Serena fished the Tic Tac out and put it on her tongue, but she was so worried about her future, she could barely taste it. She crossed Fifth Avenue, walking along the sidewalk that bordered the park. Fallen leaves
scattered1 the pavement. Down the block, two little Sacred Heart girls in their cute red-and-white checked pinafores were walking an enormous black Rottweiler. Serena thought about entering the park at Eighty-ninth Street and sitting down for a while to kill time before the play
rehearsal2. But alone? What would she do, people-watch? She had always been one of those people everyone else watches. So she went home. Home was 994 Fifth Avenue, a ritzy, white-glove building next to the Stanhope Hotel and directly across the street from the
Metropolitan3 Museum of Art. The van der Woodsens owned half of the top floor. Their apartment had fourteen rooms, including five bedrooms with private bathrooms, a maid’s apartment, a ballroom-sized living room, and two seriously cool lounges with wet bars and huge entertainment systems. When Serena got home the enormous apartment was empty. Her parents were rarely home. Her father ran the same Dutch
shipping4 firm his great-great-grandfather had founded in the 1700s. Both her parents were on the boards of all the big charities and arts organizations in the city and always had meetings or lunches or fundraisers to go to. Deidre, the maid, was out shopping, but the place was spotless and there were vases of fresh cut flowers in every room, including the bathrooms. Serena slid open the door to the smaller of the lounges and
flopped5 down on her favorite blue
velvet6 armchair. She picked up the remote control and pressed the buttons to open the TV cabinet and turn on the flat-screen TV. She
flipped7 through the channels impatiently, unable to focus on anything she saw, finally settling on TRL, even though she thought Carson Daly was the most annoying man alive. She hadn’t been watching much TV lately. At boarding school, her dormmates would make
popcorn8 and hot chocolate and watch Saturday Night Live or Jackass in their
pajamas9, but Serena preferred to slip away to drink peach schnapps and smoke cigars with the boys in the
chapel10 basement. But what bothered her most now was not Carson Daly or even the fact that she was sitting alone in her house with nothing to do, but the thought that she might spend the rest of her life doing just that —watching TV alone in her parents’ apartment—if she didn’t get her act together and get into college! Why was she so stupid? Everyone else seemed to have their shit together. Had she missed the allimportant “it’s time to get your shit together” talk? Why hadn’t anyone warned her? Well, there was no point in freaking out. She still had time. And she could still have fun. She didn’t have to become a
nun11 just because she was joining the Interschool Drama Club, or whatever. Serena clicked the TV off and wandered into the kitchen. The van der Woodsens’ kitchen was massive. Glass cabinets lined the walls above gleaming, stainless-steel counter tops. There were two restaurant stoves and three Sub-Zero refrigerators. An enormous butcher-block table stood in the center of the kitchen, and on the table was today’s pile of mail. Serena picked up the mail and
sifted12 through it. Mostly, there were invitations for her parents—white square envelopes printed with old-fashioned typefaces—to balls, benefit dinners, fundraisers, and
auctions13. Then there were the art openings—postcards with a picture of the artist’s work on one side and the details of the opening on the back. One of these caught Serena’s eye. It had obviously been lost in the mail for a little while, because it looked beaten up, and the opening it announced was beginning at 4 P.M. on Wednesday, which was . . . right now. Serena flipped the card over and looked at the picture of the artist’s work. It looked like a close-up black-and-white photograph of an eye,
tinted14 with pink. The title of the work was Kate
Moss15. And the name of the show was “Behind the Scene.” Serena
squinted16 at the picture. There was something innocent and beautiful about it, and at the same time it was a little gross. Maybe it wasn’t an eye. She wasn’t sure what it was. It was definitely cool, though. There was no question about it; Serena knew what she was doing for the next two hours. She flew into her bedroom, whipped off her
maroon17 uniform, and pulled on her favorite pair of black leather jeans. Then she grabbed her coat and called the elevator. Within minutes she was stepping out of a taxi in front of the Whitehot Gallery downtown in Chelsea. The minute she got there, Serena grabbed a free gin martini and signed the guest list. The gallery was full of twenty-something hipsters in cool clothes, drinking free martinis and admiring the photographs hanging on the walls. Each picture was similar to the one on the postcard, that same close-up black-and-white eye, blown up, all in different shapes and sizes and tinted with different colors. Under each one was a label, and on every label was the name of a
celebrity18: Kate Moss, Kate Hudson, Joaquin
Phoenix19, Jude Law, Gisele Bundchen, Cher, Eminem, Christina Aguilera, Madonna, Elton John. French pop music bubbled out of invisible speakers. The photoartists themselves, the Remi brothers, identical twin sons of a French model and an English duke, were being interviewed and photographed for Art
Forum20,
Vogue21, W, Harper’s
Bazaar22, and the New York Times. Serena studied each photograph carefully. They weren’t eyes, she
decided23, now that she was looking at them blown up. But what were they?
Belly24 buttons? Suddenly Serena felt an arm around her waist. “Hello, ma chèrie. Beautiful girl. What is your name?” It was one of the Remi brothers. He was twenty-six years old and five foot seven, the same height as Serena. He had curly black hair and brilliant blue eyes. He
spoke25 with a French and British accent. He was dressed head to toe in navy blue, and his lips were dark red and curved foxily up at the corners. He was absolutely gorgeous, and so was his twin brother. Lucky girl. Serena didn’t resist when he pulled her into a photograph with him and his brother for the New York Times Sunday Styles section. One brother stood behind Serena and kissed her neck while the other knelt in front of her and hugged her knees. Around them, people watched greedily, eager to catch a glimpse of the new “it” girl. Everyone in New York wants to be famous. Or at least see someone who is so they can
brag26 about it later. The New York Times society reporter recognized Serena from parties a year or so back, but he had to be sure it was her. “Serena van der Woodsen, right?” he said, looking up from his notepad. Serena blushed and nodded. She was used to being recognized. “You must model for us,” one of the Remi brothers
gasped27, kissing Serena’s hand. “You must,” the other one agreed, feeding her an olive. Serena laughed. “Sure,” she said. “Why not?” Although she had no idea what she was agreeing to. One of the Remi brothers
pointed28 to a door marked Private across the gallery. “We’ll meet you in there,” he said. “Don’t be nervous. We’re both gay.” Serena
giggled29 and took a big
gulp30 of her drink. Were they kidding? The other brother patted her on the bottom. “It’s all right darling. You’re absolutely
stunning31, so you’ve got nothing to worry about. Go on. We’ll be there in a minute.” Serena hesitated, but only for a second. She could keep up with the likes of Christina Aguilera and Joaquin Phoenix. No problem. Chin up, she headed for the door marked Private. Just then, a guy from the Public Arts League and a woman from the New York
Transit32 Authority came over to talk to the Remi brothers about a new avant-garde public art program. They wanted to put a Remi brothers’ photograph on the sides of buses, in subways, and in the
advertising33 boxes on top of taxis all over town. “Yes, of course,” the Remis agreed. “If you can wait a moment, we’ll have a brand new one. We can give it to you exclusively!”
点击
收听单词发音
1
scattered
|
|
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 |
参考例句: |
- Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
|
2
rehearsal
|
|
n.排练,排演;练习 |
参考例句: |
- I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
- You can sharpen your skills with rehearsal.排练可以让技巧更加纯熟。
|
3
metropolitan
|
|
adj.大城市的,大都会的 |
参考例句: |
- Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
- Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
|
4
shipping
|
|
n.船运(发货,运输,乘船) |
参考例句: |
- We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
- There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
|
5
flopped
|
|
v.(指书、戏剧等)彻底失败( flop的过去式和过去分词 );(因疲惫而)猛然坐下;(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下;砸锅 |
参考例句: |
- Exhausted, he flopped down into a chair. 他筋疲力尽,一屁股坐到椅子上。
- It was a surprise to us when his play flopped. 他那出戏一败涂地,出乎我们的预料。 来自《简明英汉词典》
|
6
velvet
|
|
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 |
参考例句: |
- This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
- The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
|
7
flipped
|
|
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥 |
参考例句: |
- The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
- The carter flipped at the horse with his whip. 赶大车的人扬鞭朝着马轻轻地抽打。
|
8
popcorn
|
|
n.爆米花 |
参考例句: |
- I like to eat popcorn when I am watching TV play at home.当我在家观看电视剧时,喜欢吃爆米花。
- He still stood behind his cash register stuffing his mouth with popcorn.他仍站在收银机后,嘴里塞满了爆米花。
|
9
pajamas
|
|
n.睡衣裤 |
参考例句: |
- At bedtime,I take off my clothes and put on my pajamas.睡觉时,我脱去衣服,换上睡衣。
- He was wearing striped pajamas.他穿着带条纹的睡衣裤。
|
10
chapel
|
|
n.小教堂,殡仪馆 |
参考例句: |
- The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
- She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
|
11
nun
|
|
n.修女,尼姑 |
参考例句: |
- I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
- She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
|
12
sifted
|
|
v.筛( sift的过去式和过去分词 );筛滤;细查;详审 |
参考例句: |
- She sifted through her papers to find the lost letter. 她仔细在文件中寻找那封丢失的信。 来自《简明英汉词典》
- She sifted thistles through her thistle-sifter. 她用蓟筛筛蓟。 来自《简明英汉词典》
|
13
auctions
|
|
n.拍卖,拍卖方式( auction的名词复数 ) |
参考例句: |
- They picked up most of the furniture at auctions in country towns. 他们大部分的家具都是在乡村镇上的拍卖处买的。 来自辞典例句
- Our dealers didn't want these cars, so we had to dump them at auctions. 我们的承销商都不要这些车子,因此我们只好贱价拍卖。 来自辞典例句
|
14
tinted
|
|
adj. 带色彩的
动词tint的过去式和过去分词 |
参考例句: |
- a pair of glasses with tinted lenses 一副有色镜片眼镜
- a rose-tinted vision of the world 对世界的理想化看法
|
15
moss
|
|
n.苔,藓,地衣 |
参考例句: |
- Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
- He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
|
16
squinted
|
|
斜视( squint的过去式和过去分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看 |
参考例句: |
- Pulling his rifle to his shoulder he squinted along the barrel. 他把枪顶肩,眯起眼睛瞄准。
- I squinted through the keyhole. 我从锁眼窥看。
|
17
maroon
|
|
v.困住,使(人)处于孤独无助之境;n.逃亡黑奴;孤立的人;酱紫色,褐红色;adj.酱紫色的,褐红色的 |
参考例句: |
- Five couples were marooned in their caravans when the River Avon broke its banks.埃文河决堤的时候,有5对夫妇被困在了他们的房车里。
- Robinson Crusoe has been marooned on a desert island for 26 years.鲁滨逊在荒岛上被困了26年。
|
18
celebrity
|
|
n.名人,名流;著名,名声,名望 |
参考例句: |
- Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
- He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
|
19
phoenix
|
|
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生 |
参考例句: |
- The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
- The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
|
20
forum
|
|
n.论坛,讨论会 |
参考例句: |
- They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
- The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
|
21
Vogue
|
|
n.时髦,时尚;adj.流行的 |
参考例句: |
- Flowery carpets became the vogue.花卉地毯变成了时髦货。
- Short hair came back into vogue about ten years ago.大约十年前短发又开始流行起来了。
|
22
bazaar
|
|
n.集市,商店集中区 |
参考例句: |
- Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
- We bargained for a beautiful rug in the bazaar.我们在集市通过讨价还价买到了一条很漂亮的地毯。
|
23
decided
|
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 |
参考例句: |
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
|
24
belly
|
|
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 |
参考例句: |
- The boss has a large belly.老板大腹便便。
- His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
|
25
spoke
|
|
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 |
参考例句: |
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
|
26
brag
|
|
v./n.吹牛,自夸;adj.第一流的 |
参考例句: |
- He made brag of his skill.他夸耀自己技术高明。
- His wealth is his brag.他夸张他的财富。
|
27
gasped
|
|
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 |
参考例句: |
- She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
- People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
|
28
pointed
|
|
adj.尖的,直截了当的 |
参考例句: |
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
|
29
giggled
|
|
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
- The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》
|
30
gulp
|
|
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽 |
参考例句: |
- She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
- Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
|
31
stunning
|
|
adj.极好的;使人晕倒的 |
参考例句: |
- His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
- The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
|
32
transit
|
|
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过 |
参考例句: |
- His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
- The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
|
33
advertising
|
|
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 |
参考例句: |
- Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
- The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
|