Tito, just descended1 into Nello’s shop, had found the barber stretched on the bench with his cap over his eyes; one leg was drawn2 up, and the other had slipped towards the ground, having apparently4 carried with it a manuscript volume of verse, which lay with its leaves crushed. In a corner sat Sandro, playing a game at mora by himself, and watching the slow reply of his left fingers to the arithmetical demands of his right with solemn-eyed interest.
Treading with the gentlest step, Tito snatched up the lute5, and bending over the barber, touched the strings6 lightly while he sang,-
‘Quant’ e bella giovinezza
Che si fugge tuttavia!
Chi vuol esser lieto sia,
Di doman non c’e certezza.’
Nello was as easily awaked as a bird. The cap was off his eyes in an instant, and he started up.
‘Ah, my Apollino! I am somewhat late with my siesta7 on this hot day, it seems. That comes of not going to sleep in the natural way, but taking a potion of potent8 poesy. Hear you, how I am beginning to match my words by the initial letter, like a Trovatore? That is one of my bad symptoms: I am sorely afraid that the good wine of my understanding is going to run off at the spigot of authorship, and I shall be left an empty cask with an odour of dregs, like many another incomparable genius of my acquaintance. What is it, my Orpheus?’ here Nello stretched out his arms to their full length, and then brought them round till his hands grasped Tito’s curls, and drew them out playfully. ‘What is it you want of your well-tamed Nello? For I perceive a coaxing9 sound in that soft strain of yours. Let me see the very needle’s eye of your desire, as the sublime10 poet says,’ that I may thread it.’
‘That is but a tailor’s image of your sublime poet’s,’ said Tito, still letting his fingers fall in a light dropping way on the strings. ‘But you have divined the reason of my affcctionate impatience11 to see your eyes open. I want you to give me an extra touch of your art — not on my chin, no; but on the zazzera, which is as tangled12 as your Florentine politics. You have an adroit13 way of inserting your comb, which flatters the skin, and stirs the animal spirits agreeably in that region; and a little of your most delicate orange-scent14 would not be amiss, for I am bound to the Scala palace, and am to present myself in radiant company. The young Cardinal15 Giovanni de’ Medici is to be there, and he brings with him a certain young Bernardo Dovizi of Bibbiena, whose wit is so rapid that I see no way of outrivalling it save by the scent of orange-blossoms.’
Nello had already seized and flourished his comb, and pushed Tito gently backward into the chair, wrapping the cloth round him.
‘Never talk of rivalry16, bel giovane mio: Bernardo Dovizi is a keen youngster, who will never carry a net out to catch the wind; but he has something of the same sharp-muzzled look as his brother Ser Piero, the weasel that Piero de’ Medici keeps at his beck to slip through small holes for him. No! you distance all rivals, and may soon touch the sky with your forefinger17. They tell me you have even carried enough honey with you to sweeten the sour Messer Angelo; for he has pronounced you less of an ass18 than might have been expected, considering there is such a good understanding between you and the Secretary.’
‘And between ourselves, Nello mio, that Messer Angelo has more genius and erudition than I can find in all the other Florentine scholars put together. It may answer very well for them to cry me up now, when Poliziano is beaten down with grief, or illness, or something else; I can try a flight with such a sparrow-hawk as Pietro Crinito, but for Poliziano, he is a large-beaked eagle who would swallow me, feathers and all, and not feel any difference.’
‘I will not contradict your modesty19 there, if you will have it so; but you don’t expect us clever Florentines to keep saying the same things over again every day of our lives, as we must do if we always told the truth. We cry down Dante, and we cry up Francesco Cei, just for the sake of variety; and if we cry you up as a new Poliziano, heaven has taken care that it shall not be quite so great a lie as it might have been. And are you not a pattern of virtue20 in this wicked city? with vour ears double-waxed against all siren invitations that would lure21 you from the Via de’ Bardi, and the great work which is to astonish posterity22?’
‘Posterity in good truth, whom it will probably astonish as the universe does, by the impossibility of seeing what was the plan of it.’
‘Yes, something like that was being prophesied23 here the other day. Cristoforo Landino said that the excellent Bardo was one of those scholars who lie overthrown24 in their learning, like cavaliers in heavy armour25, and then get angry because they are over-ridden — which pithy26 remark, it seems to me, was not a herb out of his own garden, for of all men, for feeding one with an empty spoon and gagging one with vain expectation by long discourse27, Messer Cristoforo is the pearl. Ecco! you are perfect now.’ Here Nello drew away the cloth. ‘Impossible to add a grace more! But love is not always to be fed on learning, eh? I shall have to dress the zazzera for the betrothal28 before long — is it not true?’
‘Perhaps,’ said Tito, smiling, ‘unless Messer Bernardo should next recommend Bardo to require that I should yoke29 a lion and a wild boar to the car of the Zecca before I can win my Alcestis. But I confess he is right in holding me unworthy of Romola, she is a Pleiad that may grow dim by marrying any mortal.’
‘Gnaffe, your modesty is in the right place there. Yet fate seems to have measured and chiselled30 you for the niche31 that was left empty by the old man’s son, who, by the way Cronaca was telling me, is now at San Marco. Did you know?’
A slight electric shock passed through Tito as he rose from the chair, but it was not outwardly perceptible, for he immediately stooped to pick up the fallen book, and busied his fingers with flattening33 the leaves, while he said —
‘No; he was at Fiesole, I thought. Are you sure he is come back to San Marco?’
‘Cronaca is my authority,’ said Nello, with a shrug34. ‘I don’t frequent that sanctuary35, but he does. Ah,’ he added, taking the book from Tito’s hands, ‘my poor Nencia da Barberino! It jars your scholarly feelings to see the pages dog’s-eared. I was lulled36 to sleep by the well-rhymed charms of that rustic37 maiden38 — “prettier than the turnip-flower,” “with a cheek more savoury than cheese.” But to get such a well-scented notion of the contadina, one must lie on velvet39 cushions in the Via Larga — not go to look at the Fierucoloni stumping40 in to the Piazza41 della Nunziata this evening after sundown.’
‘And pray who are the Fierucoloni?’ said Tito, indifferently, settling his cap.
‘The contadine who came from the mountains of Pistoia, and the Casentino, and heaven knows where, to keep their vigil in the church of the Nunziata, and sell their yarn42 and dried mushrooms at the Fierucola, as we call it. They make a queer show, with their paper lanterns, howling their hymns43 to the Virgin44 on this eve of her nativity — if you had the leisure to see them. No? — well, I have had enough of it myself, for there is wild work in the Piazza. One may happen to get a stone or two about one’s ears or shins without asking for it, and I was never fond of that pressing attention. Addio.’
Tito carried a little uneasiness with him on his visit, which ended earlier than he had expected, the boy-cardinal Giovanni de’ Medici, youngest of red-hatted fathers, who has since presented his broad dark cheek very conspicuously45 to posterity as Pope Leo the Tenth, having been detained at his favourite pastime of the chase, and having failed to appear. It still wanted half an hour of sunset as he left the door of the Scala palace, with the intention of proceeding46 forthwith to the Via de’ Bardi; but he had not gone far when, to his astonishment47, he saw Romola advancing towards him along the Borgo Pinti.
She wore a thick black veil and black mantle48, but it was impossible to mistake her figure and her walk; and by her side was a short stout49 form, which he recognised as that of Monna Brigida, in spite of the unusual plainness of her attire51. Romola had not been bred up to devotional observances, and the occasions on which she took the air elsewhere than under the loggia on the roof of the house, were so rare and so much dwelt on beforehand, because of Bardo’s dislike to be left without her, that Tito felt sure there must have been some sudden and urgent ground for an absence of which he had heard nothing the day before. She saw him through her veil and hastened her steps.
‘Romola, has anything happened?’ said Tito, turning to walk by her side.
She did not answer at the first moment, and Monna Brigida broke in.
‘Ah, Messer Tito, you do well to turn round, for we are in haste. And is it not a misfortune? — we are obliged to go round by the walls and turn up the Via del Maglio, because of the Fair; for the contadine coming in block up the way by the Nunziata, which would have taken us to San Marco in half the time.’
Tito’s heart gave a great bound, and began to beat violently.
‘Romola,’ he said, in a lower tone, ‘are you going to San Marco?’
They were now out of the Borgo Pinti and were under the city walls, where they had wide gardens on their left hand, and all was quiet. Romola put aside her veil for the sake of breathing the air, and he could see the subdued52 agitation53 in her face.
‘Yes, Tito mio,’ she said, looking directly at him with sad eyes. ‘For the first time I am doing something unknown to my father. It comforts me that I have met you, for at least I can tell you. But if you are going to him, it will be well for you not to say that you met me. He thinks I am only gone to my cousin, because she sent for me. I left my godfather with him: he knows where I am going, and why. You remember that evening when my brother’s name was mentioned and my father spoke54 of him to you?’
‘Yes,’ said Tito, in a low tone. There was a strange complication in his mental state. His heart sank at the probability that a great change was coming over his prospects55, while at the same time his thoughts were darting57 over a hundred details of the course he would take when the change had come; and yet he returned Romola’s gaze with a hungry sense that it might be the last time she would ever bend it on him with full unquestioning confidence.
‘The cugina had heard that he was come back, and the evening before — the evening of San Giovanni — as I afterwards found, he had been seen by our good Maso near the door of our house; but when Maso went to inquire at San Marco, Dino, that is, my brother — he was christened Bernardino, after our godfather, but now he calls himself Fra Luca — had been taken to the monastery59 at Fiesole, because he was ill. But this morning a message came to Maso, saying that he was come back to San Marco, and Maso went to him there. He is very ill, and he has adjured60 me to go and see him. I cannot refuse it, though I hold him guilty; I still remember how I loved him when I was a little girl before I knew that he would forsake61 my father. And perhaps he has some word of penitence62 to send by me. It cost me a struggle to act in opposition63 to my father’s feeling, which I have always held to be just. I am almost sure you will think I have chosen rightly, Tito, because I have noticed that your nature is less rigid50 than mine, and nothing makes you angry: it would cost you less to be forgiving; though, if you had seen your father forsaken64 by one to whom he had given his chief love — by one in whom he had planted his labour and his hopes — forsaken when his need was becoming greatest — even you, Tito, would find it hard to forgive.’
What could he say? He was not equal to the hypocrisy65 of telling Romola that such offences ought not to be pardoned; and he had not the courage to utter any words of dissuasion66.
‘You are right, my Romola; you are always right, except in thinking too well of me.’
There was really some genuineness in those last words, and Tito looked very beautiful as he uttered them, with an unusual pallor in his face, and a slight quivering of his lip. Romola, interpreting all things largely, like a mind prepossessed with high beliefs, had a tearful brightness in her eyes as she looked at him, touched with keen joy that he felt so strongly whatever she felt. But without pausing in her walk, she said —
‘And now, Tito, I wish you to leave me, for the cugina and I shall be less noticed if we enter the piazza alone.’
‘Yes, it were better you should leave us,’ said Monna Brigida; ‘for to say the truth, Messer Tito, all eyes follow you, and let Romola muffle67 herself as she will, every one wants to see what there is under her veil, for she has that way of walking like a procession. Not that I find fault with her for it, only it doesn’t suit my steps. And, indeed, I would rather not have us seen going to San Marco, and that’s why I am dressed as if I were one of the Piagnoni themselves, and as old as Sant’ Anna; for if it had been anybody but poor Dino, who ought to be forgiven if he’s dying, for what’s the use of having a grudge68 against dead people? — make them feel while they live, say I—’
No one made a scruple69 of interrupting Monna Brigida, and Tito, having just raised Romola’s hand to his lips, and said, ‘I understand, I obey you,’ now turned away, lifting his cap — a sign of reverence70 rarely made at that time by native Florentines, and which excited Bernardo del Nero’s contempt for ‘Tito as a fawning71 Greek, while to Romola, who loved homage72, it gave him an exceptional grace.
He was half glad of the dismissal, half disposed to cling to Romola to the last moment in which she would love him without suspicion. For it seemed to him certain that this brother would before all things want to know, and that Romola would before all things confide58 to him, what was her father’s position and her own after the years which must have brought so much change. She would tell him that she was soon to be publicly betrothed73 to a young scholar, who was to fill up the place left vacant long ago by a wandering son. He foresaw the impulse that would prompt Romola to dwell on that prospect56, and what would follow on the mention of the future husband’s name. Fra Luca would tell all he knew and conjectured74, and Tito saw no possible falsity by which he could now ward3 off the worst consequences of his former dissimulation75. It was all over with his prospects in Florence. There was Messer Bernardo del Nero, who would be delighted at seeing confirmed the wisdom of his advice about deferring76 the betrothal until Tito’s character and position had been establishecl by a longer residence; and the history of the young Greek professor, whose benefactor77 was in slavery, would be the talk under every loggia. For the first time in his life he felt too fevered and agitated78 to trust his power of self-command; he gave up his intended visit to Bardo, and walked up and down under the walls until the yellow light in the west had quite faded, when, without any distinct purpose, he took the first turning, which happened to be the Via San Sebastiano, leading him directly towards the Piazza dell’ Annunziata.
He was at one of those lawless moments which come to us all if we have no guide but desire, and if the pathway where desire leads us seems suddenly closed, he was ready to follow any beckoning79 that offered him an immediate32 purpose.
点击收听单词发音
1 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
2 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
3 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
4 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
5 lute | |
n.琵琶,鲁特琴 | |
参考例句: |
|
|
6 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
7 siesta | |
n.午睡 | |
参考例句: |
|
|
8 potent | |
adj.强有力的,有权势的;有效力的 | |
参考例句: |
|
|
9 coaxing | |
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应 | |
参考例句: |
|
|
10 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
11 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
12 tangled | |
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
13 adroit | |
adj.熟练的,灵巧的 | |
参考例句: |
|
|
14 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
15 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
16 rivalry | |
n.竞争,竞赛,对抗 | |
参考例句: |
|
|
17 forefinger | |
n.食指 | |
参考例句: |
|
|
18 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
19 modesty | |
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素 | |
参考例句: |
|
|
20 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
21 lure | |
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引 | |
参考例句: |
|
|
22 posterity | |
n.后裔,子孙,后代 | |
参考例句: |
|
|
23 prophesied | |
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 overthrown | |
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
25 armour | |
(=armor)n.盔甲;装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
26 pithy | |
adj.(讲话或文章)简练的 | |
参考例句: |
|
|
27 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
28 betrothal | |
n. 婚约, 订婚 | |
参考例句: |
|
|
29 yoke | |
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶 | |
参考例句: |
|
|
30 chiselled | |
adj.凿过的,凿光的; (文章等)精心雕琢的v.凿,雕,镌( chisel的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
31 niche | |
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等) | |
参考例句: |
|
|
32 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
33 flattening | |
n. 修平 动词flatten的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
34 shrug | |
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等) | |
参考例句: |
|
|
35 sanctuary | |
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区 | |
参考例句: |
|
|
36 lulled | |
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
37 rustic | |
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬 | |
参考例句: |
|
|
38 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
39 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
40 stumping | |
僵直地行走,跺步行走( stump的现在分词 ); 把(某人)难住; 使为难; (选举前)在某一地区作政治性巡回演说 | |
参考例句: |
|
|
41 piazza | |
n.广场;走廊 | |
参考例句: |
|
|
42 yarn | |
n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事 | |
参考例句: |
|
|
43 hymns | |
n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
44 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
45 conspicuously | |
ad.明显地,惹人注目地 | |
参考例句: |
|
|
46 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
47 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
48 mantle | |
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红 | |
参考例句: |
|
|
50 rigid | |
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的 | |
参考例句: |
|
|
51 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
52 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
53 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
54 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
55 prospects | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
56 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
57 darting | |
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
58 confide | |
v.向某人吐露秘密 | |
参考例句: |
|
|
59 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
60 adjured | |
v.(以起誓或诅咒等形式)命令要求( adjure的过去式和过去分词 );祈求;恳求 | |
参考例句: |
|
|
61 forsake | |
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃 | |
参考例句: |
|
|
62 penitence | |
n.忏悔,赎罪;悔过 | |
参考例句: |
|
|
63 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
64 Forsaken | |
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
65 hypocrisy | |
n.伪善,虚伪 | |
参考例句: |
|
|
66 dissuasion | |
n.劝止;谏言 | |
参考例句: |
|
|
67 muffle | |
v.围裹;抑制;发低沉的声音 | |
参考例句: |
|
|
68 grudge | |
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做 | |
参考例句: |
|
|
69 scruple | |
n./v.顾忌,迟疑 | |
参考例句: |
|
|
70 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
71 fawning | |
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好 | |
参考例句: |
|
|
72 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
73 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
74 conjectured | |
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
75 dissimulation | |
n.掩饰,虚伪,装糊涂 | |
参考例句: |
|
|
76 deferring | |
v.拖延,延缓,推迟( defer的现在分词 );服从某人的意愿,遵从 | |
参考例句: |
|
|
77 benefactor | |
n. 恩人,行善的人,捐助人 | |
参考例句: |
|
|
78 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
79 beckoning | |
adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |