The reporter was astonished at not finding Natacha either in Matrena’s apartment or Feodor’s. He asked Matrena where her step-daughter was. Matrena turned a frightened face toward him. When they were alone, she said:
“We do not know where she is. Almost as soon as you left she disappeared, and no one has seen her since. The general has asked for her several times. I have had to tell him Koupriane took her with him to learn the details from her of what happened.”
“She is not with Koupriane,” said Rouletabille.
“Where is she? This disappearance10 is more than strange at the moment we were dying, when her father — O God! Leave me, my child; I am stifling11; I am stifling.”
Rouletabille called the temporary doctor and withdrew from the chamber12. He had come with the idea of inspecting the house room by room, corner by corner, to make sure whether or not any possibility of entrance existed that he had not noticed before, an entrance would-be poisoners were continuing to use. But now a new fact confronted him and overshadowed everything: the disappearance of Natacha. How he lamented13 his ignorance of the Russian language — and not one of Koupriane’s men knew French. He might draw something out of Ermolai.
Ermolai said he had seen Natacha just outside the gate for a moment, looking up and down the road. Then he had been called to the general, and so knew nothing further.
That was all the reporter could gather from the gestures rather than the words of the old servant.
An additional difficulty now was that twilight14 drew on, and it was impossible for the reporter to discern Natacha’s foot-prints. Was it true that the young girl had fled at such a moment, immediately after the poisoning, before she knew whether her father and mother were entirely15 out of danger? If Natacha were innocent, as Rouletabille still wished to believe, such an attitude was simply incomprehensible. And the girl could not but be aware she would increase Koupriane’s suspicions. The reporter had a vital reason for seeing her immediately, a vital reason for all concerned, above all in this moment when the Nihilists were culminating their plans, a vital reason for her and for him, equally menaced with death, to talk with her and to renew the propositions he had made a few minutes before the poisoning and which she had not wished to hear him talk about, in fearful pity for him or in defiance16 of him. Where was Natacha? He thought maybe she was trying to rejoin Annouchka, and there were reasons for that, both if she were innocent and if she were guilty. But where was Annouchka? Who could say! Gounsovski perhaps. Rouletabille jumped into an isvo, returning from the Point empty, and gave Gounsovski’s address. He deigned17 then to recall that he had been invited that same day to dine with the Gounsovskis. They would no longer be expecting him. He blamed himself.
They received him, but they had long since finished dinner.
Monsieur and Madame Gounsovski were playing a game of draughts19 under the lamp. Rouletabille as he entered the drawing-room recognized the shining, fattish bald head of the terrible man. Gounsovski came to him, bowing, obsequious20, his fat hands held out. He was presented to Madame Gounsovski, who was besprinkled with jewels over her black silk gown. She had a muddy skin and magnificent eyes. She also was tentatively effusive21. “We waited for you, monsieur,” she said, smirking22 timidly, with the careful charm of a woman a little along in years who relies still on infantine graces. As the recreant23 young man offered his apologies, “Oh, we know you are much occupied, Monsieur Rouletabille. My husband said that to me only a moment ago. But he knew you would come finally. In the end one always accepts my husband’s invitation.” She said this with a fat smile of importance.
Rouletabille turned cold at this last phrase. He felt actual fear in the presence of these two figures, so atrociously commonplace, in their horrible, decent little drawing-room.
Madame continued:
“But you have had rather a bad dinner already, through that dreadful affair at General Trebassof’s. Come into the dining-room.” “Ah, so someone has told you?” said Rouletabille. “No, no, thanks; I don’t need anything more. You know what has happened?”
“If you had come to dinner, perhaps nothing would have happened at all, you know,” said Gounsovski tranquilly24, seating himself again on the cushions and considering his game of draughts through his glasses. “Anyway, congratulations to Koupriane for being away from there through his fear.”
For Gounsovski there was only Koupriane! The life or death of Trebassof did not occupy his mind. Only the acts and movements of the Prefect of Police had power to move him. He ordered a waiting-maid who glided25 into the apartment without making more noise than a shadow to bring a small stand loaded with zakouskis and bottles of champagne26 close to the game-table, and he moved one of his pawns27, saying, “You will permit me? This move is mine. I don’t wish to lose it.”
Rouletabille ventured to lay his hand on the oily, hairy fist which extended from a dubious28 cuff29.
“What is this you tell me? How could you have foreseen it?”
“It was easy to foresee everything,” replied Gounsovski, offering cigars, “to foresee everything from the moment Matiew’s place was filled by Priemkof.”
“Well?” questioned Rouletabille, recalling with some inquietude the sight of the whipping in the guards’ chapel30.
“Well, this Priemkof, between ourselves,” (and he bent31 close to the reporter’s ear) “is no better, as a police-guard for Koupriane than Matiew himself. Very dangerous. So when I learned that he took Matiew’s place at the datcha des Iles, I thought there was sure to be some unfortunate happening. But it was no affair of mine, was it? Koupriane would have been able to say to me, ‘Mind your own business.’ I had gone far enough in warning him of the ‘living bombs.’ They had been denounced to us by the same agency that enabled us to seize the two living bombs (women, if you please!) who were going to the military tribunal at Cronstadt after the rebellion in the fleet. Let him recall that. That ought to make him reflect. I am a brave man. I know he speaks ill of me; but I don’t wish him any harm. The interests of the Empire before all else between us! I wouldn’t talk to you as I do if I didn’t know the Tsar honors you with his favor. Then I invited you to dinner. As one dines one talks. But you did not come. And, while you were dining down there and while Priemkof was on guard at the datcha, that annoying affair Madame Gounsovski has spoken about happened.”
Rouletabille had not sat down, in spite of Madame Gounsovski’s insistences. He took the box of cigars brusquely out of the hand of the Chief of the Secret Service, who had continued tendering them, for this detail of hospitality only annoyed his mood, which had been dark enough for hours and was now deepened by what the other had just said. He comprehended only one thing, that a man named Priemkof, whom he had never heard spoken of, as determined33 as Matiew to destroy the general, had been entrusted34 by Koupriane with the guard of the datcha des Iles. It was necessary to warn Koupriane instantly.
“How is it that you have not done so already, yourself, Monsieur Gounsovski? Why wait to speak about it to me? It is unimaginable.”
“Pardon, pardon,” said Gounsovski, smiling softly behind his goggles35; “it is not the same thing.”
“No, no, it is not the same thing,” seconded the lady with the black silk, brilliant jewels and flabby chin. “We speak here to a friend in the course of dinner-talk, to a friend who is not of the police. We never denounce anybody.”
“We must tell you. But sit down now,” Gounsovski still insisted, lighting36 his cigar. “Be reasonable. They have just tried to poison him, so they will take time to breathe before they try something else. Then, too, this poison makes me think they may have given up the idea of living bombs. Then, after all, what is to be will be.”
“Yes, yes,” approved the ample dame18. “The police never have been able to prevent what was bound to happen. But, speaking of this Priemkof, it remains37 between us, eh? Between just us?”
“Yes, we must tell you now,” Gounsovski slipped in softly, “that it will be much better not to let Koupriane know that you got the information from me. Because then, you understand, he would not believe you; or, rather, he would not believe me. That is why we take these precautions of dining and smoking a cigar. We speak of one thing and another and you do as you please with what we say. But, to make them useful, it is absolutely necessary, I repeat, to be silent about their source.” (As he said that, Gounsovski gave Rouletabille a piercing glance through his goggles, the first time Rouletabille had seen such a look in his eyes. He never would have suspected him capable of such fire.) “Priemkof,” continued Gounsovski in a low voice, using his handkerchief vigorously, “was employed here in my home and we separated on bad terms, through his fault, it is necessary to say. Then he got into Koupriane’s confidence by saying the worst he could of us, my dear little monsieur.”
“But what could he say? — servants’ stories! my dear little monsieur,” repeated the fat dame, and rolled her great magnificent black eyes furiously. “Stories that have been treated as they deserved at Court, certainly. Madame Daquin, the wife of His Majesty38’s head-cook, whom you certainly know, and the nephew of the second Maid of Honor to the Empress, who stands very well with his aunt, have told us so; servants’ stories that might have ruined us but have not produced any effect on His Majesty, for whom we would give our lives, Christ knows. Well, you understand now that if you were to say to Koupriane, ‘Gaspadine Gounsovski has spoken ill to me of Priemkof,’ he would not care to hear a word further. Still, Priemkof is in the scheme for the living bombs, that is all I can tell you; at least, he was before the affair of the poisoning. That poisoning is certainly very astonishing, between us. It does not appear to have come from without, whereas the living bombs will have to come from without. And Priemkof is mixed up in it.”
“Yes, yes,” approved Madame Gounsovski again, “he is committed to it. There have been stories about him, too. Other people as well as he can tell tales; it isn’t hard to do. He has got to make some showing now if he is to keep in with Annouchka’s clique39.”
“Koupriane, our dear Koupriane,” interrupted Gounsovski, slightly troubled at hearing his wife pronounce Annouchka’s name, “Koupriane ought to be able to understand that this time Priemkof must bring things off, or he is definitely ruined.”
“Priemkof knows it well enough,” replied Madame as she re-filled the glasses, “but Koupriane doesn’t know it; that is all we can tell you. Is it enough? All the rest is mere40 gossip.”
It certainly was enough for Rouletabille; he had had enough of it! This idle gossip and these living bombs! These pinchbecks, these whispering tale-tellers in their bourgeois41, countrified setting; these politico-police combinations whose grotesque42 side was always uppermost; while the terrible side, the Siberian aspect, prisons, black holes, hangings, disappearances43, exiles and deaths and martyrdoms remained so jealously hidden that no one ever spoke32 of them! All that weight of horror, between a good cigar and “a little glass of anisette, monsieur, if you won’t take champagne.” Still, he had to drink before he left, touch glasses in a health, promise to come again, whenever he wished — the house was open to him. Rouletabille knew it was open to anybody — anybody who had a tale to tell, something that would send some other person to prison or to death and oblivion. No guard at the entrance to check a visitor — men entered Gounsovski’s house as the house of a friend, and he was always ready to do you a service, certainly!
He accompanied the reporter to the stairs. Rouletabille was just about to risk speaking of Annouchka to him, in order to approach the subject of Natacha, when Gounsovski said suddenly, with a singular smile:
“By the way, do you still believe in Natacha Trebassof?”
“I shall believe in her until my death,” Rouletabille thrust back; “but I admit to you that at this moment I don’t know where she has gone.”
“Watch the Bay of Lachtka, and come to tell me to-morrow if you will believe in her always,” replied Gounsovski, confidentially44, with a horrid45 sort of laugh that made the reporter hurry down the stairs.
And now here was Priemkof to look after! Priemkof after Matiew! It seemed to the young man that he had to contend against all the revolutionaries not only, but all the Russian police as well — and Gounsovski himself, and Koupriane! Everybody, everybody! But most urgent was Priemkof and his living bombs. What a strange and almost incomprehensible and harassing46 adventure this was between Nihilism and the Russian police. Koupriane and Gounsovski both employed a man they knew to be a revolutionary and the friend of revolutionaries. Nihilism, on its side, considered this man of the police force as one of its own agents. In his turn, this man, in order to maintain his perilous47 equilibrium48, had to do work for both the police and the revolutionaries, and accept whatever either gave him to do as it came, because it was necessary he should give them assurances of his fidelity49. Only imbeciles, like Gapone, let themselves be hanged or ended by being executed, like Azef, because of their awkward slips. But a Priemkof, playing both branches of the police, had a good chance of living a long time, and a Gounsovski would die tranquilly in his bed with all the solaces50 of religion.
However, the young hearts hot with sincerity51, sheathed52 with dynamite53, are mysteriously moved in the atrocious darkness of Holy Russia, and they do not know where they will be sent, and it is all one to them, because all they ask is to die in a mad spiritual delirium54 of hate and love — living bombs!*
* In the trial after the revolt at Cronstadt two young women were charged with wearing bombs as false bosoms55.
At the corner of Aptiekarski-Pereoulok Rouletabille came in the way of Koupriane, who was leaving for Pere Alexis’s place and, seeing the reporter, stopped his carriage and called that he was going immediately to the datcha.
“You have seen Pere Alexis?”
“Yes,” said Koupriane. “And this time I have it on you. What I told you, what I foresaw, has happened. But have you any news of the sufferers? Apropos56, rather a curious thing has happened. I met Kister on the Newsky just now.”
“The physician?”
“Yes, one of Trebassof’s physicians whom I had sent an inspector57 to his house to fetch to the datcha, as well as his usual associate, Doctor Litchkof. Well, neither Litchkof nor he had been summoned. They didn’t know anything had happened at the datcha. They had not seen my inspector. I hope he has met some other doctor on the way and, in view of the urgency, has taken him to the datcha.”
“That is what has happened,” replied Rouletabille, who had turned very pale. “Still, it is strange these gentlemen had not been notified, because at the datcha the Trebassofs were told that the general’s usual doctors were not at home and so the police had summoned two others who would arrive at once.”
Koupriane jumped up in the carriage.
“But Kister and Litchkof had not left their houses. Kister, who had just met Litchkof, said so. What does this mean?”
“Can you tell me,” asked Rouletabille, ready now for the thunder-clap that his question invited, “the name of the inspector you ordered to bring them?”
“Priemkof, a man with my entire confidence.”
Koupriane’s carriage rushed toward the Isles58. Late evening had come. Alone on the deserted59 route the horses seemed headed for the stars; the carriage behind seemed no drag upon them. The coachman bent above them, arms out, as though he would spring into the ether. Ah, the beautiful night, the lovely, peaceful night beside the Neva, marred60 by the wild gallop61 of these maddened horses!
“Priemkof! Priemkof! One of Gounsovski’s men! I should have suspected him,” railed Koupriane after Rouletabille’s explanations. “But now, shall we arrive in time?”
They stood up in the carriage, urging the coachman, exciting the horses: “Scan! Scan! Faster, douriak!” Could they arrive before the “living bombs”? Could they hear them before they arrived? Ah, there was Eliaguine!
They rushed from the one bank to the other as though there were no bridges in their insensate course. And their ears were strained for the explosion, for the abomination now to come, preparing slyly in the night so hypocritically soft under the cold glance of the stars. Suddenly, “Stop, stop!” Rouletabille cried to the coachman.
“Are you mad!” shouted Koupriane.
“We are mad if we arrive like madmen. That would make the catastrophe62 sure. There is still a chance. If we wish not to lose it, then we must arrive easily and calmly, like friends who know the general is out of danger.”
“Our only chance is to arrive before the bogus doctors. Either they aren’t there, or it already is all over. Priemkof must have been surprised at the affair of the poisoning, but he has seized the opportunity; fortunately he couldn’t find his accomplices63 immediately.”
“Here is the datcha, anyway. In the name of heaven, tell your driver to stop the horses here. If the ‘doctors’ are already there it is we who shall have killed the general.”
“You are right.”
Koupriane moderated his excitement and that of his driver and horses, and the carriage stopped noiselessly, not far from the datcha. Ermolai came toward them.
“Priemkof?” faltered65 Koupriane.
“He has gone again, Excellency.”
“How — gone again?”
“Yes, but he has brought the doctors.”
Koupriane crushed Rouletabille’s wrist. The doctors were there!
“Madame Trebassof is better,” continued Ermolai, who understood nothing of their emotion. “The general is going to meet them and take them to his wife himself.”
“Where are they?”
“They are waiting in the drawing-room.”
“Oh, Excellency, keep cool, keep cool, and all is not lost,” implored66 the reporter.
Rouletabille and Koupriane slipped carefully into the garden. Ermolai followed them.
“There?” inquired Koupriane.
“There,” Ermolai replied.
From the corner where they were, and looking through the veranda67, they could see the “doctors” as they waited.
They were seated in chairs side by side, in a corner of the drawing-room from where they could see every-thing in the room and a part of the garden, which they faced, and could hear everything. A window of the first-floor was open above their heads, so that they could hear any noise from there. They could not be surprised from any side, and they held every door in view. They were talking softly and tranquilly, looking straight before them. They appeared young. One had a pleasant face, pale but smiling, with rather long, curly hair; the other was more angular, with haughty68 bearing and grave face, an eagle nose and glasses. Both wore long black coats buttoned over their calm chests.
Koupriane and the reporter, followed by Ermolai, advanced with the greatest precaution across the lawn. Screened by the wooden steps leading to the veranda and by the vine-clad balustrade, they got near enough to hear them. Koupriane gave eager ear to the words of these two young men, who might have been so rich in the many years of life that naturally belonged to them, and who were about to die so horrible a death in destroying all about them. They spoke of what time it was, of the softness of the night and the beauty of the sky; they spoke of the shadows under the birch-trees, of the gulf69 shining in the late evening’s fading golden light, of the river’s freshness and the sweetness of springtime in the North. That is what they talked about. Koupriane murmured, “The assassins!”
Now it was necessary to decide on action, and that necessity was horrible. A false movement, an awkwardness, and the “doctors” would be warned, and everything lost. They must have the bombs under their coats; there were certainly at least two “living bombs.” Their chests, as they breathed, must heave to and fro and their hearts beat against an impending70 explosion.
Above on the bedroom floor, they heard the rapid arranging of the room, steps on the floor and a confusion of voices; shadows passed across the window-space. Koupriane rapidly interrogated71 Ermolai and learned that all the general’s friends were there. The two doctors had arrived only a couple of minutes before the Prefect of Police and the reporter. The little doctor of Vassili-Ostrow had already gone, saying there was nothing more for him to do when two such celebrated72 specialists had arrived. However, in spite of their celebrity73, no one had ever heard the names they gave. Koupriane believed the little doctor was an accomplice64. The most necessary thing was to warn those in the room above. There was immediate danger that someone would come downstairs to find the doctors and take them to the general, or that the general would come down himself to meet them. Evidently that was what they were waiting for. They wished to die in his arms, to make sure that this time he did not escape them! Koupriane directed Ermolai to go into the veranda and speak in a commonplace way to them at the threshold of the drawing-room door, saying that he would go upstairs and see if he might now escort them to Madame Trebassof’s room. Once in the room above, he could warn the others not to do anything but wait for Koupriane; then Ermolai was to come down and say to the men, “In just a moment, if you please.”
Ermolai crept back as far as the lodge74, and then came quite normally up the path, letting the gravel75 crunch76 under his countrified footsteps. He was an intelligent man, and grasped with extraordinary coolness the importance of the plan of campaign. Easily and naturally he mounted the veranda steps, paused at the threshold of the drawing-room, made the remark he had been told to make, and went upstairs. Koupriane and Rouletabille now watched the bedroom windows. The flitting shadows there suddenly became motionless. All moving about ceased; no more steps were heard, nothing. And that sudden silence made the two “doctors” raise their faces toward the ceiling. Then they exchanged an aroused glance. This change in the manner of things above was dangerous. Koupriane muttered, “The idiots!” It was such a blow for those upstairs to learn they walked over a mine ready to explode that it evidently had paralyzed their limbs. Happily Ermolai came down almost immediately and said to the “doctors” in his very best domestic manner:
“Just a second, messieurs, if you please.”
He did it still with utter naturalness. And he returned to the ledge77 before he rejoined Koupriane and Rouletabille by way of the lawn. Rouletabille, entirely cool, quite master of himself, as calm now as Koupriane was nervous, said to the Prefect of Police:
“We must act now, and quickly. They are commencing to be suspicious. Have you a plan?”
“Here is all I can see,” said Koupriane. “Have the general come down by the narrow servants’ stairway, and slip out of the house from the window of Natacha’s sitting-room78, with the aid of a twisted sheet. Matrena Petrovna will come to speak to them during this time; that will keep them patient until the general is out of danger. As soon as Matrena has withdrawn79 into the garden, I will call my men, who will shoot them from a distance.”
“And the house itself? And the general’s friends?”
“Let them try to get away, too, by the servants’ stairway and jump from the window after the general. We must try something. Say that I have them at the muzzle80 of my revolver.”
“Your plan won’t work,” said Rouletabille, “unless the door of Natacha’s sitting-room that opens on the drawing-room is closed.”
“It is. I can see from here.”
“And unless the door of the little passage-way before that staircase that opens into the drawing-room is closed also, and you cannot see it from here.”
“That door is open,” said Ermolai.
Koupriane swore. But he recovered himself promptly81.
“Madame Trebassof will close the door when she speaks to them.”
“It’s impracticable,” said the reporter. “That will arouse their suspicions more than ever. Leave it to me; I have a plan.”
“What?”
“I have time to execute it, but not to tell you about it. They have already waited too long. I shall have to go upstairs, though. Ermolai will need to go with me, as with a friend of the family.”
“I’ll go too.”
“That would give the whole show away, if they saw you, the Prefect of Police.”
“Why, no. If they see me — and they know I ought to be there — as soon as I show myself to them they will conclude I don’t know anything about it.”
“You are wrong.”
“It is my duty. I should be near the general to defend him until the last.”
Rouletabille shrugged82 his shoulders before this dangerous heroism83, but he did not stop to argue. He knew that his plan must succeed at once, or in five minutes at the latest there would be only ruins, the dead and the dying in the datcha des Iles.
Still he remained astonishingly calm. In principle he had admitted that he was going to die. The only hope of being saved which remained to them rested entirely upon their keeping perfectly84 cool and upon the patience of the living bombs. Would they still have three minutes’ patience?
Ermolai went ahead of Koupriane and Rouletabille. At the moment they reached the foot of the veranda steps the servant said loudly, repeating his lesson:
“Oh, the general is waiting for you, Excellency. He told me to have you come to him at once. He is entirely well and Madame Trebassof also.”
When they were in the veranda, he added:
“She is to see also, at once, these gentlemen, who will be able to tell her there is no more danger.”
And all three passed while Koupriane and Rodetabille vaguely85 saluted86 the two conspirators87 in the drawing-room. It was a decisive moment. Recognizing Koupriane, the two Nihilists might well believe themselves discovered, as the reporter had said, and precipitate88 the catastrophe. However, Ermolai, Koupriane and Rouletabille climbed the stairs to the bedroom like automatons89, not daring to look behind them, and expecting the end each instant. But neither stirred. Ermolai went down again, by Rouletabille’s order, normally, naturally, tranquilly. They went into Matrena Petrovna’s chamber. Everybody was there. It was a gathering90 of ghosts.
Here was what had happened above. That the “doctors” still remained below, that they had not been received instantly, in brief, that the catastrophe had been delayed up to now was due to Matrena Petrovna, whose watchful91 love, like a watch-dog, was always ready to scent92 danger. These two “doctors” whose names she did not know, who arrived so late, and the precipitate departure of the little doctor of Vassili-Ostrow aroused her watchfulness93. Before allowing them to come upstairs to the general she resolved to have a look at them herself downstairs. She arose from her bed for that; and now her presentiment94 was justified95. When she saw Ermolai, sober and mysterious, enter with Koupriane’s message, she knew instinctively97, before he spoke, that there were bombs in the house. When Ermolai did speak it was a blow for everybody. At first she, Matrena Perovna, had been a frightened, foolish figure in the big flowered dressing-gown belonging to Feodor that she had wrapped about her in her haste. When Ermolai left, the general, who knew she only trembled for him, tried to reassure7 her, and, in the midst of the frightened silence of all of them, said a few words recalling the failure of all the previous attempts. But she shook her head and trembled, shaking with fear for him, in agony at the thought that she could do nothing there above those living bombs but wait for them to burst. As to the friends, already their limbs were ruined, absolutely ruined, in very truth. For a moment they were quite incapable98 of moving. The jolly Councilor of Empire, Ivan Petrovitch, had no longer a lively tale to tell, and the abominable99 prospect100 of “this horrible mix-up” right at hand rendered him much less gay than in his best hours at Cubat’s place. And poor Thaddeus Tchitchnikoff was whiter than the snow that covers old Lithuania’s fields when the winter’s chase is on. Athanase Georgevitch himself was not brilliant, and his sanguine101 face had quite changed, as though he had difficulty in digesting his last masterpiece with knife and fork. But, in justice to them, that was the first instantaneous effect. No one could learn like that, all of a sudden, that they were about to die in an indiscriminate slaughter102 without the heart being stopped for a little. Ermolai’s words had turned these amiable103 loafers into waxen statues, but, little by little, their hearts commenced to beat again and each suggested some way of preventing the disaster — all of them sufficiently104 incoherent — while Matrena Petrovna invoked105 the Virgin106 and at the same time helped Feodor Feodorovitch adjust his sword and buckle107 his belt; for the general wished to die in uniform.
Athanase Georgevitch, his eyes sticking out of his head and his body bent as though he feared the Nihlists just below him might perceive his tall form — through the floor, no doubt — proposed that they should throw themselves out of the window, even at the cost of broken legs. The saddened Councilor of Empire declared that project simply idiotic108, for as they fell they would be absolutely at the disposal of the Nihilists, who would be attracted by the noise and would make a handful of dust of them with a single gesture through the window. Thaddeus Tchitchnikoff, who couldn’t think of anything at all, blamed Koupriane and the rest of the police for not having devised something. Why hadn’t they already got rid of these Nihilists? After the frightened silence they had kept at first, now they all spoke at once, in low voices, hoarse109 and rapid, with shortened breath, making wild movements of the arms and head, and walked here and there in the chamber quite without motive110, but very softly on tiptoe, going to the windows, returning, listening at the doors, peering through the key-holes, exchanging absurd suggestions, full of the wildest imaginings. “If we should . . . if . . . if,”— everybody speaking and everybody making signs for the others to be quiet. “Lower! If they hear us, we are lost.” And Koupriane, who did not come, and his police, who themselves had brought two assassins into the house, and were not able now to make them leave without having everybody jump! They were certainly lost. There was nothing left but to say their prayers. They turned to the general and Matrena Petrovna, who were wrapped in a close embrace. Feodor had taken the poor disheveled head of the good Matrena between his hands and pressed it upon his shoulders as he embraced her. He said, “Rest quietly against my heart, Matrena Petrovna. Nothing can happen to us except what God wills.”
At that sight and that remark the others grew ashamed of their confusion. The harmony of that couple embracing in the presence of death restored them to themselves, to their courage, and their “Nitchevo.” Athanase Georgevitch, Ivan Petrovitch and Thaddeus Tchitchnikoff repeated after Matrena Petrovna, “As God wills.” And then they said “Nitchevo! Nitchevo!* We will all die with you, Feodor Feodorovitch.” And they all kissed one another and clasped one another in their arms, their eyes dim with love one for another, as at the end of a great banquet when they had eaten and drunk heavily in honor of one another.
* “What does it matter!”
“Listen. Someone is coming up the stairs,” whispered Matrena, with her keen ear, and she slipped from the restraint of her husband.
Breathless, they all hurried to the door opening on the landing, but with steps as light “as though they walked on eggs.” All four of them were leaning over there close by the door, hardly daring to breathe. They heard two men on the stairs. Were they Koupriane and Rouletabille, or were they the others? They had revolvers in their hands and drew back a little when the footsteps sounded near the door. Behind them Trebassof was quietly seated in his chair. The door was opened and Koupriane and Rouletabille perceived these death-like figures, motionless and mute. No one dared to speak or make a movement until the door had been closed. But then:
“Well? Well? Save us! Where are they? Ah, my dear little domovoi-doukh, save the general, for the love of the Virgin!”
“Tsst! tsst! Silence.”
Rouletabille, very pale, but calm, spoke:
“The plan is simple. They are between the two staircases, watching the one and the other. I will go and find them and make them mount the one while you descend111 by the other.”
“Caracho! That is simple enough. Why didn’t we think of it sooner? Because everybody lost his head except the dear little domovoi-doukh!”
But here something happened Rouletabille had not counted on. The general rose and said, “You have forgotten one thing, my young friend; that is that General Trebassof will not descend by the servants’ stairway.”
His friends looked at him in stupefaction, and asked if he had gone mad.
“What is this you say, Feodor?” implored Matrena.
“I say,” insisted the general, “that I have had enough of this comedy, and that since Monsieur Koupriane has not been able to arrest these men, and since, on their side, they don’t seem to decide to do their duty, I shall go myself and put them out of my house.”
He started a few steps, but had not his cane112 and suddenly he tottered113. Matrena Petrovna jumped to him and lifted him in her arms as though he were a feather.
“Not by the servants’ stairway, not by the servants’ stairway,” growled114 the obstinate115 general.
“You will go,” Matrena replied to him, “by the way I take you.”
And she carried him back into the apartment while she said quickly to Rouletabille:
“Go, little domovoi! And God protect us!”
Rouletabille disappeared at once through the door to the main staircase, and the group attended by Koupriane, passed through the dressing-room and the general’s chamber, Matrena Petrovna in the lead with her precious burden. Ivan Petrovitch had his hand already on the famous bolt which locked the door to the servants’ staircase when they all turned at the sound of a quick step behind them. Rouletabille had returned.
“They are no longer in the drawing-room.”
“Not in the drawing-room! Where are they, then?”
Rouletabille pointed116 to the door they were about to open.
“Perhaps behind that door. Take care!”
All drew back.
“But Ermolai ought to know where they are,” exclaimed Koupriane. “Perhaps they have gone, finding out they were discovered.”
“They have assassinated117 Ermolai.”
“Assassinated Ermolai!”
“I have seen his body lying in the middle of the drawing-room as I leaned over the top of the banister. But they were not in the room, and I was afraid you would run into them, for they may well be hidden in the servants’ stairway.”
“Then open the window, Koupriane, and call your men to deliver us.”
“I am quite willing,” replied Koupriane coldly, “but it is the signal for our deaths.”
“Well, why do they wait so to make us die?” muttered Feodor Feodorovitch. “I find them very tedious about it, for myself. What are you doing, Ivan Petrovitch?”
The spectral118 figure of Ivan Petrovitch, bent beside the door of the stairway, seemed to be hearing things the others could not catch, but which frightened them so that they fled from the general’s chamber in disorder. Ivan Petrovitch was close on them, his eyes almost sticking from his head, his mouth babbling119:
“They are there! They are there!”
Athanase Georgevitch open a window wildly and said:
“I am going to jump.”
But Thaddeus Tchitchnikofl’ stopped him with a word. “For me, I shall not leave Feodor Feodorovitch.”
Athanase and Ivan both felt ashamed, and trembling, but brave, they gathered round the general and said, “We will die together, we will die together. We have lived with Feodor Feodorovitch, and we will die with him.”
“What are they waiting for? What are they waiting for?” grumbled120 the general.
Matrena Petrovna’s teeth chattered121. “They are waiting for us to go down,” said Koupraine.
“Very well, let us do it. This thing must end,” said Feodor.
“Yes, yes,” they all said, for the situation was becoming intolerable; “enough of this. Go on down. Go on down. God, the Virgin and Saints Peter and Paul protect us. Let us go.”
The whole group, therefore, went to the main staircase, with the movements of drunken men, fantastic waving of the arms, mouths speaking all together, saying things no one but themselves understood. Rouletabille had already hurriedly preceded them, was down the staircase, had time to throw a glance into the drawing-room, stepped over Ermolai’s huge corpse122, entered Natacha’s sitting-room and her chamber, found all these places deserted and bounded back into the veranda at the moment the others commenced to descend the steps around Feodor Feodorovitch. The reporter’s eyes searched all the dark corners and had perceived nothing suspicious when, in the veranda, he moved a chair. A shadow detached itself from it and glided under the staircase. Rouletabille cried to the group on the stairs.
“They are under the staircase!”
Then Rouletabille confronted a sight that he could never forget all his life.
At this cry, they all stopped, after an instinctive96 move to go back. Feodor Feodorovitch, who was still in Matrena Petrovna’s arms, cried:
“Vive le Tsar!”
And then, those whom the reporter half expected to see flee, distracted, one way and another, or to throw themselves madly from the height of the steps, abandoning Feodor and Matrena, gathered themselves instead by a spontaneous movement around the general, like a guard of honor, in battle, around the flag. Koupriane marched ahead. And they insisted also upon descending123 the terrible steps slowly, and sang the Bodje tsara Krani, the national anthem124!
With an overwhelming roar, which shocked earth and sky and the ears of Rouletabille, the entire house seemed lifted in the air; the staircase rose amid flame and smoke, and the group which sang the Bodje tsara Krani disappeared in a horrible apotheosis125.
点击收听单词发音
1 random | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
2 disorder | |
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调 | |
参考例句: |
|
|
3 reigned | |
vi.当政,统治(reign的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
4 bustling | |
adj.喧闹的 | |
参考例句: |
|
|
5 insignificant | |
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的 | |
参考例句: |
|
|
6 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
7 reassure | |
v.使放心,使消除疑虑 | |
参考例句: |
|
|
8 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
9 magpie | |
n.喜欢收藏物品的人,喜鹊,饶舌者 | |
参考例句: |
|
|
10 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
11 stifling | |
a.令人窒息的 | |
参考例句: |
|
|
12 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
13 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
15 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
16 defiance | |
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗 | |
参考例句: |
|
|
17 deigned | |
v.屈尊,俯就( deign的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 dame | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
19 draughts | |
n. <英>国际跳棋 | |
参考例句: |
|
|
20 obsequious | |
adj.谄媚的,奉承的,顺从的 | |
参考例句: |
|
|
21 effusive | |
adj.热情洋溢的;感情(过多)流露的 | |
参考例句: |
|
|
22 smirking | |
v.傻笑( smirk的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
23 recreant | |
n.懦夫;adj.胆怯的 | |
参考例句: |
|
|
24 tranquilly | |
adv. 宁静地 | |
参考例句: |
|
|
25 glided | |
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
26 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
27 pawns | |
n.(国际象棋中的)兵( pawn的名词复数 );卒;被人利用的人;小卒v.典当,抵押( pawn的第三人称单数 );以(某事物)担保 | |
参考例句: |
|
|
28 dubious | |
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的 | |
参考例句: |
|
|
29 cuff | |
n.袖口;手铐;护腕;vt.用手铐铐;上袖口 | |
参考例句: |
|
|
30 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
31 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
32 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
33 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
34 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
35 goggles | |
n.护目镜 | |
参考例句: |
|
|
36 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
37 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
38 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
39 clique | |
n.朋党派系,小集团 | |
参考例句: |
|
|
40 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
41 bourgeois | |
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子 | |
参考例句: |
|
|
42 grotesque | |
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物) | |
参考例句: |
|
|
43 disappearances | |
n.消失( disappearance的名词复数 );丢失;失踪;失踪案 | |
参考例句: |
|
|
44 confidentially | |
ad.秘密地,悄悄地 | |
参考例句: |
|
|
45 horrid | |
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
46 harassing | |
v.侵扰,骚扰( harass的现在分词 );不断攻击(敌人) | |
参考例句: |
|
|
47 perilous | |
adj.危险的,冒险的 | |
参考例句: |
|
|
48 equilibrium | |
n.平衡,均衡,相称,均势,平静 | |
参考例句: |
|
|
49 fidelity | |
n.忠诚,忠实;精确 | |
参考例句: |
|
|
50 solaces | |
n.安慰,安慰物( solace的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
51 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
52 sheathed | |
adj.雕塑像下半身包在鞘中的;覆盖的;铠装的;装鞘了的v.将(刀、剑等)插入鞘( sheathe的过去式和过去分词 );包,覆盖 | |
参考例句: |
|
|
53 dynamite | |
n./vt.(用)炸药(爆破) | |
参考例句: |
|
|
54 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
55 bosoms | |
胸部( bosom的名词复数 ); 胸怀; 女衣胸部(或胸襟); 和爱护自己的人在一起的情形 | |
参考例句: |
|
|
56 apropos | |
adv.恰好地;adj.恰当的;关于 | |
参考例句: |
|
|
57 inspector | |
n.检查员,监察员,视察员 | |
参考例句: |
|
|
58 isles | |
岛( isle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
59 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
60 marred | |
adj. 被损毁, 污损的 | |
参考例句: |
|
|
61 gallop | |
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
62 catastrophe | |
n.大灾难,大祸 | |
参考例句: |
|
|
63 accomplices | |
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
64 accomplice | |
n.从犯,帮凶,同谋 | |
参考例句: |
|
|
65 faltered | |
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃 | |
参考例句: |
|
|
66 implored | |
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
67 veranda | |
n.走廊;阳台 | |
参考例句: |
|
|
68 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
69 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|
70 impending | |
a.imminent, about to come or happen | |
参考例句: |
|
|
71 interrogated | |
v.询问( interrogate的过去式和过去分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询 | |
参考例句: |
|
|
72 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
73 celebrity | |
n.名人,名流;著名,名声,名望 | |
参考例句: |
|
|
74 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
75 gravel | |
n.砂跞;砂砾层;结石 | |
参考例句: |
|
|
76 crunch | |
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声 | |
参考例句: |
|
|
77 ledge | |
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁 | |
参考例句: |
|
|
78 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
79 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
80 muzzle | |
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默 | |
参考例句: |
|
|
81 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
82 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
83 heroism | |
n.大无畏精神,英勇 | |
参考例句: |
|
|
84 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
85 vaguely | |
adv.含糊地,暖昧地 | |
参考例句: |
|
|
86 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
87 conspirators | |
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
88 precipitate | |
adj.突如其来的;vt.使突然发生;n.沉淀物 | |
参考例句: |
|
|
89 automatons | |
n.自动机,机器人( automaton的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
90 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
91 watchful | |
adj.注意的,警惕的 | |
参考例句: |
|
|
92 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
93 watchfulness | |
警惕,留心; 警觉(性) | |
参考例句: |
|
|
94 presentiment | |
n.预感,预觉 | |
参考例句: |
|
|
95 justified | |
a.正当的,有理的 | |
参考例句: |
|
|
96 instinctive | |
adj.(出于)本能的;直觉的;(出于)天性的 | |
参考例句: |
|
|
97 instinctively | |
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
98 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
99 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
100 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
101 sanguine | |
adj.充满希望的,乐观的,血红色的 | |
参考例句: |
|
|
102 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
103 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
104 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
105 invoked | |
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求 | |
参考例句: |
|
|
106 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
107 buckle | |
n.扣子,带扣;v.把...扣住,由于压力而弯曲 | |
参考例句: |
|
|
108 idiotic | |
adj.白痴的 | |
参考例句: |
|
|
109 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
110 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
111 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
112 cane | |
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的 | |
参考例句: |
|
|
113 tottered | |
v.走得或动得不稳( totter的过去式和过去分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠 | |
参考例句: |
|
|
114 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
115 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
116 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
117 assassinated | |
v.暗杀( assassinate的过去式和过去分词 );中伤;诋毁;破坏 | |
参考例句: |
|
|
118 spectral | |
adj.幽灵的,鬼魂的 | |
参考例句: |
|
|
119 babbling | |
n.胡说,婴儿发出的咿哑声adj.胡说的v.喋喋不休( babble的现在分词 );作潺潺声(如流水);含糊不清地说话;泄漏秘密 | |
参考例句: |
|
|
120 grumbled | |
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声 | |
参考例句: |
|
|
121 chattered | |
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤 | |
参考例句: |
|
|
122 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
123 descending | |
n. 下行 adj. 下降的 | |
参考例句: |
|
|
124 anthem | |
n.圣歌,赞美诗,颂歌 | |
参考例句: |
|
|
125 apotheosis | |
n.神圣之理想;美化;颂扬 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |