The sun stood high in a cloudless blue sky when the carriage drove up to the ruins of Tsaritsino Castle, which looked gloomy and menacing, even at mid-day. The whole party stepped out on to the grass, and at once made a move towards the garden. In front went Elena and Zoya with Insarov; Anna Vassilyevna, with an expression of perfect happiness on her face, walked behind them, leaning on the arm of Uvar Ivanovitch. He waddled16 along panting, his new straw hat cut his forehead, and his feet twinged in his boots, but he was content; Shubin and Bersenyev brought up the rear. ‘We will form the reserve, my dear boy, like veterans,’ whispered Shubin to Bersenyev. ‘Bulgaria’s in it now!’ he added, indicating Elena with his eyebrows17.
The weather was glorious. Everything around was flowering, humming, singing; in the distance shone the waters of the lakes; a light-hearted holiday mood took possession of all. ‘Oh, how beautiful; oh, how beautiful!’ Anna Vassilyevna repeated incessantly18; Uvar Ivanovitch kept nodding his head approvingly in response to her enthusiastic exclamations20, and once even articulated: ‘To be sure! to be sure!’ From time to time Elena exchanged a few words with Insarov; Zoya held the brim of her large hat with two fingers while her little feet, shod in light grey shoes with rounded toes, peeped coquettishly out from under her pink barege dress; she kept looking to each side and then behind her. ‘Hey!’ cried Shubin suddenly in a low voice, ‘Zoya Nikitishna is on the lookout21, it seems. I will go to her. Elena Nikolaevna despises me now, while you, Andrei Petrovitch, she esteems23, which comes to the same thing. I am going; I’m tired of being glum24. I should advise you, my dear fellow, to do some botanising; that’s the best thing you could hit on in your position; it might be useful, too, from a scientific point of view. Farewell!’ Shubin ran up to Zoya, offered her his arm, and saying: ‘Ihre Hand, Madame‘ caught hold of her hand, and pushed on ahead with her. Elena stopped, called to Bersenyev, and also took his arm, but continued talking to Insarov. She asked him the words for lily-of-the-valley, clover, oak, lime, and so on in his language . . . ‘Bulgaria’s in it!’ thought poor Andrei Petrovitch.
Suddenly a shriek25 was heard in front; every one looked up. Shubin’s cigar-case fell into a bush, flung by Zoya’s hand. ‘Wait a minute, I’ll pay you out!’ he shouted, as he crept into the bushes; he found his cigar-case, and was returning to Zoya; but he had hardly reached her side when again his cigar-case was sent flying across the road. Five times this trick was repeated, he kept laughing and threatening her, but Zoya only smiled slyly and drew herself together, like a little cat. At last he snatched her fingers, and squeezed them so tightly that she shrieked26, and for a long time afterwards breathed on her hand, pretending to be angry, while he murmured something in her ears.
‘Mischievous things, young people,’ Anna Vassilyevna observed gaily28 to Uvar Ivanovitch.
He flourished his fingers in reply.
‘What a girl Zoya Nikitishna is!’ said Bersenyev to Elena.
‘And Shubin? What of him?’ she answered.
Meanwhile the whole party went into the arbour, well known as Pleasant View arbour, and stopped to admire the view of the Tsaritsino lakes. They stretched one behind the other for several miles, overshadowed by thick woods. The bright green grass, which covered the hill sloping down to the largest lake, gave the water itself an extraordinarily29 vivid emerald colour. Even at the water’s edge not a ripple30 stirred the smooth surface. One might fancy it a solid mass of glass lying heavy and shining in a huge font; the sky seemed to drop into its depths, while the leafy trees gazed motionless into its transparent31 bosom32. All were absorbed in long and silent admiration33 of the view; even Shubin was still; even Zoya was impressed. At last, all with one mind, began to wish to go upon the water. Shubin, Insarov, and Bersenyev raced each other over the grass. They succeeded in finding a large painted boat and two boatmen, and beckoned to the ladies. The ladies stepped into the boat; Uvar Ivanovitch cautiously lowered himself into it after them. Great was the mirth while he got in and took his seat. ‘Look out, master, don’t drown us,’ observed one of the boatmen, a snubnosed young fellow in a gay print shirt. ‘Get along, you swell34!’ said Uvar Ivanovitch. The boat pushed off. The young men took up the oars35, but Insarov was the oniy one of them who could row. Shubin suggested that they should sing some Russian song in chorus, and struck up: ‘Down the river Volga’ . . . Bersenyev, Zoya, and even Anna Vassilyevna, joined in — Insarov could not sing — but they did not keep together; at the third verse the singers were all wrong. Only Bersenyev tried to go on in the bass36, ‘Nothing on the waves is seen,’ but he, too, was soon in difficulties. The boatmen looked at one another and grinned in silence.
‘Eh?’ said Shubin, turning to them, ‘the gentlefolks can’t sing, you say?’ The boy in the print shirt only shook his head. ‘Wait a little snubnose,’ retorted Shubin, ‘we will show you. Zoya Nikitishna, sing us Le lac of Niedermeyer. Stop rowing!’ The wet oars stood still, lifted in the air like wings, and their splash died away with a tuneful drip; the boat drifted on a little, then stood still, rocking lightly on the water like a swan. Zoya affected37 to refuse at first. . . . ‘Allons‘ said Anna Vassilyevna genially38. . . . Zoya took off her hat and began to sing: ‘O lac, l’annee a peine a fini sa carriere!’
Her small, but pure voice, seemed to dart39 over the surface of the lake; every word echoed far off in the woods; it sounded as though some one were singing there, too, in a distinct, but mysterious and unearthly voice. When Zoya finished, a loud bravo was heard from an arbour near the bank, from which emerged several red-faced Germans who were picnicking at Tsaritsino. Several of them had their coats off, their ties, and even their waistcoats; and they shouted ‘bis!‘ with such unmannerly insistence40 that Anna Vassilyevna told the boatmen to row as quickly as possible to the other end of the lake. But before the boat reached the bank, Uvar Ivanovitch once more succeeded in surprising his friends; having noticed that in one part of the wood the echo repeated every sound with peculiar41 distinctness, he suddenly began to call like a quail42. At first every one was startled, but they listened directly with real pleasure, especially as Uvar Ivanovitch imitated the quail’s cry with great correctness. Spurred on by this, he tried mewing like a cat; but this did not go off so well; and after one more quail-call, he looked at them all and stopped. Shubin threw himself on him to kiss him; he pushed him off. At that instant the boat touched the bank, and all the party got out and went on shore.
Meanwhile the coachman, with the groom43 and the maid, had brought the baskets out of the coach, and made dinner ready on the grass under the old lime-trees. They sat down round the outspread tablecloth44, and fell upon the pies and other dainties. They all had excellent appetites, while Anna Vassilyevna, with unflagging hospitality, kept urging the guests to eat more, assuring them that nothing was more wholesome45 than eating in the open air. She even encouraged Uvar Ivanovitch with such assurances. ‘Don’t trouble about me!’ he grunted46 with his mouth full. ‘Such a lovely day is a God-send, indeed!’ she repeated constantly. One would not have known her; she seemed fully47 twenty years younger. Bersenyev said as much to her. ‘Yes, yes.’ she said; ‘I could hold my own with any one in my day.’ Shubin attached himself to Zoya, and kept pouring her out wine; she refused it, he pressed her, and finished by drinking the glass himself, and again pressing her to take another; he also declared that he longed to lay his head on her knee; she would on no account permit him ‘such a liberty.’ Elena seemed the most serious of the party, but in her heart there was a wonderful sense of peace, such as she had not known for long. She felt filled with boundless48 goodwill49 and kindness, and wanted to keep not only Insarov, but Bersenyev too, always at her side. . . . Andrei Petrovitch dimly understood what this meant, and secretly he sighed.
The hours flew by; the evening was coming on. Anna Vassilyevna suddenly took alarm. ‘Ah, my dear friends, how late it is!’ she cried. ‘All good things must have an end; it’s time to go home.’ She began bustling50 about, and they all hastened to get up and walk towards the castle, where the carriages were. As they walked past the lakes, they stopped to admire Tsaritsino for the last time. The landscape on all sides was glowing with the vivid hues51 of early evening; the sky was red, the leaves were flashing with changing colours as they stirred in the rising wind; the distant waters shone in liquid gold; the reddish turrets52 and arbours scattered53 about the garden stood out sharply against the dark green of the trees. ‘Farewell, Tsaritsino, we shall not forget to-day’s excursion!’ observed Anna Vassilyevna. . . . But at that instant, and as though in confirmation54 of her words, a strange incident occurred, which certainly was not likely to be forgotten,
This was what happened. Anna Vassilyevna had hardly sent her farewell greeting to Tsaritsino, when suddenly, a few paces from her, behind a high bush of lilac, were heard confused exclamations, shouts, and laughter; and a whole mob of disorderly men, the same devotees of song who had so energetically applauded Zoya, burst out on the path. These musical gentlemen seemed excessively elevated. They stopped at the sight of the ladies; but one of them, a man of immense height, with a bull neck and a bull’s goggle55 eyes, separated from his companions, and, bowing clumsily and staggering unsteadily in his gait, approached Anna Vassilyevna, who was petrified56 with alarm.
‘Bonzhoor, madame,’ he said thickly, ‘how are you?’
Anna Vassilyevna started back.
‘Why wouldn’t you,’ continued the giant in vile57 Russian, ‘sing again when our party shouted bis, and bravo?’
‘Yes, why?’ came from the ranks of his comrades.
Insarov was about to step forward, but Shubin stopped him, and himself screened Anna Vassilyevna.
‘Allow me,’ he began, ‘honoured stranger, to express to you the heartfelt amazement58, into which you have thrown all of us by your conduct. You belong, as far as I can judge, to the Saxon branch of the Caucasian race; consequently we are bound to assume your acquaintance with the customs of society, yet you address a lady to whom you have not been introduced. I assure you that I individually should be delighted another time to make your acquaintance, since I observe in you a phenomenal development of the muscles, biceps, triceps and deltoid, so that, as a sculptor59, I should esteem22 it a genuine happiness to have you for a model; but on this occasion kindly60 leave us alone.’
The ‘honoured stranger’ listened to Shubin’s speech, his head held contemptuously on one side and his arms akimbo.
‘I don’t understand what you say,’ he commented at last. ‘Do you suppose I’m a cobbler or a watchmaker? Hey! I’m an officer, an official, so there.’
‘I don’t doubt that ——’ Shubin was beginning.
‘What I say is,’ continued the stranger, putting him aside with his powerful arm, like a twig61 out of the path —‘why didn’t you sing again when we shouted bis? And I’ll go away directly, this minute, only I tell you what I want, this fraulein, not that madam, no, not her, but this one or that one (he pointed62 to Elena and Zoya) must give me einen Kuss, as we say in German, a kiss, in fact; eh? That’s not much to ask.’
‘Einen Kuss, that’s not much,’ came again from the ranks of his companions, ‘Ih! der Stakramenter!‘ cried one tipsy German, bursting with laughter.
Zoya clutched at Insarov’s arm, but he broke away from her, and stood directly facing the insolent63 giant.
‘You will please to move off,’ he said in a voice not loud but sharp.
The German gave a heavy laugh, ‘Move off? Well, I like that. Can’t I walk where I please? Move off? Why should I move off?’
‘Because you have dared to annoy a lady,’ said Insarov, and suddenly he turned white, ‘because you’re drunk.’
‘Eh? me drunk? Hear what he says. Horen Sie das, Herr Provisor? I’m an officer, and he dares . . . Now I demand satisfaction. Einen Kuss will ich.’
‘If you come another step nearer ——’ began Insarov.
‘Well? What then’
‘I’ll throw you in the water!’
‘In the water? Herr Je! Is that all? Well, let us see that, that would be very curious, too.’
The officer lifted his fists and moved forward, but suddenly something extraordinary happened. He uttered an exclamation19, his whole bulky person staggered, rose from the ground, his legs kicking in the air, and before the ladies had time to shriek, before any one had time to realise how it had happened, the officer’s massive figure went plop with a heavy splash, and at once disappeared under the eddying64 water.
‘Oh!’ screamed the ladies with one voice. ‘Mein Gott!’ was heard from the other side. An instant passed . . . and a round head, all plastered over with wet hair, showed above water, it was blowing bubbles, this head; and floundering with two hands just at its very lips. ‘He will be drowned, save him! save him!’ cried Anna Vassilyevna to Insarov, who was standing65 with his legs apart on the bank, breathing heavily.
‘He will swim out,’ he answered with contemptuous and unsympathetic indifference66. ‘Let us go on,’ he added, taking Anna Vassilyevna by the arm. ‘Come, Uvar Ivanovitch, Elena Nikolaevna.’
‘A— a — o — o’ was heard at that instant, the plaint of the hapless German who had managed to get hold of the rushes on the bank.
They all followed Insarov, and had to pass close by the party. But, deprived of their leader, the rowdies were subdued67 and did not utter a word; but one, the boldest of them, muttered, shaking his head menacingly: ‘All right . . . we shall see though . . . after that’; but one of the others even took his hat off. Insarov struck them as formidable, and rightly so; something evil, something dangerous could be seen in his face. The Germans hastened to pull out their comrade, who, directly he had his feet on dry ground, broke into tearful abuse and shouted after the ‘Russian scoundrels,’ that he would make a complaint, that he would go to Count Von Kizerits himself, and so on.
But the ‘Russian scoundrels’ paid no attention to his vociferations, and hurried on as fast as they could to the castle. They were all silent, as they walked through the garden, though Anna Vassilyevna sighed a little. But when they reached the carriages and stood still, they broke into an irrepressible, irresistible fit of Homeric laughter. First Shubin exploded, shrieking68 as if he were mad, Bersenyev followed with his gurgling guffaw69, then Zoya fell into thin tinkling70 little trills, Anna Vassilyevna too suddenly broke down, Elena could not help smiling, and even Insarov at last could not resist it. But the loudest, longest, most persistent71 laugh was Uvar Ivanovitch’s; he laughed till his sides ached, till he choked and panted. He would calm down a little, then would murmur27 through his tears: ‘I— thought — what’s that splash — and there — he — went plop.’ And with the last word, forced out with convulsive effort, his whole frame was shaking with another burst of laughter. Zoya made him worse. ‘I saw his legs,’ she said, ‘kicking in the air.’ ‘Yes, yes,’ gasped72 Uvar Ivanovitch, ‘his legs, his legs — and then splash! — there he plopped in!’
‘And how did Mr. Insarov manage it? why the German was three times his size?’ said Zoya.
‘I’ll tell you,’ answered Uvar Ivanovitch, rubbing his eyes, ‘I saw; with one arm about his waist, he tripped him up, and he went plop! I heard — a splash — there he went.’
Long after the carriages had started, long after the castle of Tsaritsino was out of sight, Uvar Ivanovitch was still unable to regain73 his composure. Shubin, who was again with him in the carriage, began to cry shame on him at last.
Insarov felt ashamed. He sat in the coach facing Elena (Bersenyev had taken his seat on the box), and he said nothing; she too was silent. He thought that she was condemning75 his action; but she did not condemn74 him. She had been scared at the first minute; then the expression of his face had impressed her; afterwards she pondered on it all. It was not quite clear to her what the nature of her reflections was. The emotion she had felt during the day had passed away; that she realised; but its place had been taken by another feeling which she did not yet fully understand. The partie de plaisir had been prolonged too late; insensibly evening passed into night. The carriage rolled swiftly along, now beside ripening76 cornfields, where the air was heavy and fragrant77 with the smell of wheat; now beside wide meadows, from which a sudden wave of freshness blew lightly in the face. The sky seemed to lie like smoke over the horizon. At last the moon rose, dark and red. Anna Vassilyevna was dozing78; Zoya had poked79 her head out of window and was staring at the road. It occurred to Elena at last that she had not spoken to Insarov for more than an hour. She turned to him with a trifling80 question; he at once answered her, delighted. Dim sounds began stirring indistinctly in the air, as though thousands of voices were talking in the distance; Moscow was coming to meet them. Lights twinkled afar off; they grew more and more frequent; at last there was the grating of the cobbles under their wheels. Anna Vassilyevna awoke, every one in the carriage began talking, though no one could hear what was said; everything was drowned in the rattle81 of the cobbles under the two carriages, and the hoofs82 of the eight horses. Long and wearisome seemed the journey from Moscow to Kuntsovo; all the party were asleep or silent, leaning with their heads pressed into their respective corners; Elena did not close her eyes; she kept them fixed83 on Insarov’s dimly-outlined figure. A mood of sadness had come upon Shubin; the breeze was blowing into his eyes and irritating him; he retired84 into the collar of his cloak and was on the point of tears. Uvar Ivanovitch was snoring blissfully, rocking from side to side. The carriages came to a standstill at last. Two men-servants lifted Anna Vassilyevna out of the carriage; she was all to pieces, and at parting from her fellow travellers, announced that she was ‘nearly dead’; they began thanking her, but she only repeated, ‘nearly dead.’ Elena for the first time pressed Insarov’s hand at parting, and for a long while she sat at her window before undressing; Shubin seized an opportunity to whisper to Bersenyev:
‘There, isn’t he a hero; he can pitch drunken Germans into the river!’
‘While you didn’t even do that,’ retorted Bersenyev, and he started homewards with Insarov.
The dawn was already showing in the sky when the two friends reached their lodging85. The sun had not yet risen, but already the chill of daybreak was in the air, a grey dew covered the grass, and the first larks86 were trilling high, high up in the shadowy infinity87 of air, whence like a solitary88 eye looked out the great, last star.
点击收听单词发音
1 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
2 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
3 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
4 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
5 groan | |
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音 | |
参考例句: |
|
|
6 craving | |
n.渴望,热望 | |
参考例句: |
|
|
7 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
8 galloped | |
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事 | |
参考例句: |
|
|
9 trotting | |
小跑,急走( trot的现在分词 ); 匆匆忙忙地走 | |
参考例句: |
|
|
10 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
11 recollected | |
adj.冷静的;镇定的;被回忆起的;沉思默想的v.记起,想起( recollect的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
13 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
14 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
15 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
16 waddled | |
v.(像鸭子一样)摇摇摆摆地走( waddle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 eyebrows | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
19 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
20 exclamations | |
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词 | |
参考例句: |
|
|
21 lookout | |
n.注意,前途,瞭望台 | |
参考例句: |
|
|
22 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
23 esteems | |
n.尊敬,好评( esteem的名词复数 )v.尊敬( esteem的第三人称单数 );敬重;认为;以为 | |
参考例句: |
|
|
24 glum | |
adj.闷闷不乐的,阴郁的 | |
参考例句: |
|
|
25 shriek | |
v./n.尖叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|
26 shrieked | |
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
27 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
28 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
29 extraordinarily | |
adv.格外地;极端地 | |
参考例句: |
|
|
30 ripple | |
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进 | |
参考例句: |
|
|
31 transparent | |
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
32 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
33 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
34 swell | |
vi.膨胀,肿胀;增长,增强 | |
参考例句: |
|
|
35 oars | |
n.桨,橹( oar的名词复数 );划手v.划(行)( oar的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
36 bass | |
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴 | |
参考例句: |
|
|
37 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
38 genially | |
adv.亲切地,和蔼地;快活地 | |
参考例句: |
|
|
39 dart | |
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲 | |
参考例句: |
|
|
40 insistence | |
n.坚持;强调;坚决主张 | |
参考例句: |
|
|
41 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
42 quail | |
n.鹌鹑;vi.畏惧,颤抖 | |
参考例句: |
|
|
43 groom | |
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁 | |
参考例句: |
|
|
44 tablecloth | |
n.桌布,台布 | |
参考例句: |
|
|
45 wholesome | |
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的 | |
参考例句: |
|
|
46 grunted | |
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说 | |
参考例句: |
|
|
47 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
48 boundless | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
49 goodwill | |
n.善意,亲善,信誉,声誉 | |
参考例句: |
|
|
50 bustling | |
adj.喧闹的 | |
参考例句: |
|
|
51 hues | |
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点 | |
参考例句: |
|
|
52 turrets | |
(六角)转台( turret的名词复数 ); (战舰和坦克等上的)转动炮塔; (摄影机等上的)镜头转台; (旧时攻城用的)塔车 | |
参考例句: |
|
|
53 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
54 confirmation | |
n.证实,确认,批准 | |
参考例句: |
|
|
55 goggle | |
n.瞪眼,转动眼珠,护目镜;v.瞪眼看,转眼珠 | |
参考例句: |
|
|
56 petrified | |
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
57 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
58 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
59 sculptor | |
n.雕刻家,雕刻家 | |
参考例句: |
|
|
60 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
61 twig | |
n.小树枝,嫩枝;v.理解 | |
参考例句: |
|
|
62 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
63 insolent | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
64 eddying | |
涡流,涡流的形成 | |
参考例句: |
|
|
65 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
66 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
67 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
68 shrieking | |
v.尖叫( shriek的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
69 guffaw | |
n.哄笑;突然的大笑 | |
参考例句: |
|
|
70 tinkling | |
n.丁当作响声 | |
参考例句: |
|
|
71 persistent | |
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 | |
参考例句: |
|
|
72 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
73 regain | |
vt.重新获得,收复,恢复 | |
参考例句: |
|
|
74 condemn | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
75 condemning | |
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地 | |
参考例句: |
|
|
76 ripening | |
v.成熟,使熟( ripen的现在分词 );熟化;熟成 | |
参考例句: |
|
|
77 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
78 dozing | |
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡 | |
参考例句: |
|
|
79 poked | |
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交 | |
参考例句: |
|
|
80 trifling | |
adj.微不足道的;没什么价值的 | |
参考例句: |
|
|
81 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
82 hoofs | |
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
83 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
84 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
85 lodging | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
86 larks | |
n.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的名词复数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了v.百灵科鸟(尤指云雀)( lark的第三人称单数 );一大早就起床;鸡鸣即起;(因太费力而不想干时说)算了 | |
参考例句: |
|
|
87 infinity | |
n.无限,无穷,大量 | |
参考例句: |
|
|
88 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |