I cannot resist sitting down to write the history of the first steps in my career, though I might very well abstain1 from doing so. . . . I know one thing for certain: I shall never again sit down to write my autobiography2 even if I live to be a hundred. One must be too disgustingly in love with self to be able without shame to write about oneself. I can only excuse myself on the ground that I am not writing with the same object with which other people write, that is, to win the praise of my readers. It has suddenly occurred to me to write out word for word all that has happened to me during this last year, simply from an inward impulse, because I am so impressed by all that has happened. I shall simply record the incidents, doing my utmost to exclude everything extraneous3, especially all literary graces. The professional writer writes for thirty years, and is quite unable to say at the end why he has been writing for all that time. I am not a professional writer and don’t want to be, and to drag forth4 into the literary market-place the inmost secrets of my soul and an artistic5 description of my feelings I should regard as indecent and contemptible6. I foresee, however, with vexation, that it will be impossible to avoid describing feelings altogether and making reflections (even, perhaps, cheap ones), so corrupting7 is every sort of literary pursuit in its effect, even if it be undertaken only for one’s own satisfaction. The reflections may indeed be very cheap, because what is of value for oneself may very well have no value for others. But all this is beside the mark. It will do for a preface, however. There will be nothing more of the sort. Let us get to work, though there is nothing more difficult than to begin upon some sorts of work — perhaps any sort of work.
2
I am beginning — or rather, I should like to begin — these notes from the 19th of September of last year, that is, from the very day I first met . . .
But to explain so prematurely8 who it was I met before anything else is known would be cheap; in fact, I believe my tone is cheap. I vowed9 I would eschew10 all literary graces, and here at the first sentence I am being seduced11 by them. It seems as if writing sensibly can’t be done simply by wanting to. I may remark, also, that I fancy writing is more difficult in Russian than in any other European language. I am now reading over what I have just written, and I see that I am much cleverer than what I have written. How is it that what is expressed by a clever man is much more stupid than what is left in him? I have more than once during this momentous12 year noticed this with myself in my relations with people, and have been very much worried by it.
Although I am beginning from the 19th of September, I must put in a word or two about who I am and where I had been till then, and what was consequently my state of mind on the morning of that day, to make things clearer to the reader, and perhaps to myself also.
3
I have passed the leaving examination at the grammar school, and now I am in my twenty-first year. My surname is Dolgoruky, and my legal father is Makar Ivanov Dolgoruky, formerly13 a serf in the household of the Versilovs. In this way I am a legitimate14 son, although I am, as a matter of fact, conspicuously15 illegitimate, and there is not the faintest doubt about my origin.
The facts are as follows. Twenty-two years ago Versilov (that is my father), being twenty-five years old, visited his estate in the province of Tula. I imagine that at that time his character was still quite unformed. It is curious that this man who, even in my childhood, made such an impression upon me, who had such a crucial influence on the whole bent16 of my mind, and who perhaps has even cast his shadow over the whole of my future, still remains17, even now, a complete enigma18 to me in many respects. Of this, more particulars later. There is no describing him straight off. My whole manuscript will be full of this man, anyway.
He had just been left a widower19 at that time, that is, when he was twenty-five. He had married one of the Fanariotovs — a girl of high rank but without much money — and by her he had a son and a daughter. The facts that I have gathered about this wife whom he lost so early are somewhat scanty20, and are lost among my materials, and, indeed, many of the circumstances of Versilov’s private life have eluded21 me, for he has always been so proud, disdainful, reserved and casual with me, in spite of a sort of meekness22 towards me which was striking at times. I will mention, however, to make things clear beforehand, that he ran through three fortunes in his lifetime, and very big ones too, of over fourteen hundred souls, and maybe more. Now, of course, he has not a farthing.
He went to the village on that occasion, “God knows why,” so at least he said to me afterwards. His young children were, as usual, not with him but with relations. This was always his method with his children, legitimate and illegitimate alike. The house-serfs on this estate were rather numerous, and among them was a gardener called Makar Ivanov Dolgoruky. Here I will note in parenthesis23, to relieve my mind once and for all, I doubt whether anyone can ever have raged against his surname as I have all my life; this is stupid, of course, but so it has been. Every time I entered a school or met persons whom I had to treat with respect as my elders, every wretched little teacher, tutor, priest — anyone you like — on asking my name and hearing it was Dolgoruky, for some reason invariably thought fitting to add, “Prince Dolgoruky?” And every single time I was forced to explain to these futile24 people, “No, SIMPLY Dolgoruky.”
That SIMPLY began to drive me mad at last. Here I note as a curious phenomenon that I don’t remember a single exception; every one asked the question. For some it was apparently25 quite superfluous26, and indeed I don’t know how the devil it could have been necessary for anyone. But all, every one of them asked it. On hearing that I was SIMPLY Dolgoruky, the questioner usually looked me up and down with a blank and stupidly apathetic27 stare that betrayed that he did not know why he had asked the question. Then he would walk away. My comrades and schoolfellows were the most insulting of all. How do schoolboys question a new-comer? The new boy, abashed28 and confused on the first day of entering a school (whatever school it may be), is the victim of all; they order him about, they tease him, and treat him like a lackey29. A stout30, chubby31 urchin32 suddenly stands still before his victim and watches him persistently33 for some moments with a stern and haughty34 stare. The new boy stands facing him in silence, looks at him out of the corner of his eyes, and, if he is not a coward, waits to see what is going to happen.
“What’s your name?”
“Dolgoruky.”
“Prince Dolgoruky?”
“No, simply Dolgoruky.”
“Ah, simply! Fool.”
And he was right; nothing could be more foolish than to be called Dolgoruky without being a prince. I have to bear the burden of that foolishness through no fault of my own. Later on, when I began to get very cross about it, I always answered the question “Are you a prince?” by saying, “No, I’m the son of a servant, formerly a serf.”
At last, when I was roused to the utmost pitch of fury, I resolutely35 answered:
“No, simply Dolgoruky, the illegitimate son of my former owner.”
I thought of this when I was in the sixth form of the grammar school, and though I was very soon after thoroughly36 convinced that I was stupid, I did not at once give up being so. I remember that one of the teachers opined — he was alone in his opinion, however — that I was “filled with ideas of vengeance37 and civic38 rights.” As a rule this reply was received with a sort of meditative39 pensiveness40, anything but flattering to me.
At last one of my schoolfellows, a very sarcastic41 boy, to whom I hardly talked once in a year, said to me with a serious countenance42, looking a little away:
“Such sentiments do you credit, of course, and no doubt you have something to be proud of; but if I were in your place I should not be too festive43 over being illegitimate . . . you seem to expect congratulations!”
From that time forth I dropped BOASTING of being illegitimate.
I repeat, it is very difficult to write in Russian: here I have covered three pages with describing how furious I have been all my life with my surname, and after all the reader will, no doubt, probably have deduced that I was really furious at not being a prince but simply Dolgoruky. To explain again and defend myself would be humiliating.
4
And so among the servants, of whom there were a great number besides Makar Ivanitch, there was a maid, and she was eighteen when Makar Dolgoruky, who was fifty, suddenly announced his intention of marrying her. In the days of serfdom marriages of house-serfs, as every one knows, only took place with the sanction of their masters, and were sometimes simply arranged by the latter. At that time “auntie” was living on the estate; not that she was my aunt, though: she had, in fact, an estate of her own; but, I don’t know why, every one knew her all her life as “auntie”— not mine in particular but an aunt in general, even in the family of Versilov, to whom she can hardly have been related. Her name was Tatyana Pavlovna Prutkov, In those days she still had, in the same province and district, a property of thirty-five serfs of her own. She didn’t exactly administer Versilov’s estate (of five hundred serfs), but, being so near a neighbour, she kept a vigilant44 eye on it, and her superintendence, so I have heard, was as efficient as that of any trained steward45. However, her efficiency is nothing to do with me. But, to dispose of all suspicion of cringing46 or flattery on my part, I should like to add that this Tatyana Pavlovna was a generous and even original person.
Well, far from checking the gloomy Makar Dolgoruky’s matrimonial inclinations47 (I am told he was gloomy in those days), she gave them the warmest encouragement.
Sofia Andreyevna, the serf-girl of eighteen (that is, my mother), had been for some years fatherless and motherless. Her father, also a serf, who had a great respect for Makar Dolgoruky and was under some obligation to him, had six years before, on his death-bed, beckoned48 to the old gardener and, pointing significantly to his daughter, had, in the presence of the priest and all the servants, bequeathed her to him, saying, “When she’s grown up, marry her.” This was, so they say, a quarter of an hour before he expired, so that it might, if need be, have been put down to delirium49; besides which, he had no right to dispose of property, being a serf. Every one heard his words. As for Makar Ivanovitch, I don’t know in what spirit he afterwards entered upon the marriage, whether with great eagerness or simply as the fulfilment of a duty. Probably he preserved an appearance of complete indifference50. He was a man who even at that time knew how to “keep up his dignity.” It was not that he was a particularly well-educated or reading man (though he knew the whole of the church service and some lives of the saints, but this was only from hearing them). It was not that he was a sort of backstairs philosopher; it was simply that he was a man of obstinate51, and even at times rash character, was conceited52 in his talk, autocratic in his judgment53, and “respectful in his life,” to use his own surprising expression; that is what he was like at that time. Of course, he was universally respected, but, I am told, disliked by every one. It was a different matter when he ceased to be a house-serf; then he was spoken about as a saint and a man who had suffered much. That I know for a fact.
As for my mother, Tatyana Pavlovna had kept her till the age of eighteen in her house, although the steward had urged that the girl should be sent to Moscow to be trained. She had given the orphan55 some education, that is, taught her sewing and cutting out clothes, ladylike deportment, and even a little reading. My mother was never able to write decently. She looked upon this marriage with Makar Ivanovitch as something settled long ago, and everything that happened to her in those days she considered very good and all for the best. She went to her wedding looking as unmoved as anyone could on such an occasion, so much so that even Tatyana Pavlovna called her a fish. All this about my mother’s character at that time I heard from Tatyana Pavlovna herself. Versilov arrived just six months after this wedding.
5
I only want to say that I have never been able to find out or to guess to my own satisfaction what led up to everything between him and my mother. I am quite ready to believe, as he himself assured me last year with a flushed face, though he talked of all this with the most unconstrained and flippant air, that there was no romance about it at all, that it had just happened. I believe that it did just happen, and that little phrase JUST HAPPENED is delightful56, yet I always wanted to know how it could have come about. I have always hated that sort of nastiness all my life and always shall. It’s not simply a disgraceful curiosity on my part, of course. I may remark that I knew absolutely nothing of my mother till a year ago. For the sake of Versilov’s comfort I was sent away to strangers, but of that later, and so I can never picture what she looked like at that time. If she had not been at all pretty, what could a man such as Versilov was then have found attractive in her? This question is of importance to me because it throws a light on an extremely interesting side of that man’s character. It is for that reason I ask it and not from depravity. Gloomy and reserved as he always was, he told me himself on one occasion, with that charming candour which he used to produce (from the devil knows where — it seemed to come out of his pocket when he saw it was indispensable) that at that time he was a “very silly young puppy”; not that he was exactly sentimental57, but just that he had lately read “Poor Anton” and “Polinka Sachs,” two literary works which exerted an immense, humanizing influence on the younger generation of that day. He added that it was perhaps through “Poor Anton” that he went to the country, and he added it with the utmost gravity. How did that “silly puppy” begin at first with my mother? I have suddenly realized that if I had a single reader he would certainly be laughing at me as a most ridiculous raw youth, still stupidly innocent, putting himself forward to discuss and criticize what he knows nothing about. It is true that I know nothing about it, though I recognize that not at all with pride, for I know how stupid such inexperience is in a great dolt58 of twenty; only I would tell such a gentleman that he knows nothing about it himself, and I will prove it to him. It is true that I know nothing about women, and I don’t want to either, for I shall always despise that sort of thing, and I have sworn I will all my life.
But I know for certain, though, that some women fascinate by their beauty, or by anything you like, all in a minute, while you may ruminate59 over another for six months before you understand what is in her; and that to see through and love such a woman it is not enough to look at her, it is not enough to be simply ready for anything, one must have a special gift besides. Of that I am convinced, although I do know nothing about it: and if it were not true it would mean degrading all women to the level of domestic animals, and only keeping them about one as such; possibly this is what very many people would like.
I know from several sources that my mother was by no means a beauty, though I have never seen the portrait of her at that age which is in existence. So it was impossible to have fallen in love with her at first sight. Simply to “amuse himself” Versilov might have pitched on some one else, and there was some one else in the house, an unmarried girl too, Anfisa Konstantinovna Sapozhkov, a housemaid. To a man who had brought “Poor Anton” with him to the country it must have seemed shameful60 to take advantage of his seignorial rights to violate the sanctity of a marriage, even that of his serf, for I repeat, he spoke54 with extreme seriousness of this “Poor Anton” only a few months ago, that is, twenty years after the event. Why, “Poor Anton” only had his horse taken from him, but this was a wife! So there must have been something peculiar61 in this case, and Mlle. Sapozhkov was the loser by it (or rather, I should say, the gainer). I attacked him with all these questions once or twice last year when it was possible to talk to him (for it wasn’t always possible to talk to him). And, in spite of all his society polish and the lapse62 of twenty years, I noticed that he winced63. But I persisted. On one occasion, anyway, although he maintained the air of worldly superciliousness64 which he invariably thought fit to assume with me, he muttered strangely that my mother was one of those “defenceless” people whom one does not fall in love with — quite the contrary, in fact — but whom one suddenly pities for their gentleness, perhaps, though one cannot tell what for. That no one ever knows, but one goes on pitying them, one pities them and grows fond of them. “In fact, my dear boy, there are cases when one can’t shake it off.” That was what he told me. And if that was how it really happened I could not look upon him as the “silly puppy” he had proclaimed himself. That is just what I wanted.
He went on to assure me, however, that my mother loved him “through servility.” He positively65 pretended it was because he was her master! He lied, thinking this was chic66! He lied against his conscience, against all honour and generosity67.
I have said all this, of course, as it were to the credit of my mother. But I have explained already that I knew nothing whatever of her as she was then. What is more, I know the rigidity68 of her environment, and the pitiful ideas in which she had become set from her childhood and to which she remained enslaved for the rest of her life. The misfortune happened, nevertheless. I must correct myself, by the way. Letting my fancy run away with me, I have forgotten the fact which I ought to have stated first of all, that is, that the misfortune happened at the very outset (I hope that the reader will not be too squeamish to understand at once what I mean). In fact, it began with his exercising his seignorial rights, although Mlle. Sapozhkov was passed over. But here, in self-defence, I must declare at once that I am not contradicting myself. For — good Lord! — what could a man like Versilov have talked about at that date with a person like my mother even if he had felt the most overwhelming love for her? I have heard from depraved people that men and women very often come together without a word being uttered, which is, of course, the last extreme of monstrous69 loathsomeness70. Nevertheless, I do not see how Versilov could have begun differently with my mother if he had wanted to. Could he have begun by expounding71 “Polinka Sachs” to her? And besides, they had no thoughts to spare for Russian literature; on the contrary, from what he said (he let himself go once), they used to hide in corners, wait for each other on the stairs, fly apart like bouncing balls, with flushed cheeks if anyone passed by, and the “tyrant slave-owner” trembled before the lowest scrubbing-maid, in spite of his seignorial rights. And although it was at first an affair of master and servant, it was that and yet not that, and after all, there is no really explaining it. In fact, the more you go into it the more obscure it seems. The very depth and duration of their love makes it more mysterious, for it is a leading characteristic of such men as Versilov to abandon as soon as their object is attained72. That did not happen, though. To transgress73 with an attractive, giddy flirt74 who was his serf (and my mother was not a flirt) was not only possible but inevitable75 for a depraved young puppy (and they were all depraved, every one of them, the progressives as well as the reactionaries), especially considering his romantic position as a young widower and his having nothing to do. But to love her all his life is too much. I cannot guarantee that he did love her, but he has dragged her about with him all his life — that’s certain.
I put a great many questions to my mother, but there is one, most important, which, I may remark, I did not venture to ask her directly, though I got on such familiar terms with her last year; and, what is more, like a coarse, ungrateful puppy, considering she had wronged me, I did not spare her feelings at all. This was the question: how she after six months of marriage, crushed by her ideas of the sanctity of wedlock76, crushed like some helpless fly, respecting her Makar Ivanovitch as though he had been a god — how she could have brought herself in about a fortnight to such a sin? Was my mother a depraved woman, perhaps? On the contrary, I may say now at once that it is difficult to imagine anyone more pure-hearted than she was then and has been all her life. The explanation may be, perhaps, that she scarcely knew what she was doing (I don’t mean in the sense in which lawyers nowadays urge this in defence of their thieves and murderers), but was carried away by a violent emotion, which sometimes gains a fatal and tragic77 ascendancy78 when the victim is of a certain degree of simplicity79. There is no telling: perhaps she fell madly in love with . . . the cut of his clothes, the Parisian style in which he parted his hair, his French accent — yes, French, though she didn’t understand a word of it — the song he sang at the piano; she fell in love with something she had never seen or heard of (and he was very handsome), and fell in love with him straight away, once for all, hopelessly, fell in love with him altogether — manners, song, and all. I have heard that this did sometimes happen to peasant girls in the days of serfdom, and to the most virtuous80, too. I understand this, and the man is a scoundrel who puts it down to nothing but servility. And so perhaps this young man may have had enough direct power of fascination81 to attract a creature who had till then been so pure and who was of a different species, of an utterly82 different world, and to lead her on to such evident ruin. That it was to her ruin my mother, I hope, realized all her life; only probably when she went to it she did not think of ruin at all; but that is how it always is with these “defenceless” creatures, they know it is ruin and they rush upon it.
Having sinned, they promptly83 repented84. He told me flippantly that he sobbed85 on the shoulder of Makar Ivanovitch, whom he sent for to his study expressly for the purpose, and she — she meanwhile was lying unconscious in some little back room in the servants’ quarters . . . .
6
But enough of questions and scandalous details. After paying Makar Ivanovitch a sum of money for my mother, Versilov went away shortly afterwards, and ever since, as I have mentioned already, he dragged her about with him, almost everywhere he went, except at certain times when he absented himself for a considerable period. Then, as a rule, he left her in the care of “auntie,” that is, of Tatyana Pavlovna Prutkov, who always turned up on such occasions. They lived in Moscow, and also in other towns and villages, even abroad, and finally in Petersburg. Of all that later, though perhaps it is not worth recording86. I will only mention that a year after my mother left Makar Ivanovitch, I made my appearance, and a year later my sister, and ten or eleven years afterwards a sickly child, my younger brother, who died a few months later. My mother’s terrible confinement87 with this baby was the end of her good looks, so at least I was told: she began rapidly to grow older and feebler.
But a correspondence with Makar Ivanovitch was always kept up. Wherever the Versilovs were, whether they lived for some years in the same place, or were moving about, Makar Ivanovitch never failed to send news of himself to the “family.” Strange relations grew up, somewhat ceremonious and almost solemn. Among the gentry88 there is always an element of something comic in such relations, I know. But there was nothing of the sort in this case. Letters were exchanged twice a year, never more nor less frequently, and they were extraordinarily89 alike. I have seen them. There was scarcely anything personal in them. On the contrary, they were practically nothing but ceremonious statements of the most public incidents, and the most public sentiments, if one may use such an expression of sentiments; first came news of his own health, and inquiries90 about their health, then ceremonious hopes, greetings and blessings92 — that was all.
I believe that this publicity93 and impersonality94 is looked upon as the essence of propriety95 and good breeding among the peasants. “To our much esteemed96 and respected spouse97, Sofia Andreyevna, we send our humblest greetings . . . .” “We send to our beloved children, our fatherly blessing91, ever unalterable.” The children were mentioned by name, including me. I may remark here that Makar Ivanovitch had so much wit as never to describe “His high-born most respected master, Andrey Petrovitch” as his “benefactor”; though he did invariably, in each letter, send him his most humble98 greetings, beg for the continuance of his favour, and call down upon him the blessing of God. The answers to Makar Ivanovitch were sent shortly after by my mother, and were always written in exactly the same style. Versilov, of course, took no part in the correspondence. Makar Ivanovitch wrote from all parts of Russia, from the towns and monasteries99 in which he sometimes stayed for a considerable time. He had become a pilgrim, as it is called. He never asked for anything; but he invariably turned up at home once in three years on a holiday, and stayed with my mother, who always, as it happened, had her own lodgings100 apart from Versilov’s. Of this I shall have to say more later, here I will only mention that Makar Ivanovitch did not loll on the sofa in the drawing-room, but always sat discreetly101 somewhere in the background. He never stayed for long: five days or a week.
I have omitted to say that he had the greatest affection and respect for his surname, “Dolgoruky.” Of course this was ludicrous stupidity. And what was most stupid was that he prized his name just because there were princes of the name. A strange, topsy-turvy idea.
I have said that the family were always together, but I mean except for me, of course. I was like an outcast, and, almost from my birth, had been with strangers. But this was done with no special design, but simply because it had happened so. When I was born my mother was still young and good-looking, and therefore necessary to Versilov; and a screaming child, of course, was always a nuisance, especially when they were travelling. That was how it happened that until I was nineteen I had scarcely seen my mother except on two or three brief occasions. It was not due to my mother’s wishes, but to Versilov’s lofty disregard for people.
7
Now for something quite different. A month earlier, that is a month before the 19th of September, I had made up my mind in Moscow to renounce102 them all, and to retire into my own idea, finally. I record that expression “retire into my own idea” because that expression may explain my leading motive103, my object in life. What that “idea” of mine is, of that there will be only too much said later. In the solitary104 years of my dreamy life in Moscow it sprang up in my mind before I had left the sixth form of the grammar school, and from that time perhaps never left me for an instant. It absorbed my whole existence. Till then I had lived in dreams; from my childhood upwards105 I have lived in the world of dreams, always of a certain colour. But after this great and all-absorbing idea turned up, my dreams gained in force, took a definite shape; and became rational instead of foolish. School did not hinder my dreams, and it did not hinder the idea either. I must add, however, that I came out badly in the leaving exam, though I had always been one of the first in all the forms up to the seventh, and this was a result of that same idea, a result of a false deduction106 from it perhaps. So it was not school work that hindered the idea, but the idea that hindered school work, and it hindered university work too. When I left school I intended at once not only to cut myself off from my family completely, but from all the world if necessary, though I was only nineteen at the time. I wrote through a suitable person to tell them to leave me entirely107 alone, not to send me any more money for my maintenance, and, if possible, to forget me altogether (that is if they ever did remember me), and finally “nothing would induce” me to enter the university. An alternative presented itself from which there was no escaping: to refuse to enter the university and go on with my education, or to defer108 putting my idea into practice for another four years. I went for the idea without faltering109, for I was absolutely resolved about it. In answer to my letter, which had not been addressed to him, Versilov, my father, whom I had only seen once for a moment when I was a boy of ten (though even in that moment he made a great impression upon me), summoned me to Petersburg in a letter written in his own hand, promising110 me a private situation. This cold, proud man, careless and disdainful of me, after bringing me into the world and packing me off to strangers, knew nothing of me at all and had never even regretted his conduct; who knows, perhaps he had only a vague and confused idea of my existence, for it appeared afterwards that the money for my maintenance in Moscow had not been furnished by him but by other people. Yet the summons of this man who so suddenly remembered me and deigned111 to write to me with his own hand, by flattering me, decided112 my fate. Strange to say, what pleased me in his note (one tiny sheet of paper) was that he said not a word about the university, did not ask me to change my mind, did not blame me for not wanting to continue my studies, did not, in fact, trot113 out any parental114 flourishes of the kind usual in such cases, and yet this was wrong of him since it betrayed more than anything his lack of interest in me. I resolved to go, the more readily because it would not hinder my great idea. “I’ll see what will come of it,” I argued, “in any case I shall associate with them only for a time; possibly a very short time. But as soon as I see that this step, tentative and trifling115 as it is, is keeping me from the GREAT OBJECT, I shall break off with them, throw up everything and retreat into my shell.” Yes, into my shell! “I shall hide in it like a tortoise.” This comparison pleased me very much. “I shall not be alone,” I went on musing116, as I walked about Moscow those last days like one possessed117. “I shall never be alone as I have been for so many awful years till now; I shall have my idea to which I will never be false, even if I like them all there, and they make me happy, and I live with them for ten years!” It was, I may remark beforehand, just that impression, that is, just the twofold nature of the plans and objects definitely formed before leaving Moscow, and never out of my mind for one instant in Petersburg (for I hardly think there was a day in Petersburg which I had not fixed118 on beforehand as the final date for breaking off with them and going away), it was this, I say, that was, I believe, one of the chief causes of many of the indiscretions I have been guilty of during this year, many nasty things, many even low things, and stupid ones of course. To be sure, a father, something I had never had before, had appeared upon the scene. This thought intoxicated119 me as I made my preparations in Moscow and sat in the railway carriage. That he was my father would be nothing. I was not fond of sentimentality, but this man had humiliated120 me and had not cared to know me, while all those years I had been chewing away at my dreams of him, if one may use such an expression. From my childhood upward, my dreams were all coloured by him; all hovered121 about him as the final goal. I don’t know whether I hated him or loved him; but his figure dominated the future and all my schemes of life. And this happened of itself. It grew up with me.
Another thing which influenced me in leaving Moscow was a tremendous circumstance, a temptation which even then, three months before my departure (before Petersburg had been mentioned), set my heart leaping and throbbing122. I was drawn123 to this unknown ocean by the thought that I could enter it as the lord and master of other people’s destinies, and what people, too! But the feelings that were surging in my heart were generous and not despotic — I hasten to declare it that my words may not be mistaken. Moreover, Versilov might think (if he ever deigned to think of me) that a small boy who had just left school, a raw youth, was coming who would be agape with wonder at everything. And meanwhile I knew all his private life, and had about me a document of the utmost importance, for which (I know that now for a fact) he would have given some years of his life, if I had told him the secret at the time. But I notice that I am talking in riddles124. One cannot describe feelings without facts. Besides which, there will be enough about all this in its proper place; it is with that object I have taken up my pen. Writing like this is like a cloud of words or the ravings of delirium.
8
Finally, to pass once for all to the 19th of September, I will observe briefly125 and, so to say, cursorily126, that I found them all, that is Versilov, my mother and my sister (the latter I saw for the first time in my life) in difficult circumstances, almost destitute127, or at least, on the verge128 of destitution129. I knew of this before leaving Moscow, but yet I was not prepared for what I saw. I had been accustomed from childhood to imagine this man, this “future father of mine” in brilliant surroundings, and could not picture him except as the leading figure everywhere. Versilov had never shared the same lodgings with my mother, but had always taken rooms for her apart. He did this, of course, out of regard for their very contemptible “proprieties.” But here they were all living together in a little wooden lodge130 in a back street in the Semyonovsky Polk. All their things were in pawn131, so that, without Versilov’s knowledge, I gave my mother my secret sixty roubles. SECRET, because I had saved them up in the course of two years out of my pocket money, which was five roubles a month. I had begun saving from the very day I had conceived my “idea,” and so Versilov must know nothing about the money. I trembled at the thought of that.
My help was like a drop in the ocean. My mother worked hard and my sister too took in sewing. Versilov lived in idleness, indulged his whims132 and kept up a number of his former rather expensive habits. He grumbled133 terribly, especially at dinner, and he was absolutely despotic in all his ways. But my mother, my sister, Tatyana Pavlovna and the whole family of the late Andronikov (the head of some department who used also to manage Versilov’s affairs and had died three months before), consisting of innumerable women, grovelled134 before him as though he were a fetish. I had not imagined this. I may remark that nine years before he had been infinitely135 more elegant. I have said already that I had kept the image of him in my dreams surrounded by a sort of brilliance136, and so I could not conceive how it was possible after only nine years for him to look so much older and to be so worn out; I felt at once sad, sorry, ashamed. The sight of him was one of the most painful of my first impressions on my arrival. Yet he was by no means an old man, he was only forty-five. Looking at him more closely I found in his handsome face something even more striking than what I had kept in my memory. There was less of the brilliance of those days, less external beauty, less elegance137 even; but life had, as it were, stamped on that face something far more interesting than before.
Meanwhile poverty was not the tenth or twentieth fraction of his misfortunes, and I knew that. There was something infinitely more serious than poverty, apart from the fact that there was still a hope that Versilov might win the lawsuit138 he had been contesting for the last year with the Princes Sokolsky and might in the immediate139 future come into an estate to the value of seventy thousand or more. I have said above that Versilov had run through three fortunes in his life, and here another fortune was coming to his rescue again! The case was to be settled very shortly. It was just then that I arrived. It is true that no one would lend him money on his expectations, there was nowhere he could borrow, and meanwhile they had to suffer.
Versilov visited no one, though he sometimes was out for the whole day. It was more than a year since he had been BANISHED140 from society. In spite of all my efforts, this scandal remained for the most part a mystery though I had been a whole month in Petersburg. Was Versilov guilty or not guilty — that was what mattered to me, that is what I had come to Petersburg for! Every one had turned against him — among others all the influential141 and distinguished142 people with whom he had been particularly clever in maintaining relations all his life — in consequence of rumours143 of an extremely low and — what was much worse in the eyes of the “world”— scandalous action which he was said to have committed more than a year ago in Germany. It was even reported that he had received a slap in the face from Prince Sokolsky (one of those with whom he was now in litigation) and had not followed it by a challenge. Even his children (the legitimate ones), his son and daughter, had turned against him and were holding aloof144. It is true that through the influence of the Fanariotovs and old Prince Sokolsky (who had been a friend of Versilov) the son and daughter moved in the very highest circles. Yet, watching him all that month, I saw a haughty man who had rather cast off “society” than been cast off by it, so independent was his air. But had he the right to look like that — that was the question that agitated145 me. I absolutely had to find out the whole truth at the earliest possible date, for I had come — to judge this man. I still kept my power hidden from him, but I had either to accept him or to reject him altogether. But that would have been too painful to me and I was in torment146. I will confess it frankly147 at last: the man was dear to me!
And meanwhile I was living in the same flat with him, working, and scarcely refraining from being rude. In fact I did not refrain. After spending a month with him I became more convinced every day that I could not possibly appeal to him for a full explanation. This man in his pride remained an enigma to me, while he wounded me deeply. He was positively charming to me, and jested with me, but I should have liked quarrels better than such jests. There was a certain note of ambiguity148 about all my conversations with him, or more simply, a strange irony149 on his part. From our first meeting, on my arrival from Moscow, he did not treat me seriously. I never could make out why he took up this line. It is true that by this means he succeeded in remaining impenetrable, but I would not have humbled150 myself so far as to ask him to treat me seriously. Besides, he had certain wonderful and irresistible151 ways which I did not know how to deal with. In short he behaved to me as though I were the greenest of raw youths, which I was hardly able to endure, though I knew it would be so. I, too, gave up talking seriously in consequence, and waited; in fact, I almost gave up talking altogether. I waited for a person on whose arrival in Petersburg I might finally learn the truth; that was my last hope. In any case I prepared myself for a final rupture152, and had already taken all necessary measures. I was sorry for my mother but —“either him or me,” that was the choice I meant to offer her and my sister. I had even fixed on the day; and meanwhile I went to my work.
点击收听单词发音
1 abstain | |
v.自制,戒绝,弃权,避免 | |
参考例句: |
|
|
2 autobiography | |
n.自传 | |
参考例句: |
|
|
3 extraneous | |
adj.体外的;外来的;外部的 | |
参考例句: |
|
|
4 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
5 artistic | |
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的 | |
参考例句: |
|
|
6 contemptible | |
adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的 | |
参考例句: |
|
|
7 corrupting | |
(使)败坏( corrupt的现在分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏 | |
参考例句: |
|
|
8 prematurely | |
adv.过早地,贸然地 | |
参考例句: |
|
|
9 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
10 eschew | |
v.避开,戒绝 | |
参考例句: |
|
|
11 seduced | |
诱奸( seduce的过去式和过去分词 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷 | |
参考例句: |
|
|
12 momentous | |
adj.重要的,重大的 | |
参考例句: |
|
|
13 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
14 legitimate | |
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
15 conspicuously | |
ad.明显地,惹人注目地 | |
参考例句: |
|
|
16 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
17 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
18 enigma | |
n.谜,谜一样的人或事 | |
参考例句: |
|
|
19 widower | |
n.鳏夫 | |
参考例句: |
|
|
20 scanty | |
adj.缺乏的,仅有的,节省的,狭小的,不够的 | |
参考例句: |
|
|
21 eluded | |
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到 | |
参考例句: |
|
|
22 meekness | |
n.温顺,柔和 | |
参考例句: |
|
|
23 parenthesis | |
n.圆括号,插入语,插曲,间歇,停歇 | |
参考例句: |
|
|
24 futile | |
adj.无效的,无用的,无希望的 | |
参考例句: |
|
|
25 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
26 superfluous | |
adj.过多的,过剩的,多余的 | |
参考例句: |
|
|
27 apathetic | |
adj.冷漠的,无动于衷的 | |
参考例句: |
|
|
28 abashed | |
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
29 lackey | |
n.侍从;跟班 | |
参考例句: |
|
|
31 chubby | |
adj.丰满的,圆胖的 | |
参考例句: |
|
|
32 urchin | |
n.顽童;海胆 | |
参考例句: |
|
|
33 persistently | |
ad.坚持地;固执地 | |
参考例句: |
|
|
34 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
35 resolutely | |
adj.坚决地,果断地 | |
参考例句: |
|
|
36 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
37 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
38 civic | |
adj.城市的,都市的,市民的,公民的 | |
参考例句: |
|
|
39 meditative | |
adj.沉思的,冥想的 | |
参考例句: |
|
|
40 pensiveness | |
n.pensive(沉思的)的变形 | |
参考例句: |
|
|
41 sarcastic | |
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的 | |
参考例句: |
|
|
42 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
43 festive | |
adj.欢宴的,节日的 | |
参考例句: |
|
|
44 vigilant | |
adj.警觉的,警戒的,警惕的 | |
参考例句: |
|
|
45 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
46 cringing | |
adj.谄媚,奉承 | |
参考例句: |
|
|
47 inclinations | |
倾向( inclination的名词复数 ); 倾斜; 爱好; 斜坡 | |
参考例句: |
|
|
48 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
49 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
50 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
51 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
52 conceited | |
adj.自负的,骄傲自满的 | |
参考例句: |
|
|
53 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
54 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
55 orphan | |
n.孤儿;adj.无父母的 | |
参考例句: |
|
|
56 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
57 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
58 dolt | |
n.傻瓜 | |
参考例句: |
|
|
59 ruminate | |
v.反刍;沉思 | |
参考例句: |
|
|
60 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
61 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
62 lapse | |
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效 | |
参考例句: |
|
|
63 winced | |
赶紧避开,畏缩( wince的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
64 superciliousness | |
n.高傲,傲慢 | |
参考例句: |
|
|
65 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
66 chic | |
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的 | |
参考例句: |
|
|
67 generosity | |
n.大度,慷慨,慷慨的行为 | |
参考例句: |
|
|
68 rigidity | |
adj.钢性,坚硬 | |
参考例句: |
|
|
69 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
70 loathsomeness | |
参考例句: |
|
|
71 expounding | |
论述,详细讲解( expound的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
72 attained | |
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
73 transgress | |
vt.违反,逾越 | |
参考例句: |
|
|
74 flirt | |
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者 | |
参考例句: |
|
|
75 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
76 wedlock | |
n.婚姻,已婚状态 | |
参考例句: |
|
|
77 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
78 ascendancy | |
n.统治权,支配力量 | |
参考例句: |
|
|
79 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
80 virtuous | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
81 fascination | |
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋 | |
参考例句: |
|
|
82 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
83 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
84 repented | |
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
85 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
86 recording | |
n.录音,记录 | |
参考例句: |
|
|
87 confinement | |
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限 | |
参考例句: |
|
|
88 gentry | |
n.绅士阶级,上层阶级 | |
参考例句: |
|
|
89 extraordinarily | |
adv.格外地;极端地 | |
参考例句: |
|
|
90 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
91 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
92 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
93 publicity | |
n.众所周知,闻名;宣传,广告 | |
参考例句: |
|
|
94 impersonality | |
n.无人情味 | |
参考例句: |
|
|
95 propriety | |
n.正当行为;正当;适当 | |
参考例句: |
|
|
96 esteemed | |
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为 | |
参考例句: |
|
|
97 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
98 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
99 monasteries | |
修道院( monastery的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
100 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
101 discreetly | |
ad.(言行)审慎地,慎重地 | |
参考例句: |
|
|
102 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
103 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
104 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
105 upwards | |
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
106 deduction | |
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎 | |
参考例句: |
|
|
107 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
108 defer | |
vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从 | |
参考例句: |
|
|
109 faltering | |
犹豫的,支吾的,蹒跚的 | |
参考例句: |
|
|
110 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
111 deigned | |
v.屈尊,俯就( deign的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
112 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
113 trot | |
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
114 parental | |
adj.父母的;父的;母的 | |
参考例句: |
|
|
115 trifling | |
adj.微不足道的;没什么价值的 | |
参考例句: |
|
|
116 musing | |
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
117 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
118 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
119 intoxicated | |
喝醉的,极其兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
120 humiliated | |
感到羞愧的 | |
参考例句: |
|
|
121 hovered | |
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
122 throbbing | |
a. 跳动的,悸动的 | |
参考例句: |
|
|
123 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
124 riddles | |
n.谜(语)( riddle的名词复数 );猜不透的难题,难解之谜 | |
参考例句: |
|
|
125 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
126 cursorily | |
adv.粗糙地,疏忽地,马虎地 | |
参考例句: |
|
|
127 destitute | |
adj.缺乏的;穷困的 | |
参考例句: |
|
|
128 verge | |
n.边,边缘;v.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
129 destitution | |
n.穷困,缺乏,贫穷 | |
参考例句: |
|
|
130 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
131 pawn | |
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押 | |
参考例句: |
|
|
132 WHIMS | |
虚妄,禅病 | |
参考例句: |
|
|
133 grumbled | |
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声 | |
参考例句: |
|
|
134 grovelled | |
v.卑躬屈节,奴颜婢膝( grovel的过去式和过去分词 );趴 | |
参考例句: |
|
|
135 infinitely | |
adv.无限地,无穷地 | |
参考例句: |
|
|
136 brilliance | |
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智 | |
参考例句: |
|
|
137 elegance | |
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙 | |
参考例句: |
|
|
138 lawsuit | |
n.诉讼,控诉 | |
参考例句: |
|
|
139 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
140 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
141 influential | |
adj.有影响的,有权势的 | |
参考例句: |
|
|
142 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
143 rumours | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
144 aloof | |
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的 | |
参考例句: |
|
|
145 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
146 torment | |
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠 | |
参考例句: |
|
|
147 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|
148 ambiguity | |
n.模棱两可;意义不明确 | |
参考例句: |
|
|
149 irony | |
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
150 humbled | |
adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑下,贬低 | |
参考例句: |
|
|
151 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
152 rupture | |
n.破裂;(关系的)决裂;v.(使)破裂 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |