And in yet another way, analogically identical things are principles, i.e. actuality and potency2; but these also are not only different for different things but also apply in different ways to them. For in some cases the same thing exists at one time actually and at another potentially, e.g. wine or flesh or man does so. (And these too fall under the above-named causes. For the form exists actually, if it can exist apart, and so does the complex of form and matter, and the privation, e.g. darkness or disease; but the matter exists potentially; for this is that which can become qualified3 either by the form or by the privation.) But the distinction of actuality and potentiality applies in another way to cases where the matter of cause and of effect is not the same, in some of which cases the form is not the same but different; e.g. the cause of man is (1) the elements in man (viz. fire and earth as matter, and the peculiar4 form), and further (2) something else outside, i.e. the father, and (3) besides these the sun and its oblique5 course, which are neither matter nor form nor privation of man nor of the same species with him, but moving causes.
Further, one must observe that some causes can be expressed in universal terms, and some cannot. The proximate principles of all things are the ‘this’ which is proximate in actuality, and another which is proximate in potentiality. The universal causes, then, of which we spoke6 do not exist. For it is the individual that is the originative principle of the individuals. For while man is the originative principle of man universally, there is no universal man, but Peleus is the originative principle of Achilles, and your father of you, and this particular b of this particular ba, though b in general is the originative principle of ba taken without qualification.
Further, if the causes of substances are the causes of all things, yet different things have different causes and elements, as was said; the causes of things that are not in the same class, e.g. of colours and sounds, of substances and quantities, are different except in an analogical sense; and those of things in the same species are different, not in species, but in the sense that the causes of different individuals are different, your matter and form and moving cause being different from mine, while in their universal definition they are the same. And if we inquire what are the principles or elements of substances and relations and qualities-whether they are the same or different-clearly when the names of the causes are used in several senses the causes of each are the same, but when the senses are distinguished7 the causes are not the same but different, except that in the following senses the causes of all are the same. They are (1) the same or analogous8 in this sense, that matter, form, privation, and the moving cause are common to all things; and (2) the causes of substances may be treated as causes of all things in this sense, that when substances are removed all things are removed; further, (3) that which is first in respect of complete reality is the cause of all things. But in another sense there are different first causes, viz. all the contraries which are neither generic9 nor ambiguous terms; and, further, the matters of different things are different. We have stated, then, what are the principles of sensible things and how many they are, and in what sense they are the same and in what sense different.
点击收听单词发音
1 modifications | |
n.缓和( modification的名词复数 );限制;更改;改变 | |
参考例句: |
|
|
2 potency | |
n. 效力,潜能 | |
参考例句: |
|
|
3 qualified | |
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的 | |
参考例句: |
|
|
4 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
5 oblique | |
adj.斜的,倾斜的,无诚意的,不坦率的 | |
参考例句: |
|
|
6 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
7 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
8 analogous | |
adj.相似的;类似的 | |
参考例句: |
|
|
9 generic | |
adj.一般的,普通的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |