小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Run to Earth » Chapter 17 Doubtful Society.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 17 Doubtful Society.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Victor Carrington still lived in the little cottage on the outskirts1 of London. Here, with his mother for his only companion, he led a simple, studious life, which, to any one ignorant of his character, would have seemed the life of a good and honourable2 man.

The few neighbours who passed to and fro beneath the wall which surrounded the cottage, knew nothing of the inner life of its occupants. They knew only that of all the houses in the neighbourhood this was the quietest. Yet those who happened to pass the house late at night always saw a glimmer3 of light in an upper chamber4, and the blue vapour of smoke rising from one particular chimney.

Those who had occasion to pass the house frequently after dark perceived that the smoke from this chimney was different from the common smoke of common chimneys. Sometimes vivid sparks glittered and flashed upon the darkness. At other times a semi-luminous, green vapour was seen to issue from the mouth of the chimney.

These facts were spoken about by the neighbours; and by and by people discovered that the smoke issued from the chimney of Victor Carrington’s laboratory, where the surgeon was frequently employed, long after midnight, making experiments in the science of chemistry.

The nature of these experiments was known to no one. The few neighbours who had ever conversed6 with the French surgeon had heard him declare that he was a student of the mysteries of electricity. It was, therefore, supposed that all his experiments were in some manner connected with that wondrous7 science.

No one for a moment suspected evil of a young man whose life was sober, respectable, and laborious8, and who went to the little Catholic chapel9 every Sunday, with his mother leaning on his arm.

Those who really knew Victor Carrington knew that he was without one ray of belief in a Divine Ruler, and that he laughed to scorn those terrors of heavenly vengeance10 which will sometimes restrain the hand of the most hardened criminal. He was a wretch11 who seemed to have been created without those natural qualities which, in some degree, redeem12 the worst of humanity. He was a creature without a conscience — without a heart.

And yet he seemed the most dutiful and devoted13 of sons.

Is it possible that filial love could hold any place in a soul so lost as his? It is difficult to solve this enigma14.

Victor Carrington was ambitious; and to gain the object of his ambition he was willing to steep his soul in guilt15. But he was also cautious and calculating, and he knew that to commit crime with impunity16 he must so shape his life as to escape suspicion.

He knew that a devoted and affectionate son is always respected by good men and women; and he had studied human nature too closely not to be aware that there is more goodness than wickedness in the world, base though some of earth’s inhabitants may be.

The world is easily hoodwinked; and those who watched the life of the young surgeon were ready to declare that he was a most deserving young man.

He had his reward for this apparent excellence17. Patients came to him without his seeking; and at the time of Honoria Eversleigh’s arrival in London he had obtained a small but remunerative18 practice. The money earned thus enabled him to live. The money he won by his pen in the medical journals he was able to save.

He knew how necessary money was in all the turning-points of life, and he denied himself every pleasure and every luxury in order to save a sum which should serve him in time of need.

Matilda Carrington was one of those quiet women who seem to take no interest in the world around them, and to be happy without the pleasures which delight other women. She lived quite alone, without one female friend or acquaintance, and she saw little of her son, whose midnight studies and medical practice absorbed almost every hour of his existence.

Her life, therefore, was one long solitude19, and but for the companionship of her birds and two Angora cats, she would have been almost as much alone as a prisoner in a condemned20 cell.

There was but one visitor who came often to the cottage, and that was Sir Reginald Eversleigh. The young baronet contrived22 to exist, somehow or other, upon his income of five hundred a year; but, as he had neither abandoned his old haunts, nor put aside his old vices24, the income, which to a good man would have seemed a handsome competence25, barely enabled him to stave off the demands of his most pressing creditors26 by occasional payments on account.

He lived a dark and strange existence, occupying a set of shabby~genteel apartments in a street leading out of the Strand27; but spending a great part of his life in a house on the banks of the Thames — a house that stood amidst grounds of some extent, situated28 midway between Chelsea and Fulham.

The mistress of this house was a lady who called herself a widow, but of whose real position the world knew very little.

She was said to be of Austrian extraction, and the widow of an Austrian officer. Her name was Paulina Durski. She had bade farewell to the fresh bloom of early youth; for at her best she looked thirty years of age. But her beauty was of that brilliant order which does not need the charm of girlhood. She was a woman — a grand, queen-like creature. Those who admired her most compared her to a tall white lily, alike stately and graceful29.

She was fair, with that snowy purity of complexion30 which is so rare a charm. Her hair was of the palest gold — darker than flaxen, lighter31 than auburn — hair that waved in sunny undulations on the broad white forehead, and imparted an unspeakable innocence32 to the beautiful face.

Such was Paulina Durski. One charm alone was wanting to render this woman as lovable as she was lovely, and that wan33 the charm of expression.

There was a lack of warmth in that perfect face. The bright blue eyes were hard; the rosy34 lips had been trained to smile on friend or foe35, on stranger or kinsman36, with the same artificial smile.

Hilton House was the name of the villa37 by the river-bank. It had belonged originally to a nobleman; but, on the decay of his fortunes, had fallen into the hands of a speculator, who intended to occupy it, but who failed almost immediately after becoming its owner. After this man’s bankruptcy38, the house had for a long time been tenantless39. It was too expensive for some, too lonely for others; and when Madame Durski saw and took a fancy to the place, she was able to secure it for a moderate rent. The grounds and the house had been neglected. The rare and costly40 shrubs41 in the gardens were rank and overgrown; the exquisite42 decorations of the interior were spoiled by damp.

Madame Durski was a person who lived in a certain style; but it speedily became evident that she was very often at a loss for ready money. Her furniture arrived from Paris, and her household came also from that brilliant city. It was the household of a princess; but of a princess not unfamiliar43 with poverty.

There was a Spanish courier, one Carlo Toas — a strange, silent creature, whose stately and solemn movements seemed fitted for a courtly assembly, rather than for the unceremonious gatherings44 of modern society. The next person in importance in the household of Madame Durski was an elderly woman, who attended on the fair Austrian widow. She was a native of Paris, and her name was Sophie Elser. There were three other servants, all foreigners, and apparently46 devoted to their mistress.

The furniture was of a bygone fashion, costly and beautiful of its kind; but it was furniture which had seen better days. The draperies in every chamber were of satin or velvet47; but the satin was worn and faded, the velvet threadbare. The pictures, china, plate, the bronzes and knick-knacks which adorned48 the rooms, all bore evidence of a refined and artistic50 taste. But much of the china was imperfect, and the plate was of very small extent.

The existence of Paulina Durski was one which might well excite curiosity in the minds of the few neighbours who had the opportunity of observing her mode of life.

This beautiful widow had no female acquaintances, save a humble51 friend who lived with her, an Englishwoman, who subsisted52 upon the charity of the lovely Paulina.

This person never quitted her benefactress. She was constant as her shadow; a faithful watch-dog, always at hand, yet never obtrusive53. She was a creature who seemed to have been born without eyes and without ears; so careless was the widow of her presence, so reckless what secrets were disclosed in her hearing.

By daylight the life of Madame Durski and her companion, Miss Brewer54, seemed the dullest existence ever endured by womankind. Paulina rarely left her own apartment until six in the evening; at which hour, she and Miss Brewer dined together in her boudoir.

They always dined alone. After dinner Paulina returned to her apartment to dress for the evening, while Miss Brewer retired55 to her own bedroom on the upper story, where she arrayed herself invariably in black velvet.

She had never been seen by the visitors at Hilton House in any other costume than this lustreless56 velvet. Her age was between thirty and forty. She might once have had some pretensions57 to beauty; but her face was pinched and careworn58, and there was a sharp, greedy look in the small eyes, whose colour was that neutral, undecided tint59, that seems sometimes a pale yellowish brown, anon a blueish green.

All day long the two women at Hilton House lived alone. No carriage approached the gates; no foot-passenger was seen to enter the grounds. Within and without all was silent and lifeless.

But with nightfall came a change. Lights shone in all the lower windows, music sounded on the still night air, many carriages rolled through the open gateway60 — broughams with flashing lamps dashed up to the marble portico61, and hack62 cabs mingled63 with the more stylish64 equipages.

There were very few nights on which Paulina Durski’s saloons were not enlivened by the presence of many guests. Her visitors were all gentlemen; but they treated the mistress of the house with as much respect as if she had been surrounded by women of the highest rank. Night after night the same men assembled in those faded saloons; night after night the carriages rolled along the avenue — the flashing lamps illuminated65 the darkness. Those who watched the proceedings66 of the Austrian widow had good reason to wonder what the attraction was which brought those visitors so constantly to Hilton House. Many speculations68 were formed, and the fair widow’s reputation suffered much at the hands of her neighbours; but none guessed the real charm of those nightly receptions.

That secret was known only to those within the mansion69; and from those it could not be hidden.

The charm which drew so many visitors to the saloons of Madame Durski was the fatal spell of the gaming-table. The beautiful Paulina opened a suite70 of three spacious71 chambers72 for the reception of her guests. In the outer apartment there was a piano; and it was here Paulina sat — with her constant companion, Matilda Brewer. In the second apartment were small green velvet-covered tables, devoted to whist and écarté. The third, and inner, apartment was much larger than either of the others, and in this room there was a table for rouge73 et noir.

The door of this inner apartment was papered so as to appear when closed like a portion of the wall. A heavy picture was securely fastened upon this papered surface, and the door was lined with iron. Once closed, this door was not easily to be discovered by the eye of a stranger; and, even when discovered, it was not easily to be opened.

It was secured with a spring lock, which fastened of itself as the door swung to.

This inner apartment had no windows. It was never used in the day-time. It was a secret chamber, hidden in the very centre of the house; and only an architect or a detective officer would have been likely to have discovered its existence. The walls were hung with red cloth, and Madame Durski always spoke5 of this apartment as the Red Drawing-room. Her servants were forbidden to mention the chamber in their conversation with the neighbours, and the members of the Austrian widow’s household were too well trained to disobey any such orders.

By the laws of England, the existence of a table for rouge et noir is forbidden. All these precautions were therefore necessary to insure safety for the guests of Madame Durski.

Paulina, herself, never played. Sometimes she sat with Miss Brewer in the outer chamber, silent and abstracted, while her visitors amused themselves in the two other rooms; sometimes she seated herself at the piano, and played soft, plaintive74 German sonatas75, or Leider ohne Worte, for an hour at a time; sometimes she moved slowly to and fro amongst the gamblers — now lingering for a few moments behind the chair of one, now glancing at the cards of another.

One of her most constant visitors was Reginald Eversleigh. Every night he drove down to Hilton House in a hack cab. He was generally the first to arrive and the last to depart.

It was also to be observed that almost all the men who assembled in the drawing-rooms of Hilton House were friends and acquaintances of Sir Reginald.

It was he who introduced them to the lovely widow. It was he who tempted76 them to come night after night, when prudence77 should have induced them to stay away.

The association between Reginald Eversleigh and Paulina Durski was no new alliance.

Immediately after the death of Sir Oswald Eversleigh, Reginald turned his back upon London, disgusted with the scene of his poverty and humiliation78, eager to find forgetfulness of his bitter disappointments in the fever and excitement of a more brilliant city than any to be found in Great Britain. He went to Paris, that capital which he had shunned79 since the death of Mary Goodwin, but whither he returned eagerly now, thirsting for riot and excitement — any opiate by which he might lull81 to rest the bitter memories of the past month.

He was familiar with the wildest haunts of that city of dissipation, and he was speedily engulphed in the vortex of vice23 and folly82. If he had been a rich man, this life might have gone on for ever; but without money a man counts for very little in such a circle as that wherein Reginald alone could find delight, and to the inhabitants of that region five hundred a year would seem a kind of pauperism83.

Sir Reginald contrived to keep the actual amount of his income a secret locked in his own breast. His acquaintances and associates knew that he was not rich; but they knew no more.

At the French opera-house he saw Paulina Durski for the first time. She was seated in one of the smaller boxes, dressed in pure white, with white camellias in her hair. Her faithful companion, Matilda Brewer, was seated in the shadow of the curtains, and formed a foil for the beautiful Austrian.

Reginald Eversleigh entered the house with a dissipated and fashionable young Parisian — a man who, like his companion, had wasted youth, character, and fortune in the tainted84 atmosphere of disreputable haunts and midnight assemblies. The two young men took their places in the stalls, and amused themselves between the acts by a scrutiny86 of the occupants of the house.

Hector Leonce, the Parisian, was familiar with the inmates87 of every box.

“Do you see that beautiful, fair-haired woman, with the white camellias in her hair?” he said, after he had drawn88 the attention of the Englishman to several distinguished90 people. “That is Madame Durski, the young and wealthy widow of an Austrian officer, and one of the most celebrated91 beauties in Paris.”

“She is very handsome,” answered Reginald, carelessly; “but hers is a cold style of loveliness — too much like a face moulded out of wax.”

“Wait till you see her animated,” replied Hector Leonce. “We will go to her box presently.”

When the curtain fell on the close of the following act the two men left the stalls, and made their way to Madame Durski’s box.

She received them courteously92, and Reginald Eversleigh speedily perceived that her beauty, fair and wax-like as it was, did not lack intellectual grace. She talked well, and her manner had the tone of good society. Reginald was surprised to see her attended only by the little Englishwoman, in her dress of threadbare black velvet.

After the opera Sir Reginald and Hector Leonce accompanied Madame Durski to her apartments in the Rue93 du Faubourg, St. Honoré; and there the baronet beheld94 higher play than he had ever seen before in a private house presided over by a woman. On this occasion the beautiful widow herself occupied a place at the rouge et noir table, and Reginald beheld enough to enlighten him as to her real character. He saw that with this woman the love of play was a passion: a profound and soul-absorbing delight. He saw the eyes which, in repose95, seemed of so cold a brightness, emit vivid flashes of feverish96 light; he saw the fair blush-rose tinted97 cheek glow with a hectic98 crimson99 — he beheld the woman with her mask thrown aside, abandoned to the influence of her master-passion.

After this night, Reginald Eversleigh was a frequent visitor at the apartments of the Austrian widow. For him, as for her, the fierce excitement of the gaming-table was an irresistible100 temptation. In her elegantly appointed drawing-rooms he met rich men who were desperate players; but he met few men who were likely to be dupes. Here neither skill nor bribery102 availed him, and he was dependent on the caprices of chance. The balance was tolerably even, and he left Paris neither richer nor poorer for his acquaintance with Paulina Durski.

But that acquaintance exercised a very powerful influence over his destiny, nevertheless. There was a strange fascination103 in the society of the Austrian widow — a nameless, indefinable charm, which few were able to resist. A bitter experience of vice and folly had robbed Reginald Eversleigh’s heart and mind of all youth’s freshness and confidence, and for him this woman seemed only what she was, an adventuress, dangerous to all who approached her.

He knew this, and yet he yielded to the fascination of her presence. Night after night he haunted the rooms in the Rue du Faubourg, St. Honoré. He went there even when he was too poor to play, and could only stand behind Paulina’s chair, a patient and devoted cavalier.

For a long time she seemed to be scarcely aware of his devotion. She received him as she received her other guests. She met him always with the same cold smile; the same studied courtesy. But one evening, when he went to her apartments earlier than usual, he found her alone, and in a melancholy104 mood.

Then, for the first time, he became aware that the life she led was odious105 to her; that she loathed106 the hateful vice of which she was the slave. She was wont107 to be very silent about herself and her own feelings; but that night she cast aside all reserve, and spoke with a passionate108 earnestness, which made her seem doubly charming to Reginald Eversleigh.

“I am so degraded a creature that, perhaps, you have never troubled yourself to wonder how I became the thing I am,” she said; “and yet you must surely have marvelled109 to see a woman of high birth fallen to the depths in which you find me; fallen so low as to be the companion of gamesters, a gamester myself. I will tell you the secret of my life.”

Reginald Eversleigh lifted his hand with a deprecating gesture.

“Dear madame, tell me nothing, I implore110 you. I admire and respect you,” he said. “To me, you must always appear the most beautiful of women, whatever may be the nature of your surroundings.”

“Yes, the most beautiful!” echoed Paulina, with passionate scorn. “You men think that to praise a woman’s beauty is to console her for every humiliation. I have long held that which you call my beauty as the poorest thing on earth, so little, happiness has its possession won for me. I will tell you the story of my life. It is the only justification111 I have.”

“I am ready to listen. So long as you speak of yourself, your words must have the deepest interest for me.”

“I was reared amongst gamesters, Reginald Eversleigh,” continued Paulina Durski, with the same passionate intensity112 of manner, “My father was an incorrigible113 gambler; and before I had emerged from childhood to girlhood, the handsome fortune which should have been mine had been squandered114. As a girl the rattle115 of the dice116, the clamour of the rouge et noir table were the most familiar sounds to my ears. Night after night, night after night, I have kept watch at my own window, and have seen the lighted windows of my father’s rooms, and have known that grim poverty was drawing nearer and nearer as the long hours of those sleepless117 nights went by.”

“My poor Paulina!”

“My mother died young, exhausted118 by the perpetual fever of anxiety which the gambler’s wife is doomed119 to suffer. She died, and I was left alone — a woman; beautiful if you will, and, as the world supposed, heiress to a large fortune; for none knew how entirely120 the wealth which should have been mine had melted away in those nights of dissipation and folly. People knew that my father played, and played desperately121; but few knew the extent of his losses. After my mother’s death, my father insisted on my doing the honours of his house. I received his friends; I stood by his chair as he played écarté, or sat by his side and noted122 the progress of the game at the rouge et noir table. Then first I felt the fatal passion which I can but believe to be a taint85 in my very blood. Slowly and gradually the fascinating vice assumed its horrible mastery. I watched the progress of the play. I learned to understand that science which was the one all-absorbing pursuit of those around me. Then I played myself, first taking a hand at écarté with some of the younger guests, half in sport, and then venturing a small golden coin at the rouge et noir table, while my admirers praised my daring, as if I had been some capricious child. In those assemblies I was always the only woman, except Matilda Brewer, who was then my governess. My father would have no female guests at these nightly orgies. The presence of women would have been a hindrance123 to the delights of the gaming-table. At first I felt all the bitterness of my position. I looked forward with unspeakable dread124 to the dreary125 future in which I should find destitution126 staring me in the face. But when once the gamester’s madness had seized upon me, I thought no more of that dreary future; I became as reckless as my father and his guests; I forgot everything in the excitement of the moment. To be lucky at the gaming-table was to be happy; to lose was despair. Thus my youth went by, till the day when my father told me that Colonel Durski had offered me his hand and fortune, and that I had no alternative but to accept him.”

“Oh, then, your first marriage was no love-match?” cried Reginald, eagerly.

“A love-match!” exclaimed Paulina, contemptuously. “No; it was a marriage of convenience, dictated127 by a father who set less value on his daughter’s happiness than on a good hand of cards. My father told me I must choose between Leopold Durski and ruin. ‘This house cannot shelter you much longer,’ he said. ‘For myself there is flight. I can go to America, and lose my identity in strange cities. I cannot remain in Vienna, to be pointed101 at as the beggared Count Veschi. But with you for my companion I should be tied hand and foot. As a wanderer and an adventurer, I may prosper128 alone; but as a wanderer, burdened with a helpless woman, failure would be certain. It is not a question of choice, Paulina,’ he said, resolutely130; ‘there is no alternative. You must become the wife of Leopold Durski.’”

“And you consented?”

“I ask you, Reginald Eversleigh, could I refuse? For me, love was a word which had no meaning. Leopold Durski was more than double my age; but in outward seeming he was a gentleman. He was reported to be wealthy; he had a high position at the Austrian Court. I was so utterly131 helpless, so desolate132, so despairing, that it is scarcely strange if I accepted the fate my father pressed upon me, careless as to a future which held no joy for me, beyond the pleasure of the gaming-table. I left the house of one gambler to ally myself to the fortunes of another, for Leopold Durski was my father’s companion and friend, and the same master-passion swayed both. It was strange that my father, himself a ruined gamester, should have become the dupe of a man whose reported wealth was as great a sham133 as his own. But so it was. I exchanged poverty with one master for poverty with another master. My new life was an existence of perpetual falsehood and trickery. I occupied a splendid house in the most fashionable quarter of Vienna; but that house was maintained by my husband’s winnings at the gaming~table; and it was my task to draw together the dupes whose money was to support the false semblance134 of grandeur135 which surrounded me. The dupes came. I had my little court of flatterers; but the courtiers paid dearly for their allegiance to their queen. I was the snare136 which was set to entrap137 the birds whose feathers my husband was to pluck. If I had been like other women, my position would have been utterly intolerable to me. I should have found some means of escape from a life so hateful — a degradation138 so shameful139.”

“And you made no attempt to escape?”

“None. I was a gambler; the vice which had degraded my husband had degraded me. We had both sunk to the same level, and I had no right to reproach him for infamy140 which I shared. We had little affection for each other. Colonel Durski had sought me only because I was fitted to adorn49 his reception-rooms, and attract the dupes who were to suffer by their acquaintance with him. But if there was little love between us, we at least never quarrelled. He treated me always with studied courtesy, and I never upbraided141 him for the deception142 by which he had obtained my hand. My father disappeared suddenly from Vienna, and only after his departure was it discovered that his fortune had long vanished, and that he had for several years been completely insolvent143. His creditors tittered a cry of execration144; but in great cities the cries of such victims are scarcely heard. My reception-rooms were still thronged145 by aristocratic guests, and no one cared to remember my father’s infamy. This life had lasted three years, when my husband died and left me penniless. I sold my jewels, and came to this city, where for a year and a half I have lived, as my husband lived in Vienna, on the fortune of the gaming-table. I am growing weary of Paris, and it may be that Paris is growing weary of me. I suppose I shall go to London next. And next? Who knows? Ah, Reginald Eversleigh, believe me there are many moments of my life in which I think that the little walk from here to the river would cut the knot of all my difficulties. To~night I am surrounded with anxieties, steeped in degradation, hemmed147 in by obstacles that shut me out of all peaceful resting-places. To-morrow I might be lying very quietly in the Morgue.”

“Paulina, for pity’s sake —”

“Ah, me! these are idle words, are they not?” said Madame Durski, with a weary sigh. “And now I have told you my history, Reginald Eversleigh, and it is for you to judge whether there is any excuse for such a creature as I am.”

Sir Reginald pitied this hopeless, friendless, woman as much as it was in him to pity any one except himself, and tried to utter some words of consolation148.

She looked up at him, as he spoke to her, with a glance in which he saw a deeper feeling than gratitude149.

Then it was that Reginald declared himself the devoted lover of the woman who had revealed to him the strange story of her life. He told her of the influence which she exercised over him, the fascination which he had sought in vain to resist. He declared himself attached to her by an affection which would know no change, come what might. But he did not offer this friendless woman the shelter of his name, the ostensible150 position which would have been hers had she become his wife.

Even when beneath the sway of a woman’s fascination Reginald Eversleigh was cold and calculating. Paulina Durski was poor, and doubtless deeply in debt. She was a gambler, and the companion of gamblers. She was, therefore, no fitting wife for a man who looked upon marriage as a stepping-stone by which he might yet redeem his fallen fortunes.

Paulina received his declaration with an air of simulated coldness; but Reginald Eversleigh could perceive that it was only simulated, and that he had awakened151 a real affection in the heart of this desolate woman.

“Do not speak to me of love,” she said; “to me such words can promise no happiness. My love could only bring shame and misery152 on the man to whom it was given. Let me tread my dreary pathway alone, Reginald — alone to the very end.”

Much was said after this by Reginald and the woman who loved him, and who was yet too proud to confess her love. Paulina Durski was not an inexperienced girl, to be persuaded by romantic speeches. She had acquired knowledge of the world in a hard and bitter school. She could fully153 fathom154 the base selfishness of the man who pretended to love her, and she understood why it was that he shrank from offering her the only real pledge of his truth.

“I will speak frankly155 to you, Paulina,” he said. “I am too poor to marry.”

“Yes,” she answered, bitterly; “I comprehend. You are too poor to marry a penniless wife.”

“And I am not likely to find a rich one. But, believe me, that my love is none the less sincere because I shrink from asking you to ally yourself to misery.”

“So be it, Sir Reginald. I am willing to accept your love for what it is — a wise and prudent156 affection — such as a man of the world may freely indulge in without fear that his folly may cost him too dearly. You will come to my house; I shall see you night after night amongst the reckless idlers who gather round me; you will pay me compliments all the year round, and bring me bon-bons on New Year’s Day; and some day, when I have grown old and haggard, you will all at once forget the fact of our acquaintance, and I shall see you no more. Let it be so. It is pleasant for a woman to fancy herself beloved, however false the fancy may be. I will shut my eyes, and dream that you love me, Reginald.”

And this was all. No more was ever said of love between these two; but from that hour Reginald was more constant than ever in his attendance on the beautiful widow. The time came when she grew weary of Paris, and when those who had lost money began to shun80 the seductive delights of her nightly receptions. Reginald Eversleigh was not slow to perceive that the brilliant throng146 grew thin — the most distinguished guests “conspicuous by their absence.” He urged Paulina to leave Paris for London; and he himself selected the lonely villa on the banks of the Thames, in which he found a billiard-room, lighted from the roof, that was easily converted into a secret chamber.

It was by his advice that Paulina Durski altered her line of conduct on taking up her abode157 in England, and refrained altogether from any active share in the ruinous amusements for which men frequented her receptions.

“It was all very well for you to take a hand at écarté, or to take your place at the rouge et noir table, in Paris,” Reginald said, when he discussed this question; “but here it will not do. The English are full of childish prejudices, and to see a woman at the gaming-table would shock these prejudices. Let me play for you. I will find the capital, and we will divide the profits of each night’s speculation67. For your part, you will have only to look beautiful, and to lure129 the golden-feathered birds into the net; and sometimes, perhaps, when I am playing écarté with one of your admirers, behind whose chair you may happen to be standing158, you may contrive21 to combine a flattering interest in his play with a substantial benefit to mine.”

Paulina’s eyelids159 fell, and a crimson flush dyed her face: but she uttered no exclamation160 of anger or disgust. And yet she understood only too well the meaning of Sir Reginald’s words. She knew that he wished her to aid him in a deliberate system of cheating. She knew this, and she did not withdraw her friendship from this man.

Alas161, no! she loved him. Not because she believed him to be good and honourable — not because she was blinded to the baseness of his nature. She loved him in spite of her knowledge of his real character — she yielded to the influence of an infatuation which she was so powerless to resist that she might almost be pardoned for believing herself the victim of a baleful destiny.

“It is my fate,” she murmured to herself, after this last revelation of her lover’s infamy. “It must needs be my fate, since women with less claim to be loved than I possess are so happy as to win the devotion of good and brave men. It is my fate to love a cheat and trickster, on whose constancy I have so poor a hold that a breath may sever89 the miserable162 bond that unites us.”

Victor Carrington was one of the first persons whom Reginald Eversleigh introduced to Madame Durski after her arrival in England. She was pleased with the quiet and graceful manners of the Frenchman; but she was at a loss to understand Sir Reginald’s intimate association with a man who was at once poor and obscure.

She told Sir Reginald as much the next time she saw him alone.

“I know that in most of your friendships convenience and self-interest reign45 paramount163 over what you call sentimentality; and yet you choose for your friend this Carrington, whom no one knows; and who is, you tell me, even poorer than yourself. You must have a hidden motive164, Reginald; and a strong one.”

A dark shade passed over the face of the baronet.

“I have my reasons,” he said. “Victor Carrington was once useful to me — at least he endeavoured to be so. If he failed, the obligation is none the less; and he is a man who will have his bond.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
2 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
3 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
4 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 conversed a9ac3add7106d6e0696aafb65fcced0d     
v.交谈,谈话( converse的过去式 )
参考例句:
  • I conversed with her on a certain problem. 我与她讨论某一问题。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was cheerful and polite, and conversed with me pleasantly. 她十分高兴,也很客气,而且愉快地同我交谈。 来自辞典例句
7 wondrous pfIyt     
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
参考例句:
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
8 laborious VxoyD     
adj.吃力的,努力的,不流畅
参考例句:
  • They had the laborious task of cutting down the huge tree.他们接受了伐大树的艰苦工作。
  • Ants and bees are laborious insects.蚂蚁与蜜蜂是勤劳的昆虫。
9 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
10 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
11 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
12 redeem zCbyH     
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等)
参考例句:
  • He had no way to redeem his furniture out of pawn.他无法赎回典当的家具。
  • The eyes redeem the face from ugliness.这双眼睛弥补了他其貌不扬之缺陷。
13 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
14 enigma 68HyU     
n.谜,谜一样的人或事
参考例句:
  • I've known him for many years,but he remains something of an enigma to me.我与他相识多年,他仍然难以捉摸。
  • Even after all the testimonies,the murder remained a enigma.即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。
15 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
16 impunity g9Qxb     
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
参考例句:
  • You will not escape with impunity.你不可能逃脱惩罚。
  • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement.交强险规定的免责范围不包括逃逸。
17 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
18 remunerative uBJzl     
adj.有报酬的
参考例句:
  • He is prepared to make a living by accepting any remunerative chore.为了生计,他准备接受任何有酬报的杂活。
  • A doctor advised her to seek remunerative employment.一个医生建议她去找有酬劳的工作。
19 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
20 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
21 contrive GpqzY     
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出
参考例句:
  • Can you contrive to be here a little earlier?你能不能早一点来?
  • How could you contrive to make such a mess of things?你怎么把事情弄得一团糟呢?
22 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
23 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
24 vices 01aad211a45c120dcd263c6f3d60ce79     
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳
参考例句:
  • In spite of his vices, he was loved by all. 尽管他有缺点,还是受到大家的爱戴。
  • He vituperated from the pulpit the vices of the court. 他在教堂的讲坛上责骂宫廷的罪恶。
25 competence NXGzV     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
26 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
27 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
28 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
29 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
30 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
31 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
32 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
33 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
34 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
35 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
36 kinsman t2Xxq     
n.男亲属
参考例句:
  • Tracing back our genealogies,I found he was a kinsman of mine.转弯抹角算起来他算是我的一个亲戚。
  • A near friend is better than a far dwelling kinsman.近友胜过远亲。
37 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
38 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
39 tenantless 1959ab0c7ed03922cc10255fabbe59f7     
adj.无人租赁的,无人居住的
参考例句:
40 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
41 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
42 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
43 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
44 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
45 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
46 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
47 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
48 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
49 adorn PydzZ     
vt.使美化,装饰
参考例句:
  • She loved to adorn herself with finery.她喜欢穿戴华丽的服饰。
  • His watercolour designs adorn a wide range of books.他的水彩设计使许多图书大为生色。
50 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
51 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
52 subsisted d36c0632da7a5cceb815e51e7c5d4aa2     
v.(靠很少的钱或食物)维持生活,生存下去( subsist的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Before liberation he subsisted on wild potatoes. 解放前他靠吃野薯度日。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Survivors of the air crash subsisted on wild fruits. 空难事件的幸存者以野果维持生命。 来自辞典例句
53 obtrusive b0uy5     
adj.显眼的;冒失的
参考例句:
  • These heaters are less obtrusive and are easy to store away in the summer.这些加热器没那么碍眼,夏天收起来也很方便。
  • The factory is an obtrusive eyesore.这工厂很刺眼。
54 brewer brewer     
n. 啤酒制造者
参考例句:
  • Brewer is a very interesting man. 布鲁尔是一个很有趣的人。
  • I decided to quit my job to become a brewer. 我决定辞职,做一名酿酒人。
55 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
56 lustreless cc5e530d299be9641ab842b66a66b363     
adj.无光泽的,无光彩的,平淡乏味的
参考例句:
  • The early autumn was lustreless and slack. 初秋的日子是黯淡、萧条的。 来自辞典例句
  • The day was cool and rather lustreless; the first note of autumn had been struck. 这天天气阴凉,光线暗淡,秋色已开始来临。 来自辞典例句
57 pretensions 9f7f7ffa120fac56a99a9be28790514a     
自称( pretension的名词复数 ); 自命不凡; 要求; 权力
参考例句:
  • The play mocks the pretensions of the new middle class. 这出戏讽刺了新中产阶级的装模作样。
  • The city has unrealistic pretensions to world-class status. 这个城市不切实际地标榜自己为国际都市。
58 careworn YTUyF     
adj.疲倦的,饱经忧患的
参考例句:
  • It's sad to see the careworn face of the mother of a large poor family.看到那贫穷的一大家子的母亲忧劳憔悴的脸庞心里真是难受。
  • The old woman had a careworn look on her face.老妇脸上露出忧心忡忡的神色。
59 tint ZJSzu     
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色
参考例句:
  • You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days.你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
  • She gave me instructions on how to apply the tint.她告诉我如何使用染发剂。
60 gateway GhFxY     
n.大门口,出入口,途径,方法
参考例句:
  • Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
  • A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
61 portico MBHyf     
n.柱廊,门廊
参考例句:
  • A large portico provides a suitably impressive entrance to the chapel.小教堂入口处宽敞的柱廊相当壮观。
  • The gateway and its portico had openings all around.门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。
62 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
63 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
64 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
65 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
66 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
67 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
68 speculations da17a00acfa088f5ac0adab7a30990eb     
n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断
参考例句:
  • Your speculations were all quite close to the truth. 你的揣测都很接近于事实。 来自《现代英汉综合大词典》
  • This possibility gives rise to interesting speculations. 这种可能性引起了有趣的推测。 来自《用法词典》
69 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
70 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
71 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
72 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
73 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
74 plaintive z2Xz1     
adj.可怜的,伤心的
参考例句:
  • Her voice was small and plaintive.她的声音微弱而哀伤。
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
75 sonatas 878125824222ab20cfe3c1a5da445cfb     
n.奏鸣曲( sonata的名词复数 )
参考例句:
  • The programme includes two Mozart sonatas. 节目单中有两首莫扎特的奏鸣曲。 来自辞典例句
  • He would play complete sonatas for violin and piano with no piano in sight. 他会在没有钢琴伴奏的情况下,演奏完整的小提琴与钢琴合奏的奏鸣曲。 来自辞典例句
76 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
77 prudence 9isyI     
n.谨慎,精明,节俭
参考例句:
  • A lack of prudence may lead to financial problems.不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
  • The happy impute all their success to prudence or merit.幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
78 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
79 shunned bcd48f012d0befb1223f8e35a7516d0e     
v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
  • He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
80 shun 6EIzc     
vt.避开,回避,避免
参考例句:
  • Materialists face truth,whereas idealists shun it.唯物主义者面向真理,唯心主义者则逃避真理。
  • This extremist organization has shunned conventional politics.这个极端主义组织有意避开了传统政治。
81 lull E8hz7     
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
参考例句:
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
82 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
83 pauperism 94d79c941530efe08857b3a4dd10647f     
n.有被救济的资格,贫困
参考例句:
  • He becomes a pauper, and pauperism develops more rapidly than population and wealth. 工人变成赤贫者,贫困比人口和财富增长得还要快。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
  • Their women and children suffer, and their old age is branded with pauperism. 他们的妻儿受苦,他们的晚年注定要依靠救济过活。 来自辞典例句
84 tainted qgDzqS     
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
参考例句:
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
85 taint MIdzu     
n.污点;感染;腐坏;v.使感染;污染
参考例句:
  • Everything possible should be done to free them from the economic taint.应尽可能把他们从经济的腐蚀中解脱出来。
  • Moral taint has spread among young people.道德的败坏在年轻人之间蔓延。
86 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
87 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
88 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
89 sever wTXzb     
v.切开,割开;断绝,中断
参考例句:
  • She wanted to sever all her connections with the firm.她想断绝和那家公司的所有联系。
  • We must never sever the cultural vein of our nation.我们不能割断民族的文化血脉。
90 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
91 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
92 courteously 4v2z8O     
adv.有礼貌地,亲切地
参考例句:
  • He courteously opened the door for me.他谦恭有礼地为我开门。
  • Presently he rose courteously and released her.过了一会,他就很客气地站起来,让她走开。
93 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
94 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
95 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
96 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
97 tinted tinted     
adj. 带色彩的 动词tint的过去式和过去分词
参考例句:
  • a pair of glasses with tinted lenses 一副有色镜片眼镜
  • a rose-tinted vision of the world 对世界的理想化看法
98 hectic jdZzk     
adj.肺病的;消耗热的;发热的;闹哄哄的
参考例句:
  • I spent a very hectic Sunday.我度过了一个忙乱的星期天。
  • The two days we spent there were enjoyable but hectic.我们在那里度过的两天愉快但闹哄哄的。
99 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
100 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
101 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
102 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
103 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
104 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
105 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
106 loathed dbdbbc9cf5c853a4f358a2cd10c12ff2     
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢
参考例句:
  • Baker loathed going to this red-haired young pup for supplies. 面包师傅不喜欢去这个红头发的自负的傻小子那里拿原料。 来自《简明英汉词典》
  • Therefore, above all things else, he loathed his miserable self! 因此,他厌恶不幸的自我尤胜其它! 来自英汉文学 - 红字
107 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
108 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
109 marvelled 11581b63f48d58076e19f7de58613f45     
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I marvelled that he suddenly left college. 我对他突然离开大学感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
  • I marvelled at your boldness. 我对你的大胆感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
110 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
111 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
112 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
113 incorrigible nknyi     
adj.难以纠正的,屡教不改的
参考例句:
  • Because he was an incorrigible criminal,he was sentenced to life imprisonment.他是一个死不悔改的罪犯,因此被判终生监禁。
  • Gamblers are incorrigible optimists.嗜赌的人是死不悔改的乐天派。
114 squandered 330b54102be0c8433b38bee15e77b58a     
v.(指钱,财产等)浪费,乱花( squander的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He squandered all his money on gambling. 他把自己所有的钱都糟蹋在赌博上了。
  • She felt as indignant as if her own money had been squandered. 她心里十分生气,好像是她自己的钱给浪费掉了似的。 来自飘(部分)
115 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
116 dice iuyzh8     
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险
参考例句:
  • They were playing dice.他们在玩掷骰子游戏。
  • A dice is a cube.骰子是立方体。
117 sleepless oiBzGN     
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
参考例句:
  • The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
  • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
118 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
119 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
120 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
121 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
122 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
123 hindrance AdKz2     
n.妨碍,障碍
参考例句:
  • Now they can construct tunnel systems without hindrance.现在他们可以顺利地建造隧道系统了。
  • The heavy baggage was a great hindrance to me.那件行李成了我的大累赘。
124 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
125 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
126 destitution cf0b90abc1a56e3ce705eb0684c21332     
n.穷困,缺乏,贫穷
参考例句:
  • The people lived in destitution. 民生凋敝。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His drinking led him to a life of destitution. 酗酒导致他生活贫穷。 来自辞典例句
127 dictated aa4dc65f69c81352fa034c36d66908ec     
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • He dictated a letter to his secretary. 他向秘书口授信稿。
  • No person of a strong character likes to be dictated to. 没有一个个性强的人愿受人使唤。 来自《简明英汉词典》
128 prosper iRrxC     
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
参考例句:
  • With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
  • It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
129 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
130 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
131 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
132 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
133 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
134 semblance Szcwt     
n.外貌,外表
参考例句:
  • Her semblance of anger frightened the children.她生气的样子使孩子们感到害怕。
  • Those clouds have the semblance of a large head.那些云的形状像一个巨大的人头。
135 grandeur hejz9     
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
参考例句:
  • The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
136 snare XFszw     
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑
参考例句:
  • I used to snare small birds such as sparrows.我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟。
  • Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.大多数人都认识到他们的诡计不过是一个骗人的圈套。
137 entrap toJxk     
v.以网或陷阱捕捉,使陷入圈套
参考例句:
  • The police have been given extra powers to entrap drug traffickers.警方已经被进一步授权诱捕毒贩。
  • He overturned the conviction,saying the defendant was entrapped.他声称被告是被诱骗的,从而推翻了有罪的判决。
138 degradation QxKxL     
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变
参考例句:
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
  • Gambling is always coupled with degradation.赌博总是与堕落相联系。
139 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
140 infamy j71x2     
n.声名狼藉,出丑,恶行
参考例句:
  • They may grant you power,honour,and riches but afflict you with servitude,infamy,and poverty.他们可以给你权力、荣誉和财富,但却用奴役、耻辱和贫穷来折磨你。
  • Traitors are held in infamy.叛徒为人所不齿。
141 upbraided 20b92c31e3c04d3e03c94c2920baf66a     
v.责备,申斥,谴责( upbraid的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The captain upbraided his men for falling asleep. 上尉因他的部下睡着了而斥责他们。 来自《现代英汉综合大词典》
  • My wife upbraided me for not earning more money. 我的太太为了我没有赚更多的钱而责备我。 来自辞典例句
142 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
143 insolvent wb7zK     
adj.破产的,无偿还能力的
参考例句:
  • They lost orders and were insolvent within weeks.他们失去了订货,几周后就无法偿还债务。
  • The bank was declared insolvent.银行被宣布破产。
144 execration 5653a08f326ce969de7c3cfffe0c1bf7     
n.诅咒,念咒,憎恶
参考例句:
  • The sense of wrongs, the injustices, the oppression, extortion, and pillage of twenty years suddenly and found voice in a raucous howl of execration. 二十年来所深受的损害、压迫、勒索、掠夺和不公平的对待,一下子达到了最高峰,在一阵粗声粗气的谩骂叫嚣里发泄出来。 来自辞典例句
145 thronged bf76b78f908dbd232106a640231da5ed     
v.成群,挤满( throng的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mourners thronged to the funeral. 吊唁者蜂拥着前来参加葬礼。 来自《简明英汉词典》
  • The department store was thronged with people. 百货商店挤满了人。 来自《现代英汉综合大词典》
146 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
147 hemmed 16d335eff409da16d63987f05fc78f5a     
缝…的褶边( hem的过去式和过去分词 ); 包围
参考例句:
  • He hemmed and hawed but wouldn't say anything definite. 他总是哼儿哈儿的,就是不说句痛快话。
  • The soldiers were hemmed in on all sides. 士兵们被四面包围了。
148 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
149 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
150 ostensible 24szj     
adj.(指理由)表面的,假装的
参考例句:
  • The ostensible reason wasn't the real reason.表面上的理由并不是真正的理由。
  • He resigned secretaryship on the ostensible ground of health.他借口身体不好,辞去书记的职务。
151 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
152 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
153 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
154 fathom w7wy3     
v.领悟,彻底了解
参考例句:
  • I really couldn't fathom what he was talking about.我真搞不懂他在说些什么。
  • What these people hoped to achieve is hard to fathom.这些人希望实现些什么目标难以揣测。
155 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
156 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
157 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
158 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
159 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
160 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
161 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
162 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
163 paramount fL9xz     
a.最重要的,最高权力的
参考例句:
  • My paramount object is to save the Union and destroy slavery.我的最高目标是拯救美国,摧毁奴隶制度。
  • Nitrogen is of paramount importance to life on earth.氮对地球上的生命至关重要。
164 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533