小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Under the Autumn Star » Chapter XXIV
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XXIV
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Next morning I was more content with things. I had cooled down and turned sensible — I was resigned. If only I had seen before what was best for me, I might have taken service here at the vicarage, and been the first of all equals. Ay, and settle down and taken root in a quiet countryish life.

Fru Falkenberg stood out in the courtyard. Her bright figure stood like a pillar, stood there free and erect2 in the open courtyard, and her head was bare.

I greeted her Godmorgen.

“Godmorgen!” she answered again, and came striding towards me. Then very quietly she asked: “I wanted to see how they put you up last night, only I couldn’t get away. That is, of course, I got away, but . . . you weren’t in the barn, were you?”

The last words came to me as if in a dream, and I did not answer.

“Well, why don’t you answer?”

“Yes . . . in the barn? Yes.”

“Were you? And was it quite all right?”

“Yes.”

“Oh, well, then . . . yes — yes. We shall be going back sometime to-day.”

She turned and walked away, her face all in one great flush. . . .

Harald came and asked me to make a kite.

“A kite?” I answered all confusedly. “Ay, I’ll make you a kite, a huge one, that’ll go right up to the clouds. That I will.”

We worked at it for a couple of hours, Harald and I. He was good and quick, and so innocent in his eagerness; I, for my part, was thinking of anything but kites. We made a tail several metres long, and busied ourselves with paste and lashing3 and binding4; twice Fr?ken1 Elisabeth came out to look on. She may have been every bit as sweet and bright as before, but I cared nothing for what she was, and gave no thought, to her.

Then came the order to harness ready to start. I should have obeyed the order at once, for we had a long drive before us, but, instead, I sent Harald in to ask if we might wait just half an hour more. And we worked on till the kite was finished. Next day, when the paste was dry, Harald could send up his kite and watch it rise, and feel unknown emotion within him, as I did now.

Ready to start.

Fruen comes out; all the family are there to see her off. The priest and his wife both know me again, return my greeting, and say a few words — but I heard nothing said of my taking service with them now. The priest knew me again — yes; and his blue-eyed wife looked at me with that sidelong glance of hers as she knew me again, for all she had known me the night before as well.

Fr?ken Elisabeth brings out some food for the journey, and wraps her friend up well.

“Sure you’ll be warm enough, now?” she asks for the last time.

“Quite sure, thanks; it’s more than warm enough with all these. Farvel, Farvel.”

“See you drive as nicely as you did yesterday,” says Fr?ken, with a nod to me as well.

And we drove off.

The day was raw and chilly5, and I saw at once that Fruen was not warm enough with her rug.

We drive on for hour after hour; the horses know they are on the way home, and trot6 without asking. My bare hands stiffen7 about the reins8. As we neared a cottage a little way from the road, Fruen knocked on the carriage window to say it was dinner-time. She gets out, and her face was pale with the cold.

“We’ll go up there and have dinner,” she says. “Come up as soon as you’re ready, and bring the basket.”

And she walked up the hill.

It must be because of the cold she chose to eat in a stranger’s house, I thought to myself; she could hardly be afraid of me. . . . I tied up the horses and gave them their fodder9. It looked like rain, so I put the oilskins over them, patted them, and went up to the cottage with the basket.

There is only an old woman at home. “V?rsaagod!” she says, and “Come in.” And she goes on tending her coffee-pot. Fruen unpacks10 the basket, and says, without looking at me:

“I suppose I am to help you again to-day?”

“Thank you, if you will.”

We ate in silence, I sitting on a little bench by the door, with my plate on the seat beside me, Fruen at the table, looking out of the window all the time, and hardly eating anything at all. Now and again she exchanges a word with the old woman, or glances at my plate to see if it is empty. The little place is cramped11 enough, with but two steps from the window to where I sit; so we are all sitting together, after all.

When the coffee is ready, I have no room for my cup on the end of the bench, but sit holding it in my hand. Then Fruen turns full-face towards me calmly, and says with down-cast eyes:

“There is room here.”

I can hear my own heart beating and I murmur12 something:

“Thanks; it’s quite all right. I’d rather. . . . ”

No doubt but that she is uneasy; she is afraid lest I should say something. She sits once more looking away, but I can see she is breathing heavily. Ah, she need have no fear; I would not trouble her with so much as a word.

Now I had to take the empty plate and cup and set them back on the table, but I feared to startle her in my approach, for she was still sitting with averted13 head. I made a little noise with the things to draw her attention, set them down, and thanked her.

She tried to put on a housewifely tone:

“Won’t you have some more? I’m sure you can’t have. . . . ”

“No, thank you very much. . . . Shall I pack up the things now? But I doubt if I can.”

I happened to glance at my hands; they had swelled14 up terribly in the warm room, and were all shapeless and heavy now. I could hardly pack up things with hands like that. She guessed my thought, looked first at my hands, then out across the room, and said, with a little smile:

“Have you no gloves?”

“No; I never wear them.”

I went back to my place, waited till she should have packed up the things so I could carry the basket down. Suddenly she turned her head towards me, still without looking up, and asked again:

“Where do you come from?”

“From Nordland.”

Pause.

I ventured to ask in my turn if Fruen had ever been there.

“Yes; when I was a child.”

Then she looked at her watch, as if to check me from any more questions, and at the same time to hint it was getting late.

I rose at once and went out to the horses.

It was already growing dusk; the sky was darker, and a loose, wet sleet15 was beginning to fall. I took my rug down covertly16 from the box, and hid it under the front seat inside the carriage; when that was done, I watered the horses and harnessed up. A little after, Fruen came down the hill. I went up for the basket, and met her on the way.

“Where are you going?”

“To fetch the basket.”

“You needn’t trouble, thanks; there’s nothing to take back.”

We went down to the carriage; she got in, and I made to help her to rights with the rug she had. Then I pulled out my own from under the front seat, taking care to keep the border out of sight lest she should recognize it.

“Oh, what a blessing17!” cried Fruen. “Why, where was it?”

“Under the seat here.”

“Well. . . . Of course, I might have borrowed some more rugs from the vicarage, but the poor souls would never have got them back again. . . . Thanks; I can manage . . . no, thank you; I can manage by myself. You can drive on now.”

I closed the carriage door and climbed to my seat.

“Now, if she knocks at the window again, it’s that rug,” I thought to myself. “Well, I won’t stop. . . . ”

Hour after hour passed; it was pitch dark now, raining and snowing harder than ever, and the road growing worse all the time. Now and again I would jump down from the box and run along beside the horses to keep warm; the water was pouring from my clothes.

We were nearing home now.

I was hoping there would not be too much light when we drove up, so that she recognized the rug. Unfortunately, there were lights in all the windows, waiting her arrival.

In desperation I checked the horses a little before we got to the steps, and got down to open the carriage door.

“But why . . . what on earth have you pulled up here for?”

“I only thought if perhaps Fruen wouldn’t mind getting out here. It’s all mud on ahead . . . the wheels. . . . ”

She must have thought I was trying to entice18 her into something, Heaven knows! . . .

“Drive on, man, do!” she said.

The horses moved on, and the carriage stopped just where the light was at its full.

Emma came out to receive her mistress. Fruen handed her the rugs all in a bundle, as she had rolled them up before getting out of the carriage.

“Thanks,” she said to me, glancing round as she went in. “Heavens, how dreadfully wet you are!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
2 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
3 lashing 97a95b88746153568e8a70177bc9108e     
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
  • The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
4 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
5 chilly pOfzl     
adj.凉快的,寒冷的
参考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
  • I grew chilly when the fire went out.炉火熄灭后,寒气逼人。
6 trot aKBzt     
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧
参考例句:
  • They passed me at a trot.他们从我身边快步走过。
  • The horse broke into a brisk trot.马突然快步小跑起来。
7 stiffen zudwI     
v.(使)硬,(使)变挺,(使)变僵硬
参考例句:
  • The blood supply to the skin is reduced when muscles stiffen.当肌肉变得僵硬时,皮肤的供血量就减少了。
  • I was breathing hard,and my legs were beginning to stiffen.这时我却气吁喘喘地开始感到脚有点僵硬。
8 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
9 fodder fodder     
n.草料;炮灰
参考例句:
  • Grass mowed and cured for use as fodder.割下来晒干用作饲料的草。
  • Guaranteed salt intake, no matter which normal fodder.不管是那一种正常的草料,保证盐的摄取。
10 unpacks 1036512acd4548868ee868994fd8e839     
v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的第三人称单数 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • VIDEO The team unpacks the reactor parts sent from Florida and begins assembling the machine. 视频:团队解压缩反应堆部分发送来自佛罗里达州,并开始组装机器。 来自互联网
11 cramped 287c2bb79385d19c466ec2df5b5ce970     
a.狭窄的
参考例句:
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
  • working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
12 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
13 averted 35a87fab0bbc43636fcac41969ed458a     
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移
参考例句:
  • A disaster was narrowly averted. 及时防止了一场灾难。
  • Thanks to her skilful handling of the affair, the problem was averted. 多亏她对事情处理得巧妙,才避免了麻烦。
14 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
15 sleet wxlw6     
n.雨雪;v.下雨雪,下冰雹
参考例句:
  • There was a great deal of sleet last night.昨夜雨夹雪下得真大。
  • When winter comes,we get sleet and frost.冬天来到时我们这儿会有雨夹雪和霜冻。
16 covertly 9vgz7T     
adv.偷偷摸摸地
参考例句:
  • Naval organizations were covertly incorporated into civil ministries. 各种海军组织秘密地混合在各民政机关之中。 来自辞典例句
  • Modern terrorism is noteworthy today in that it is being done covertly. 现代的恐怖活动在今天是值得注意的,由于它是秘密进行的。 来自互联网
17 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
18 entice FjazS     
v.诱骗,引诱,怂恿
参考例句:
  • Nothing will entice the children from television.没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
  • I don't see why the English should want to entice us away from our native land.我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533