Raoul, of course, was the first to be astonished at the prima donna’s absence. He wrote to her at Mme. Valerius’ flat and received no reply. His grief increased and he ended by being seriously alarmed at never seeing her name on the program. FAUST was played without her.
One afternoon he went to the managers’ office to ask the reason of Christine’s disappearance2. He found them both looking extremely worried. Their own friends did not recognize them: they had lost all their gaiety and spirits. They were seen crossing the stage with hanging heads, care-worn brows, pale cheeks, as though pursued by some abominable3 thought or a prey4 to some persistent5 sport of fate.
The fall of the chandelier had involved them in no little responsibility; but it was difficult to make them speak about it. The inquest had ended in a verdict of accidental death, caused by the wear and tear of the chains by which the chandelier was hung from the ceiling; but it was the duty of both the old and the new managers to have discovered this wear and tear and to have remedied it in time. And I feel bound to say that MM. Richard and Moncharmin at this time appeared so changed, so absent-minded, so mysterious, so incomprehensible that many of the subscribers thought that some event even more horrible than the fall of the chandelier must have affected6 their state of mind.
In their daily intercourse7, they showed themselves very impatient, except with Mme. Giry, who had been reinstated in her functions. And their reception of the Vicomte de Chagny, when he came to ask about Christine, was anything but cordial. They merely told him that she was taking a holiday. He asked how long the holiday was for, and they replied curtly8 that it was for an unlimited9 period, as Mlle. Daae had requested leave of absence for reasons of health.
“Then she is ill!” he cried. “What is the matter with her?”
“We don’t know.”
“Didn’t you send the doctor of the Opera to see her?”
“No, she did not ask for him; and, as we trust her, we took her word.”
Raoul left the building a prey to the gloomiest thoughts. He resolved, come what might, to go and inquire of Mamma Valerius. He remembered the strong phrases in Christine’s letter, forbidding him to make any attempt to see her. But what he had seen at Perros, what he had heard behind the dressing-room door, his conversation with Christine at the edge of the moor10 made him suspect some machination which, devilish though it might be, was none the less human. The girl’s highly strung imagination, her affectionate and credulous11 mind, the primitive12 education which had surrounded her childhood with a circle of legends, the constant brooding over her dead father and, above all, the state of sublime13 ecstasy14 into which music threw her from the moment that this art was made manifest to her in certain exceptional conditions, as in the churchyard at Perros; all this seemed to him to constitute a moral ground only too favorable for the malevolent15 designs of some mysterious and unscrupulous person. Of whom was Christine Daae the victim? This was the very reasonable question which Raoul put to himself as he hurried off to Mamma Valerius.
He trembled as he rang at a little flat in the Rue16 Notre-Dame-des-Victoires. The door was opened by the maid whom he had seen coming out of Christine’s dressing-room one evening. He asked if he could speak to Mme. Valerius. He was told that she was ill in bed and was not receiving visitors.
“Take in my card, please,” he said.
The maid soon returned and showed him into a small and scantily17 furnished drawing-room, in which portraits of Professor Valerius and old Daae hung on opposite walls.
“Madame begs Monsieur le Vicomte to excuse her,” said the servant. “She can only see him in her bedroom, because she can no longer stand on her poor legs.”
Five minutes later, Raoul was ushered18 into an ill-lit room where he at once recognized the good, kind face of Christine’s benefactress in the semi-darkness of an alcove19. Mamma Valerius’ hair was now quite white, but her eyes had grown no older; never, on the contrary, had their expression been so bright, so pure, so child-like.
“M. de Chagny!” she cried gaily20, putting out both her hands to her visitor. “Ah, it’s Heaven that sends you here! . . . We can talk of HER.”
This last sentence sounded very gloomily in the young man’s ears. He at once asked:
“Madame . . . where is Christine?”
And the old lady replied calmly:
“She is with her good genius!”
“What good genius?” exclaimed poor Raoul.
“Why, the Angel of Music!”
The viscount dropped into a chair. Really? Christine was with the Angel of Music? And there lay Mamma Valerius in bed, smiling to him and putting her finger to her lips, to warn him to be silent! And she added:
“You must not tell anybody!”
“You can rely on me,” said Raoul.
He hardly knew what he was saying, for his ideas about Christine, already greatly confused, were becoming more and more entangled21; and it seemed as if everything was beginning to turn around him, around the room, around that extraordinary good lady with the white hair and forget-me-not eyes.
“I know! I know I can!” she said, with a happy laugh. “But why don’t you come near me, as you used to do when you were a little boy? Give me your hands, as when you brought me the story of little Lotte, which Daddy Daae had told you. I am very fond of you, M. Raoul, you know. And so is Christine too!”
“She is fond of me!” sighed the young man. He found a difficulty in collecting his thoughts and bringing them to bear on Mamma Valerius’ “good genius,” on the Angel of Music of whom Christine had spoken to him so strangely, on the death’s head which he had seen in a sort of nightmare on the high altar at Perros and also on the Opera ghost, whose fame had come to his ears one evening when he was standing22 behind the scenes, within hearing of a group of scene-shifters who were repeating the ghastly description which the hanged man, Joseph Buquet, had given of the ghost before his mysterious death.
He asked in a low voice: “What makes you think that Christine is fond of me, madame?”
“She used to speak of you every day.”
“Really? . . . And what did she tell you?”
“She told me that you had made her a proposal!”
And the good old lady began laughing wholeheartedly. Raoul sprang from his chair, flushing to the temples, suffering agonies.
“What’s this? Where are you going? Sit down again at once, will you? . . . Do you think I will let you go like that? . . . If you’re angry with me for laughing, I beg your pardon . . . After all, what has happened isn’t your fault . . . Didn’t you know? . . . Did you think that Christine was free? . . . ”
“Is Christine engaged to be married?” the wretched Raoul asked, in a choking voice.
“Why no! Why no! . . . You know as well as I do that Christine couldn’t marry, even if she wanted to!”
“But I don’t know anything about it! . . . And why can’t Christine marry?”
“Because of the Angel of Music, of course! . . . ”
“I don’t follow . . . ”
“Yes, he forbids her to! . . . ”
“He forbids her! . . . The Angel of Music forbids her to marry!”
“Oh, he forbids her . . . without forbidding her. It’s like this: he tells her that, if she got married, she would never hear him again. That’s all! . . . And that he would go away for ever! . . . So, you understand, she can’t let the Angel of Music go. It’s quite natural.”
“Yes, yes,” echoed Raoul submissively, “it’s quite natural.”
“Besides, I thought Christine had told you all that, when she met you at Perros, where she went with her good genius.”
“Oh, she went to Perros with her good genius, did she?”
“That is to say, he arranged to meet her down there, in Perros churchyard, at Daae’s grave. He promised to play her The Resurrection of Lazarus on her father’s violin!”
Raoul de Chagny rose and, with a very authoritative23 air, pronounced these peremptory24 words:
“Madame, you will have the goodness to tell me where that genius lives.”
The old lady did not seem surprised at this indiscreet command. She raised her eyes and said:
“In Heaven!”
Such simplicity25 baffled him. He did not know what to say in the presence of this candid26 and perfect faith in a genius who came down nightly from Heaven to haunt the dressing-rooms at the Opera.
He now realized the possible state of mind of a girl brought up between a superstitious27 fiddler and a visionary old lady and he shuddered28 when he thought of the consequences of it all.
“Is Christine still a good girl?” he asked suddenly, in spite of himself.
“I swear it, as I hope to be saved!” exclaimed the old woman, who, this time, seemed to be incensed29. “And, if you doubt it, sir, I don’t know what you are here for!”
Raoul tore at his gloves.
“How long has she known this ‘genius?’”
“About three months . . . Yes, it’s quite three months since he began to give her lessons.”
The viscount threw up his arms with a gesture of despair.
“The genius gives her lessons! . . . And where, pray?”
“Now that she has gone away with him, I can’t say; but, up to a fortnight ago, it was in Christine’s dressing-room. It would be impossible in this little flat. The whole house would hear them. Whereas, at the Opera, at eight o’clock in the morning, there is no one about, do you see!”
“Yes, I see! I see!” cried the viscount.
And he hurriedly took leave of Mme. Valerius, who asked herself if the young nobleman was not a little off his head.
He walked home to his brother’s house in a pitiful state. He could have struck himself, banged his head against the walls! To think that he had believed in her innocence30, in her purity! The Angel of Music! He knew him now! He saw him! It was beyond a doubt some unspeakable tenor31, a good-looking jackanapes, who mouthed and simpered as he sang! He thought himself as absurd and as wretched as could be. Oh, what a miserable32, little, insignificant33, silly young man was M. le Vicomte de Chagny! thought Raoul, furiously. And she, what a bold and damnable sly creature!
His brother was waiting for him and Raoul fell into his arms, like a child. The count consoled him, without asking for explanations; and Raoul would certainly have long hesitated before telling him the story of the Angel of Music. His brother suggested taking him out to dinner. Overcome as he was with despair, Raoul would probably have refused any invitation that evening, if the count had not, as an inducement, told him that the lady of his thoughts had been seen, the night before, in company of the other sex in the Bois. At first, the viscount refused to believe; but he received such exact details that he ceased protesting. She had been seen, it appeared, driving in a brougham, with the window down. She seemed to be slowly taking in the icy night air. There was a glorious moon shining. She was recognized beyond a doubt. As for her companion, only his shadowy outline was distinguished34 leaning back in the dark. The carriage was going at a walking pace in a lonely drive behind the grand stand at Longchamp.
Raoul dressed in frantic35 haste, prepared to forget his distress36 by flinging himself, as people say, into “the vortex of pleasure.” Alas37, he was a very sorry guest and, leaving his brother early, found himself, by ten o’clock in the evening, in a cab, behind the Longchamp race-course.
It was bitterly cold. The road seemed deserted38 and very bright under the moonlight. He told the driver to wait for him patiently at the corner of a near turning and, hiding himself as well as he could, stood stamping his feet to keep warm. He had been indulging in this healthy exercise for half an hour or so, when a carriage turned the corner of the road and came quietly in his direction, at a walking pace.
As it approached, he saw that a woman was leaning her head from the window. And, suddenly, the moon shed a pale gleam over her features.
“Christine!”
The sacred name of his love had sprung from his heart and his lips. He could not keep it back . . . He would have given anything to withdraw it, for that name, proclaimed in the stillness of the night, had acted as though it were the preconcerted signal for a furious rush on the part of the whole turn-out, which dashed past him before he could put into execution his plan of leaping at the horses’ heads. The carriage window had been closed and the girl’s face had disappeared. And the brougham, behind which he was now running, was no more than a black spot on the white road.
He called out again: “Christine!”
No reply. And he stopped in the midst of the silence.
With a lack-luster eye, he stared down that cold, desolate39 road and into the pale, dead night. Nothing was colder than his heart, nothing half so dead: he had loved an angel and now he despised a woman!
Raoul, how that little fairy of the North has trifled with you! Was it really, was it really necessary to have so fresh and young a face, a forehead so shy and always ready to cover itself with the pink blush of modesty40 in order to pass in the lonely night, in a carriage and pair, accompanied by a mysterious lover? Surely there should be some limit to hypocrisy41 and lying! . . .
She had passed without answering his cry . . . And he was thinking of dying; and he was twenty years old! . . .
His valet found him in the morning sitting on his bed. He had not undressed and the servant feared, at the sight of his face, that some disaster had occurred. Raoul snatched his letters from the man’s hands. He had recognized Christine’s paper and hand-writing. She said:
DEAR:
Go to the masked ball at the Opera on the night after to-morrow. At twelve o’clock, be in the little room behind the chimney-place of the big crush-room. Stand near the door that leads to the Rotunda42. Don’t mention this appointment to any one on earth. Wear a white domino and be carefully masked. As you love me, do not let yourself be recognized. CHRISTINE.
点击收听单词发音
1 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
2 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
3 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
4 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
5 persistent | |
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 | |
参考例句: |
|
|
6 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
7 intercourse | |
n.性交;交流,交往,交际 | |
参考例句: |
|
|
8 curtly | |
adv.简短地 | |
参考例句: |
|
|
9 unlimited | |
adj.无限的,不受控制的,无条件的 | |
参考例句: |
|
|
10 moor | |
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊 | |
参考例句: |
|
|
11 credulous | |
adj.轻信的,易信的 | |
参考例句: |
|
|
12 primitive | |
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物 | |
参考例句: |
|
|
13 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
14 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
15 malevolent | |
adj.有恶意的,恶毒的 | |
参考例句: |
|
|
16 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
17 scantily | |
adv.缺乏地;不充足地;吝啬地;狭窄地 | |
参考例句: |
|
|
18 ushered | |
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 alcove | |
n.凹室 | |
参考例句: |
|
|
20 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
21 entangled | |
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
23 authoritative | |
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的 | |
参考例句: |
|
|
24 peremptory | |
adj.紧急的,专横的,断然的 | |
参考例句: |
|
|
25 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
26 candid | |
adj.公正的,正直的;坦率的 | |
参考例句: |
|
|
27 superstitious | |
adj.迷信的 | |
参考例句: |
|
|
28 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
29 incensed | |
盛怒的 | |
参考例句: |
|
|
30 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
31 tenor | |
n.男高音(歌手),次中音(乐器),要旨,大意 | |
参考例句: |
|
|
32 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
33 insignificant | |
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的 | |
参考例句: |
|
|
34 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
35 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
36 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
37 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
38 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
39 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
40 modesty | |
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素 | |
参考例句: |
|
|
41 hypocrisy | |
n.伪善,虚伪 | |
参考例句: |
|
|
42 rotunda | |
n.圆形建筑物;圆厅 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |