This name is also common to different things. We say equally the author of nature and the author of the songs of the Pont Neuf, or of the literary age. The author of a good work should beware of three things — title, dedication2, and preface. Others should take care of the fourth, which is writing at all.
As to the title, if the author has the wish to put his name to it, which is often very dangerous, it should at least be under a modest form; it is not pleasant to see a pious3 work, full of lessons of humanity, by Sir or My Lord. The reader, who is always malicious4, and who often is wearied, usually turns into ridicule5 a book that is announced with so much ostentation6. The author of the “Imitation of Jesus Christ” did not put his name to it.
But the apostles, you will say, put their names to their works; that is not true, they were too modest. The apostle Matthew never entitled his book the Gospel of St. Matthew; it is a homage7 that has been paid to him since. St. Luke himself, who collected all that he had heard said, and who dedicated8 his book to Theophilus, did not call it the Gospel of St. Luke. St. John alone mentions himself in the Apocalypse; and it is supposed that this book was written by Cerinthus, who took the name of John to give authority to his production.
However it may have been in past ages, it appears to me very bold in authors now to put names and titles at the head of their works. The bishops9 never fail to do so, and the thick quartos which they give us under the title of mandaments are decorated with armorial bearings and the insignia of their station; a word, no doubt, is said about Christian10 humility11, but this word is often followed by atrocious calumnies12 against those who are of another communion or party. We only speak here, however, of poor profane13 authors. The duke de la Rochefoucauld did not announce his thoughts as the production of Monseigneur le duc de la Rochefoucauld, pair de France. Some persons who only make compilations14 in which there may be fine things, will find it injudicious to announce them as the work of A. B., professor of the university of — doctor of divinity, member of this or of that academy, and so on. So many dignities do not render the book better. It will still be wished that it was shorter, more philosophical15, less filled with old stories. With respect to titles and quality, nobody cares about them.
Dedications16 are often only offerings from interested baseness to disdainful vanity. Who would believe that Rohaut, soi-disant physician, in his dedication to the duke of Guise17, told him that his ancestors had maintained, at the expense of their blood, political truth, the fundamental laws of the state, and the rights of sovereigns? Le Balafré and the duke of Mayenne would be a little surprised if this epistle were read to them in the other world. And what would Henry IV. say? Most of the dedications in England are made for money, just as the capuchins present us with salad on condition of our giving them drink.
Men of letters in France are ignorant of this shameful19 abasement20, and have never exhibited so much meanness, except some unfortunates, who call themselves men of letters in the same sense that sign-daubers boast of being of the profession of Raphael, and that the coachman of Vertamont was a poet.
Prefaces are another rock. “The I is hateful,” says Pascal. Speak of yourself as little as you can, for you ought to be aware that the self-love of the reader is as great as your own. He will never pardon you for wishing to oblige him to esteem21 you. It is for your book to speak to him, should it happen to be read among the crowd.
“The illustrious suffrages22 with which my piece has been honored will make me dispense23 with answering my adversaries24 — the applauses of the public.” Erase25 all that, sir; believe me you have had no illustrious suffrages; your piece is eternally forgotten.
“Some censors26 have pretended that there are too many events in the third act; and that in the fourth the princess is too late in discovering the tender sentiments of her heart for her lover. To that I answer —” Answer nothing, my friend, for nobody has spoken, or will speak of thy princess. Thy piece has fallen because it is tiresome27, and written in flat and barbarous verse; thy preface is a prayer for the dead, but it will not revive them.
Others attest28 that all Europe has not understood their treatises30 on compatibility — on the Supralapsarians — on the difference which should be made between the Macedonian and Valentinian heresies31, etc. Truly, I believe that nobody understands them, since nobody reads them.
We are inundated32 with this trash and with continual repetition; with insipid33 romances which copy their predecessors34; with new systems founded on ancient reveries; and little histories taken from larger ones.
Do you wish to be an author? Do you wish to make a book? Recollect35 that it must be new and useful, or at least agreeable. Why from your provincial36 retreat would you assassinate37 me with another quarto, to teach me that a king ought to be just, and that Trajan was more virtuous38 than Caligula? You insist upon printing the sermons which have lulled39 your little obscure town to repose40, and will put all our histories under contributions to extract from them the life of a prince of whom you can say nothing new.
If you have written a history of your own time, doubt not but you will find some learned chronologist, or newspaper commentator41, who will relieve you as to a date, a Christian name, or a squadron which you have wrongly placed at the distance of three hundred paces from the place where it really stood. Be grateful, and correct these important errors forthwith.
If an ignoramus, or an empty fool, pretend to criticise42 this thing or the other, you may properly confute him; but name him rarely, for fear of soiling your writings. If you are attacked on your style, never answer; your work alone should reply.
If you are said to be sick, content yourself that you are well, without wishing to prove to the people that you are in perfect health; and, above all, remember that the world cares very little whether you are well or ill.
A hundred authors compile to get their bread, and twenty fools extract, criticise, apologize, and satirize43 these compilations to get bread also, because they have no profession. All these people repair on Fridays to the lieutenant44 of the police at Paris to demand permission to sell their drugs. They have audience immediately after the courtesans, who do not regard them, because they know that they are poor customers.
They return with a tacit permission to sell and distribute throughout the kingdom their stories; their collection of bon-mots; the life of the unfortunate Régis; the translation of a German poem; new discoveries on eels45; a new copy of verses; a treatise29 on the origin of bells, or on the loves of the toads46. A bookseller buys their productions for ten crowns; they give five of them to the journalist, on condition that he will speak well of them in his newspaper. The critic takes their money, and says all the ill he can of their books. The aggrieved47 parties go to complain to the Jew, who protects the wife of the journalist, and the scene closes by the critic being carried to Fort Evêque; and these are they who call themselves authors!
These poor people are divided into two or three bands, and go begging like mendicant48 friars; but not having taken vows49 their society lasts only for a few days, for they betray one another like priests who run after the same benefice, though they have no benefice to hope for. But they still call themselves authors!
The misfortune of these men is that their fathers did not make them learn a trade, which is a great defect in modern policy. Every man of the people who can bring up his son in a useful art, and does not, merits punishment. The son of a mason becomes a Jesuit at seventeen; he is chased from society at four and twenty, because the levity50 of his manners is too glaring. Behold51 him without bread! He turns journalist, he cultivates the lowest kind of literature, and becomes the contempt and horror of even the mob. And such as these, again, call themselves authors!
The only authors are they who have succeeded in a genuine art, be it epic52 poetry, tragedy, comedy, history, or philosophy, and who teach or delight mankind. The others, of whom we have spoken, are, among men of letters, like bats among the birds. We cite, comment, criticise, neglect, forget, and, above all, despise an author who is an author only.
Apropos53 of citing an author, I must amuse myself with relating a singular mistake of the reverend Father Viret, cordelier and professor of theology. He read in the “Philosophy of History” of the good Abbé Bazin that no author ever cited a passage of Moses before Longinus, who lived and died in the time of the Emperor Aurelian. Forthwith the zeal54 of St. Francis was kindled55 in him. Viret cries out that it is not true; that several writers have said that there had been a Moses, that even Josephus had spoken at length upon him, and that the Abbé Bazin is a wretch56 who would destroy the seven sacraments. But, dear Father Viret, you ought to inform yourself of the meaning of the word, to cite. There is a great deal of difference between mentioning an author and citing him. To speak, to make mention of an author, is to say that he has lived — that he has written in such a time; to cite is to give one of his passages — as Moses says in his Exodus57 — as Moses has written in his Genesis. Now the Abbé Brazin affirms that no foreign writers — that none even of the Jewish prophets have ever quoted a single passage of Moses, though he was a divine author. Truly, Father Viret, you are very malicious, but we shall know at least, by this little paragraph, that you have been an author.
The most voluminous authors that we have had in France are the comptrollers-general of the finances. Ten great volumes might be made of their declarations, since the reign18 of Louis XIV. Parliaments have been sometimes the critics of these works, and have found erroneous propositions and contradictions in them. But where are the good authors who have not been censured58?
点击收听单词发音
1 generic | |
adj.一般的,普通的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
2 dedication | |
n.奉献,献身,致力,题献,献辞 | |
参考例句: |
|
|
3 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
4 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
5 ridicule | |
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
6 ostentation | |
n.夸耀,卖弄 | |
参考例句: |
|
|
7 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
8 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
9 bishops | |
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象 | |
参考例句: |
|
|
10 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
11 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
12 calumnies | |
n.诬蔑,诽谤,中伤(的话)( calumny的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 profane | |
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污 | |
参考例句: |
|
|
14 compilations | |
n.编辑,编写( compilation的名词复数 );编辑物 | |
参考例句: |
|
|
15 philosophical | |
adj.哲学家的,哲学上的,达观的 | |
参考例句: |
|
|
16 dedications | |
奉献( dedication的名词复数 ); 献身精神; 教堂的)献堂礼; (书等作品上的)题词 | |
参考例句: |
|
|
17 guise | |
n.外表,伪装的姿态 | |
参考例句: |
|
|
18 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
19 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
20 abasement | |
n.滥用 | |
参考例句: |
|
|
21 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
22 suffrages | |
(政治性选举的)选举权,投票权( suffrage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
23 dispense | |
vt.分配,分发;配(药),发(药);实施 | |
参考例句: |
|
|
24 adversaries | |
n.对手,敌手( adversary的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 erase | |
v.擦掉;消除某事物的痕迹 | |
参考例句: |
|
|
26 censors | |
删剪(书籍、电影等中被认为犯忌、违反道德或政治上危险的内容)( censor的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 tiresome | |
adj.令人疲劳的,令人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
28 attest | |
vt.证明,证实;表明 | |
参考例句: |
|
|
29 treatise | |
n.专著;(专题)论文 | |
参考例句: |
|
|
30 treatises | |
n.专题著作,专题论文,专著( treatise的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
31 heresies | |
n.异端邪说,异教( heresy的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
32 inundated | |
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付 | |
参考例句: |
|
|
33 insipid | |
adj.无味的,枯燥乏味的,单调的 | |
参考例句: |
|
|
34 predecessors | |
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身 | |
参考例句: |
|
|
35 recollect | |
v.回忆,想起,记起,忆起,记得 | |
参考例句: |
|
|
36 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
37 assassinate | |
vt.暗杀,行刺,中伤 | |
参考例句: |
|
|
38 virtuous | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
39 lulled | |
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
40 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
41 commentator | |
n.注释者,解说者;实况广播评论员 | |
参考例句: |
|
|
42 criticise | |
v.批评,评论;非难 | |
参考例句: |
|
|
43 satirize | |
v.讽刺 | |
参考例句: |
|
|
44 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
45 eels | |
abbr. 电子发射器定位系统(=electronic emitter location system) | |
参考例句: |
|
|
46 toads | |
n.蟾蜍,癞蛤蟆( toad的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
47 aggrieved | |
adj.愤愤不平的,受委屈的;悲痛的;(在合法权利方面)受侵害的v.令委屈,令苦恼,侵害( aggrieve的过去式);令委屈,令苦恼,侵害( aggrieve的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
48 mendicant | |
n.乞丐;adj.行乞的 | |
参考例句: |
|
|
49 vows | |
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿 | |
参考例句: |
|
|
50 levity | |
n.轻率,轻浮,不稳定,多变 | |
参考例句: |
|
|
51 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
52 epic | |
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的 | |
参考例句: |
|
|
53 apropos | |
adv.恰好地;adj.恰当的;关于 | |
参考例句: |
|
|
54 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
55 kindled | |
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光 | |
参考例句: |
|
|
56 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
57 exodus | |
v.大批离去,成群外出 | |
参考例句: |
|
|
58 censured | |
v.指责,非难,谴责( censure的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |