, bring it back to me. You must deliver it to that person himself, and if you find him you will most likely have an answer, which you must give me, but only when you are certain that nobody can see you.”
If Love is imprudent, it is only in the hope of enjoyment; but when it is necessary to bring back happiness destroyed by some untoward87 accident, Love foresees all that the keenest perspicacity88 could possibly find out. The letter of my charming wife overwhelmed me with joy, and in one moment I passed from a state of despair to that of extreme felicity. I felt certain that I should succeed in carrying her off even if the walls of the convent could boast of artillery89, and after the departure of the messenger my first thought was to endeavour to spend the seven days, before I could receive the second letter, pleasantly. Gambling90 alone could do it, but everybody had gone to Padua. I got my trunk ready, and immediately sent it to the burchiello then ready to start, and I left for Frusina. From that place I posted, and in less than three hours I arrived at the door of the Bragadin Palace, where I found my dear protector on the point of sitting down to dinner. He embraced me affectionately, and seeing me covered with perspiration91 he said to me,
“I am certain that you are in no hurry.”
“No,” I answered, “but I am starving.”
I brought joy to the brotherly trio, and I enhanced their happiness when I told my friends that I would remain six days with them. De la Haye dined with us on that day; as soon as dinner was over he closeted himself with M. Dandoio, and for two hours they remained together. I had gone to bed during that time, but M. Dandolo came up to me and told me that I had arrived just in time to consult the oracle respecting an important affair entirely private to himself. He gave me the questions, and requested me to find the answers. He wanted to know whether he would act rightly if he accepted a project proposed to him by De la Haye.
The oracle answered negatively.
M. Dandolo, rather surprised, asked a second question: he wished Paralis to give his reasons for the denial.
I formed the cabalistic pile, and brought out this answer:
“I asked Casanova’s opinion, and as I find it opposed to the proposal made by De la Haye, I do not wish to hear any more about it.”
Oh! wonderful power of self-delusion! This worthy man, pleased at being able to throw the odium of a refusal on me, left me perfectly satisfied. I had no idea of the nature of the affair to which he had been alluding92, and I felt no curiosity about it; but it annoyed me that a Jesuit should interfere93 and try to make my friends do anything otherwise than through my instrumentality, and I wanted that intriguer94 to know that my influence was greater than his own.
After that, I dressed, masked myself, and went to the opera, where I sat down to a faro-table and lost all my money. Fortune was determined to shew me that it does not always agree with love. My heart was heavy, I felt miserable95; I went to bed. When I woke in the morning, I saw De la Haye come into my room with a beaming countenance, and, assuming an air of devoted96 friendship, he made a great show of his feelings towards me. I knew what to think of it all, and I waited for the ‘denouement’.
“My dear friend,” he said to me at last, “why did you dissuade97 M. Dandolo from doing what I had insinuated98 to him?”
“What had you insinuated to him?”
“You know well enough.”
“If I knew it, I would not ask you”
“M. Dandolo himself told me that you had advised him against it.”
“Advised against, that may be, but certainly not dissuaded99, for if he had been persuaded in his own mind he would not have asked my advice.”
“As you please; but may I enquire100 your reasons?”
“Tell me first what your proposal was.”
“Has he not told you?”
“Perhaps he has; but if you wish to know my reasons, I must hear the whole affair from your own lips, because M. Dandolo spoke to me under a promise of secrecy101.”
“Of what good is all this reserve?”
“Everyone has his own principles and his own way of thinking: I have a sufficiently102 good opinion of you to believe that you would act exactly as I do, for I have heard you say that in all secret matters one ought to guard against surprise.”
“I am incapable103 of taking such an advantage of a friend; but as a general rule your maxim104 is a right one; I like prudence105. I will tell you the whole affair. You are aware that Madame Tripolo has been left a widow, and that M. Dandolo is courting her assiduously, after having done the same for fourteen years during the life of the husband. The lady, who is still young, beautiful and lovely, and also is very respectable, wishes to become his wife. It is to me that she has confided106 her wishes, and as I saw nothing that was not praiseworthy, either in a temporal or in a spiritual point of view, in that union, for after all we are all men, I took the affair in hand with real pleasure. I fancied even that M. Dandolo felt some inclination107 for that marriage when he told me that he would give me his decision this morning. I am not astonished at his having asked your advice in such an important affair, for a prudent86 man is right in asking the opinion of a wise friend before taking a decisive step; but I must tell you candidly108 that I am astonished at your disapproval109 of such a marriage. Pray excuse me if, in order to improve by the information, I ask why your opinion is exactly the reverse of mine.”
Delighted at having discovered the whole affair, at having arrived in time to prevent my friend who was goodness itself contracting an absurd marriage, I answered the hypocrite that I loved M. Dandolo, that I knew his temperament110, and that I was certain that a marriage with a woman like Madame Tripolo would shorten his life.
“That being my opinion,” I added, “you must admit that as a true friend I was right in advising him against your proposal. Do you recollect having told me that you never married for the very same reason? Do you recollect your strong arguments in favour of celibacy111 while we were at Parma? Consider also, I beg, that every man has a certain small stock of selfishness, and that I may be allowed to have mine when I think that if M. Dandolo took a wife the influence of that wife would of course have some weight, and that the more she gained in influence over him the more I should lose. So you see it would not be natural for me to advise him to take a step which would ultimately prove very detrimental112 to my interests. If you can prove that my reasons are either trifling113 or sophistical, speak openly: I will tell M. Dandolo that my mind has changed; Madame Tripolo will become his wife when we return to Venice. But let me warn you that thorough conviction can alone move me.”
“I do not believe myself clever enough to convince you. I shall write to Madame Tripolo that she must apply to you.”
“Do not write anything of the sort to that lady, or she will think that you are laughing at her. Do you suppose her foolish enough to expect that I will give way to her wishes? She knows that I do not like her.”
“How can she possibly know that?”
“She must have remarked that I have never cared to accompany M. Dandolo to her house. Learn from me once for all, that as long as I live with my three friends they shall have no wife but me. You may get married as soon as you please; I promise not to throw any obstacle in your way; but if you wish to remain on friendly terms with me give up all idea of leading my three friends astray.”
“You are very caustic114 this morning.”
“I lost all my money last night.
“Then I have chosen a bad time. Farewell.”
From that day, De la Haye became my secret enemy, and to him I was in a great measure indebted, two years later, for my imprisonment under The Leads of Venice; not owing to his slanders115, for I do not believe he was capable of that, Jesuit though he was — and even amongst such people there is sometimes some honourable feeling — but through the mystical insinuations which he made in the presence of bigoted116 persons. I must give fair notice to my readers that, if they are fond of such people, they must not read these Memoirs117, for they belong to a tribe which I have good reason to attack unmercifully.
The fine marriage was never again alluded118 to. M. Dandolo continued to visit his beautiful widow every day, and I took care to elicit32 from Paralis a strong interdiction119 ever to put my foot in her house.
Don Antonio Croce, a young Milanese whom I had known in Reggio, a confirmed gambler, and a downright clever hand in securing the favours of Dame50 Fortune, called on me a few minutes after De la Haye had retired. He told me that, having seen me lose all my money the night before, he had come to offer me the means of retrieving120 my losses, if I would take an equal interest with him in a faro bank that he meant to hold at his house, and in which he would have as punters seven or eight rich foreigners who were courting his wife.
“If you will put three hundred sequins in my bank,” he added, “you shall be my partner. I have three hundred sequins myself, but that is not enough because the punters play high. Come and dine at my house, and you will make their acquaintance. We can play next Friday as there will be no opera, and you may rely upon our winning plenty of gold, for a certain Gilenspetz, a Swede, may lose twenty thousand sequins.”
I was without any resources, or at all events I could expect no assistance except from M. de Bragadin upon whom I felt ashamed of encroaching. I was well aware that the proposal made by Croce was not strictly121 moral, and that I might have chosen a more honourable society; but if I had refused, the purse of Madame Croce’s admirers would not have been more mercifully treated; another would have profited by that stroke of good fortune. I was therefore not rigid122 enough to refuse my assistance as adjutant and my share of the pie; I accepted Croce’s invitation.
点击收听单词发音
1 intrigues | |
n.密谋策划( intrigue的名词复数 );神秘气氛;引人入胜的复杂情节v.搞阴谋诡计( intrigue的第三人称单数 );激起…的好奇心 | |
参考例句: |
|
|
2 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
3 replenishes | |
补充( replenish的第三人称单数 ); 重新装满 | |
参考例句: |
|
|
4 derived | |
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
5 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
6 engrossed | |
adj.全神贯注的 | |
参考例句: |
|
|
7 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
8 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
9 payable | |
adj.可付的,应付的,有利益的 | |
参考例句: |
|
|
10 knavery | |
n.恶行,欺诈的行为 | |
参考例句: |
|
|
11 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
12 endorsed | |
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品 | |
参考例句: |
|
|
13 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
14 entreat | |
v.恳求,恳请 | |
参考例句: |
|
|
15 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
16 relished | |
v.欣赏( relish的过去式和过去分词 );从…获得乐趣;渴望 | |
参考例句: |
|
|
17 pretext | |
n.借口,托词 | |
参考例句: |
|
|
18 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
19 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
20 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
21 inquisitive | |
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的 | |
参考例句: |
|
|
22 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
23 carnival | |
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演 | |
参考例句: |
|
|
24 amorous | |
adj.多情的;有关爱情的 | |
参考例句: |
|
|
25 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
26 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
27 mishap | |
n.不幸的事,不幸;灾祸 | |
参考例句: |
|
|
28 tolling | |
[财]来料加工 | |
参考例句: |
|
|
29 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
30 gondola | |
n.威尼斯的平底轻舟;飞船的吊船 | |
参考例句: |
|
|
31 stentorian | |
adj.大声的,响亮的 | |
参考例句: |
|
|
32 elicit | |
v.引出,抽出,引起 | |
参考例句: |
|
|
33 contrive | |
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出 | |
参考例句: |
|
|
34 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
35 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
36 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
37 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
38 mimicry | |
n.(生物)拟态,模仿 | |
参考例句: |
|
|
39 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
40 commissioner | |
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员 | |
参考例句: |
|
|
41 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
42 postpone | |
v.延期,推迟 | |
参考例句: |
|
|
43 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
44 inaccessible | |
adj.达不到的,难接近的 | |
参考例句: |
|
|
45 preamble | |
n.前言;序文 | |
参考例句: |
|
|
46 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
47 oracle | |
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
48 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
49 entreaties | |
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
50 dame | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
51 appreciation | |
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨 | |
参考例句: |
|
|
52 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
53 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
54 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
55 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
56 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
57 presentiment | |
n.预感,预觉 | |
参考例句: |
|
|
58 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
59 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
60 ascertain | |
vt.发现,确定,查明,弄清 | |
参考例句: |
|
|
61 transpired | |
(事实,秘密等)被人知道( transpire的过去式和过去分词 ); 泄露; 显露; 发生 | |
参考例句: |
|
|
62 intercourse | |
n.性交;交流,交往,交际 | |
参考例句: |
|
|
63 uncertainty | |
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
64 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
65 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
66 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
67 distressing | |
a.使人痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
68 procuring | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的现在分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
69 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
70 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
71 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
72 nuns | |
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
73 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
74 discretion | |
n.谨慎;随意处理 | |
参考例句: |
|
|
75 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
76 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
77 bamboozled | |
v.欺骗,使迷惑( bamboozle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
78 discreet | |
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的 | |
参考例句: |
|
|
79 babble | |
v.含糊不清地说,胡言乱语地说,儿语 | |
参考例句: |
|
|
80 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
81 recluse | |
n.隐居者 | |
参考例句: |
|
|
82 screed | |
n.长篇大论 | |
参考例句: |
|
|
83 imprisonment | |
n.关押,监禁,坐牢 | |
参考例句: |
|
|
84 recollect | |
v.回忆,想起,记起,忆起,记得 | |
参考例句: |
|
|
85 implicating | |
vt.牵涉,涉及(implicate的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
86 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
87 untoward | |
adj.不利的,不幸的,困难重重的 | |
参考例句: |
|
|
88 perspicacity | |
n. 敏锐, 聪明, 洞察力 | |
参考例句: |
|
|
89 artillery | |
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队) | |
参考例句: |
|
|
90 gambling | |
n.赌博;投机 | |
参考例句: |
|
|
91 perspiration | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
92 alluding | |
提及,暗指( allude的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
93 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
94 intriguer | |
密谋者 | |
参考例句: |
|
|
95 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
96 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
97 dissuade | |
v.劝阻,阻止 | |
参考例句: |
|
|
98 insinuated | |
v.暗示( insinuate的过去式和过去分词 );巧妙或迂回地潜入;(使)缓慢进入;慢慢伸入 | |
参考例句: |
|
|
99 dissuaded | |
劝(某人)勿做某事,劝阻( dissuade的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
100 enquire | |
v.打听,询问;调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
101 secrecy | |
n.秘密,保密,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
102 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
103 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
104 maxim | |
n.格言,箴言 | |
参考例句: |
|
|
105 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
106 confided | |
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) | |
参考例句: |
|
|
107 inclination | |
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好 | |
参考例句: |
|
|
108 candidly | |
adv.坦率地,直率而诚恳地 | |
参考例句: |
|
|
109 disapproval | |
n.反对,不赞成 | |
参考例句: |
|
|
110 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
111 celibacy | |
n.独身(主义) | |
参考例句: |
|
|
112 detrimental | |
adj.损害的,造成伤害的 | |
参考例句: |
|
|
113 trifling | |
adj.微不足道的;没什么价值的 | |
参考例句: |
|
|
114 caustic | |
adj.刻薄的,腐蚀性的 | |
参考例句: |
|
|
115 slanders | |
诽谤,诋毁( slander的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
116 bigoted | |
adj.固执己见的,心胸狭窄的 | |
参考例句: |
|
|
117 memoirs | |
n.回忆录;回忆录传( mem,自oir的名词复数) | |
参考例句: |
|
|
118 alluded | |
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
119 interdiction | |
n.禁止;封锁 | |
参考例句: |
|
|
120 retrieving | |
n.检索(过程),取还v.取回( retrieve的现在分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息) | |
参考例句: |
|
|
121 strictly | |
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
122 rigid | |
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |